مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

هل تتجنّب.ين الأخبار؟ ولماذا؟

يدير/ تدير الحوار: سايمون برادلي

كشف أحدث تقريررابط خارجي ، صادر عن معهد رويترز للأخبار الرقمية، تراجعَ عدد الأشخاص الذين واللواتي يتابعون.ن الأخبار باستمرار، وتصريحَ حوالي أربعة من كل عشرة أشخاص (39%) بتجنّبهم.نّ قراءة الأخبار أحيانًا أو غالبًا.

يحدث ذلك في الوقت الذي يشهد هذا العام توجّه مليارات الأشخاص حول العالم إلى صناديق الاقتراع للإدلاء بأصواتهم.نّ في اقتراعات وطنية ومحلية. هل أنت مهتمّ.ة بالأخبار أم “متجنِّب.ة لها”؟

كيف تتابع.ين الأخبار؟ ولماذا تعتقد.ين أن الاهتمام العام بالأخبار يتراجع؟

انضمّ.ي إلى نقاشنا.

قراءة معمّقة

اكتب تعليقا

يجب أن تُراعي المُساهمات شروط الاستخدام لدينا إذا كان لديكم أي أسئلة أو ترغبون في اقتراح موضوعات أخرى للنقاش، تفضلوا بالتواصل معنا
rltbe
rltbe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

أنا مهتم جدًا بالأخبار ولدي ثقة في وسائل الإعلام العامة في سويسرا/ألمانيا/النمسا، وإلى حد كبير، في وسائل الإعلام الخاصة لهذه البلدان (لا أعرف ما يكفي عن وسائل الإعلام في البلدان الأخرى).

ومع ذلك، فإن وسائل الإعلام الخاصة تغمرنا برسائل سلبية لا صلة لها و/أو برسائل سلبية من الأخبار ذات الصلة. كما أن الأخبار الواردة من SRF لديها ميل واضح بالنسبة لي للإبلاغ بشكل أساسي عن الأشياء السلبية؛ الأشياء الأقل أهمية أو التي هي بالتأكيد أقل أهمية من الأشياء الإيجابية التي لم يتم الإبلاغ عنها.

بسبب وفرة الأخبار السلبية هذه، أتجنب قراءة المقالات حول الأخبار السلبية التي لا أعتقد أنها ذات صلة. علاوة على ذلك، قرأت أخبارًا أقل سلبية بشكل ملحوظ، والتي أعتبرها ذات صلة إلى حد ما لأنني أعرف بالفعل ما هو الاتجاه من العنوان الرئيسي، وإذا كان ذلك ممكنًا، من الصدارة ولا أتعلم أيضًا أي شيء يدوم لفترة طويلة (مثل الأخبار حول حرب العدوان في أوكرانيا).

ولم أعد أقرأ أي شيء عن مواضيع مختلفة بدافع الحماية الذاتية (أو لا أستمع إلى أي شيء أو أشاهده). كان المثال الأكثر تطرفًا بالنسبة لي هو تغطية ترامب خلال فترة رئاسته: كل أسبوع، كانت هناك رسالة واحدة على الأقل في الأخبار الصباحية، إن لم يكن مرتين، حول عبثية رهيبة جديدة أعلنها. لذلك توقفت خلال فترة رئاسته عن الاستماع إلى الأخبار الصباحية.

Ich bin sehr interessiert an Nachrichten und habe Vertrauen in die öffentlichrechtlichen Medien der Schweiz/Deutschlands/Österreichs und zu einem grossen Tail auch in die privaten Medien dieser Länder (die Medien der andern Länder kenne ich zu wenig).

Allerdings überschwemmen uns private Medien mit negativen Nachrichten ohne Relevanz und/oder mit negativ geframten Nachrichten von relevanten Nachrichten. Und auch die Nachrichten von SRF haben für mich eine klar erkennbare Tendenz v.a. über negative Dinge zu berichten; Dinge, die wenig relevant sind oder sicher weniger relevant sind, als positive Dinge, über die nicht berichtet wird.

Wegen dieser Schwemme an negativen Nachrichten vermeide ich es, Artikel zu negativen Nachrichten zu lesen von denen ich vermute, dass sie keine Relevanz haben. Desweiteren lese ich erheblich weniger negative Nachrichten, welche ich zwar als einigermassen relevant erachte, weil ich von der Headline und ggf. dem Lead schon weiss, wie die Tendenz ist und darüber hinaus nichts erfahre, das längere Zeit Bestand hat (z.B. Nachrichten über den Angriffskrieg in der Ukraine).

Und zu verschiedenen Themen lese ich aus Selbstschutz gar nichts mehr (resp. höre oder sehe ich mir nichts an). Extremstes Beispiel bei mir war die Berichterstattung über Trump, während dessen Präsidentschaft: Pro Woche gab es in den Morgennachrichten mind. ein- wenn nicht zweimal eine Nachricht über eine neue schlimme Absurdität, welche er verlauten liess. Während seiner Präsidentschaft hatte ich deshalb sogar aufgehört die Morgennachrichten zu hören.

Peter b
Peter b
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أعتقد أن غالبية الناس أصبحوا حذرين من الأخبار في الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون المملوكة للحكومة وبعض محطات الراديو والتلفزيون المملوكة للقطاع الخاص لأن هناك الكثير من الأكاذيب المصممة لتوجيه سياسات الأحزاب السياسية غير المنتخبة. سوف أتعرض للرقابة إذا قمت بتسمية بعض الأكاذيب. ومع ذلك، يجب على المرء أن يلاحظ أن استطلاعات الرأي العامة تظهر أن هناك قلقًا بشأن الدعاية. رأيت استطلاعًا للرأي أجراه السويسريون أشار إلى أنهم لا يريدون المشاركة في الناتو ويفضلون حيادهم.

I think the majority of people are becoming wary of the news in newspapers, government owned radio and TV stations and some privately owned radio and TV stations because there are so many lies which are designed to channel policies of unelected political parties. I will get censured if I name some of the lies. However, one has to note that polls of the public show that there is a concern about propaganda. I saw a poll of the Swiss that indicated that they did not want to be involved in NATO and preferred their neutrality.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Peter b

تم نشر دراسة مؤخرًا حول قضية الناتو. أقلية فقط تريد الانضمام إلى الناتو، لكن الأغلبية تريد علاقات أوثق مع الحلف. لقد لخصنا هنا:

باللغة الألمانية: https://www.swissinfo.ch/ger/aussenpolitik/eine-mehrheit-der-schweizerinnen-will-n%c3%a4her-an-die-nato-mit-klaren-einschr%c3%a4nkungen/82692308

باللغة الإنجليزية: https://www.swissinfo.ch/eng/foreign-affairs/a-majority-of-swiss-want-closer-ties-to-nato-but-not-unconditionally/83220055

Über die Frage der Nato ist kürlich eine Studie publiziert worden. Nur eine Minderheit will in die Nato eintreten, eine Mehrheit will aber eine engere Anbindung an die Allianz. Wir haben hier zusammengefasst:

Auf Deutsch: https://www.swissinfo.ch/ger/aussenpolitik/eine-mehrheit-der-schweizerinnen-will-n%c3%a4her-an-die-nato-mit-klaren-einschr%c3%a4nkungen/82692308

Auf Englisch: https://www.swissinfo.ch/eng/foreign-affairs/a-majority-of-swiss-want-closer-ties-to-nato-but-not-unconditionally/83220055

kkckkc
kkckkc
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لم أعد أثق في وسائل الإعلام الرئيسية والتي تشمل التيار الرئيسي السويسري وكذلك Swissinfo.

أنا مهتم بسماع كلا الجانبين من الحجة المدعومة بحقائق وأرقام ثابتة والدخول في تاريخ القضية أكثر أهمية من تقديم وجهة نظر حالية متحيزة فقط.

أنا لا أتجنب الأخبار. أتجنب المنافذ الرئيسية وأحصل على أخباري من المنافذ الأقل تحيزًا على الويب.

I no longer trust mainstream media and that includes Swiss mainstream as well as Swissinfo.

I am interested in hearing both sides of an argument supported by hard facts, numbers and going into the history of an issue is more important than providing a biased current view only.

I don't avoid news. I avoid mainstream outlets and get my news from less biased outlets on the web.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@kkckkc

إنه لأمر رائع أنك لا تزال تشارك هنا:)

Schön, dass Sie sich trotzdem hier einbringen :)

Bosa
Bosa
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

«الامتداد النهائي لإزالة أقصى الحدود من السلطة»

هذا هو عنوان المقالة التي قرأتها للتو على swissinfo.

هل تجدها موضوعية؟ غير متحيز؟
هذا موقع إخباري مملوك للدولة، وليس صحيفة رأي خاصة.

في رأيي هذا هو جذر المشكلة. يعتقد الكثير من الصحفيين أنهم موجودون على مدونتهم الشخصية ويعتقدون أن رأيهم الشخصي مهم بالنسبة لنا.

قد يكون هذا هو الحال، لقد طورت طريقتي في التفكير وروحي النقدية كثيرًا بفضل الافتتاحيات أو التعليقات من الصحفيين، ولكن هذا ليس ما تبحث عنه على موقع إخباري.

« Dernière ligne droite pour écarter l’extrême du pouvoir »

C’est le titre de l’article que je viens de lire sur swissinfo.

Vous trouvez objectif? Impartial?
Il s’agit d’un site d’information étatique pas d’un journal privé d’opinion.

Selon moi c’est la base du problème. Trop de journalistes se croient sur leur blog personnel et pensent que leur avis personnel nous importe.

Ca peut être le cas, j’ai bcp développé ma manière de raisonner et mon esprit critique grâce à aux éditos ou commentaires de journalistes mais ce n’est pas ce que l’on vient chercher sur un site d’information

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.
@Bosa

صباح الخير،
شكرا لمساهمتك.
هل يمكن أن ترسل لي رابط المقالة المعنية. لا يمكنني العثور على أي شيء بهذا العنوان على موقعنا.
شكرا لك مقدما،
إميلي ريدارد (emilie.ridard@swissinfo.ch)

Bonjour,
Merci de votre contribution.
Pourriez-vous svp m'envoyer le lien de l'article en question. Je ne trouve rien comportant ce titre sur notre site.
Merci d'avance,
Emilie Ridard (emilie.ridard@swissinfo.ch)

Bosa
Bosa
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.
@Emilie Ridard

صباح الخير،
بكل سرور.

من الواضح أن العنوان قد تم تغييره في هذه الأثناء ولكني قمت بعمل لقطة شاشة. للأسف لا يمكنني نشرها هنا، سأرسلها إليك على الفور.

Bonjour,
très volontiers.

Le titre a visiblement été modifié dans l’intervalle mais j’avais fait un screenshot. Malheureusement je n’ai pas la possibilité de le poster ici, je vous l’envoie de suite.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.
@Bosa

شكرًا جزيلاً لك على الوقت الذي قضيته في الرد على رسالتي.

أوافق على أن العنوان يعطي الانطباع باتخاذ موقف سياسي. كما تم تعديله منذ ذلك الحين في: «التشريعي: السد ضد اليمين المتطرف يتشكل».
https://www.swissinfo.ch/fre/l%C3%A9gislatives%3a-le-barrage-contre-l%27extr%C3%AAme-droite-prend-forme/82476305.

هذه ليست مقالة من Swissinfo، ولكنها رسالة من وكالة الأنباء السويسرية ATS. كجزء من الاتفاقية، يتم توزيعها تلقائيًا على موقعنا.

ننشر الآراء من وقت لآخر، ولكن في هذه الحالة يتم تحديدها بوضوح على هذا النحو وكتابتها من قبل أشخاص خارج Swissinfo.

وبوصفنا وسيلة إعلام عامة، فإننا نسعى جاهدين لنقل الحقائق أو وجهات نظر الناس، دون اتخاذ موقف بأنفسنا.

مع التحيات الحارة،
إميلي ريدارد

Merci beaucoup d’avoir pris le temps de répondre à mon message.

Je vous accorde que le titre donne une impression de prise de position politique. Il a d’ailleurs été modifié depuis en: "Législatives: le barrage contre l’extrême droite prend forme".
https://www.swissinfo.ch/fre/l%C3%A9gislatives%3a-le-barrage-contre-l%27extr%C3%AAme-droite-prend-forme/82476305.

Il ne s’agit pas d’un article de Swissinfo, mais d’une dépêche de l’agence de presse suisse ATS. Dans le cadre d’un accord, celles-ci sont diffusées automatiquement sur notre site.

Nous publions de temps à autre des opinions, mais dans ce cas elles sont clairement identifiées comme telles et rédigées par des personnes extérieures à Swissinfo.

En tant que média de service public, nous nous efforçons de relater des faits ou les points de vue de personnes, sans prendre position nous-même.

Avec mes cordiales salutations,
Emilie Ridard

Bosa
Bosa
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.
@Emilie Ridard

شكرا لك على هذه الإجابة المطمئنة والمقنعة.

كان بإمكاني بالفعل أن أرى أنها كانت إرسالية ATS.

Merci pour cette réponse, rassurante et convaincante.

J’aurais effectivement pu voir qu’il s’agissait d’une dépêche ATS.

ele81946
ele81946
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أتجنب بشكل انتقائي الأخبار من وسائل الإعلام التي تتحدث بشكل صارخ عن تحيزاتها وميولها السياسية وتدني جودتها الصحفية. عندما تبدو ومضات الأخبار المهمة وكأنها مزيفة، أقوم بالفرز والبحث عن الحقيقة بناءً على الحقائق والأدلة مع مصادر قابلة للتحقق.

لقد تعلمت من الناس عاداتهم الإخبارية، فالكثير منهم يشعرون بالإرهاق، والبعض الآخر يستمر في التمسك بميولهم السياسية، والقليل من أصحاب التفكير النقدي لديهم الوقت لقضاء مهارات التفكير النقدي بما يتجاوز أداء وظائفهم.

يبدو أن قلة عدد الأشخاص الذين يقرؤون الأخبار ظاهرة عالمية بقدر ما أستطيع أن أقول من المحادثات مع الأصدقاء في بلدان مختلفة، غربًا أو شرقًا. تتراجع الثقة في الحكومات أكثر من انخفاضها عندما تم التحقق من صحة المعلومات المضللة ضد لقاحات Sinovac في الفلبين عن قصد من قبل الحكومة الأمريكية خلال جائحة Covid المبكرة. بالنسبة للفلبينيين ووسائل الإعلام الخاصة بهم، ما هي الدروس التي تعلموها لصالح أنفسهم؟

I selectively avoid news from media that are pretty blatan about their prejudices, political leaning and low in journalistic quality. Where a significant news flashes sound like fake, I triage, trangulate to find truth based on facts and evidences with validatable sources.

I learned from people about their news habits, many are fatigued, others continue to hold on to their political leanings, and few with critical thinking have time to spend their critical thinking skills beyond performing their respective jobs.

Fewer people read news appears to be a world phenomenon as far as I can tell from conversations with friends in different countries, west or east. Trust in governments are more in decline than incline when disinformation against Sinovac vaccines in Phillipines were intentionally spreaded by American government during early Covid pandemic was verified to be the case. For the Phillipines, and their media, what lessons have they learned for the good of themselves?

Peter Ern
Peter Ern
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

لقد خصصت وقتًا لقراءة جميع المنشورات حول «تفادي الأخبار، لماذا؟». يسعدني جدًا أن أرى أن جميع الكتاب تقريبًا يحاولون تجنب «ما يسمى بالأخبار الراسخة». هذا من شأنه حقًا أن يدق أجراس الإنذار في «نقابة» الكتابة. أم أنه من المريح أكثر أن تكون في سرير دافئ وتشعر بالحرير الناعم؟ في 20 دقيقة، سُمح للقراء منذ فترة طويلة بالنقر فوق السؤال التالي، من بين أسئلة أخرى. «هل تجد هذا التقرير متوازنًا». أنا فقط أنقر على هذا السؤال لمعرفة ما يقرره زملائي القراء. لم أقرأ أبدًا عبارة «نعم متوازنة». في معظم الأحيان، يعتقد ما بين 60-90٪ أن المقالة التي قرأوها غير متوازنة. لقد كان الأمر على هذا النحو لسنوات ولا يلاحظ المحررون؟ سيد إس برادلي، لقد فتحت حقًا «صندوق باندورا». نشكرك على شجاعتك في نشر كل هذه التقارير والتجارب غير السارة على أي حال. إذا كان الكثير من الناس يفكرون مثل المعلقين لديك، فيجب أن تدق جميع أجراس الإنذار. في العديد من دساتير العالم، تعد حرية التعبير سلعة عالية جدًا ومحمية يجب علينا الاهتمام بها. تمنحك الرقابة على التعليق المكتوب «بشكل صحيح» دليلًا على سؤالك. تجنب الأخبار. لماذا؟ من الواضح أيضًا أن Swiss Info تخاف أحيانًا من الحقيقة.

Ich habe mir die Zeit genommen, alle Beiträge zu "weichen Sie den Nachrichten aus, Warum?" gelesen. Mit grosser Freude stelle ich fest, dass fast alle Schreibenden, den "sog. etablierten Nachrichten" versuchen, auszuweichen. Das müsste eigentlich bei der schreibenden "Gilde" alle Alarmglocken läuten lassen. Oder ist es bequemer in einem warmen Bett zu sein und die feine Seide zu fühlen. Im 20 Minuten, dürfen die Leser seit langem folgende Frage anklicken, neben Anderen. "Finden Sie diesen Bericht ausgeglichen". Ich klicke immer nur diese Frage an um herauszufinden, was meine Mitleser entscheiden. NOCH gar nie habe ich eine "ja ausgeglichen" gelesen. Meistens sind zwischen 60 - 90 % der Meinung, der gelesene Beitrag sei nicht ausgeglichen. Seit Jahren ist das so, und die in der Redaktion merken nichts? Herr S. Bradley, da haben Sie wirklich die "Büchse der Pandorra" geöffnet. Danke für Ihren Mut, dass Sie all diese wenig erfreulichen Berichte und Erfahrungen trotzdem veröffentlichen. Wenn so viele Menschen, so denken wie Ihre Kommentarschreiber, dann müssten eigentlich alle Alarmglocken läuten. Freie Meinungsäusserungs-Freiheit ist in vielen Verfassungen dieser Welt ein sehr hohes, geschütztes Gut dem wir Sorge tragen müssen. Die Zensur eines "korrekt" geschriebenen Kommentars gibt Ihnen einen Hinweis auf Ihre Frage. Weichen Sie den Nachrichten aus. Warum? Auch Swiss Info hat offensichtlich manchmal auch Angst vor der Wahrheit.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Peter Ern

عزيزي السيد إرن، بما أن زميلي برادلي في إجازة، ستتلقى الإجابة مني. وفي حالتنا، يتم تسجيل ما تسمونه الرقابة بوضوح في آداب الإنترنت الخاصة بنا - في حالة انتهاكها، لن تتم الموافقة على التعليق. يمكن العثور على آداب الإنترنت الخاصة بنا هنا: https://www.swissinfo.ch/ger/in-eigener-sache/nutzungsbedingungen/44139938

فيما يتعلق بتصريحك بأن المعلقين غير راضين: من الناحية الإحصائية، لا يمكن تحديد ذلك على أساس المساهمات. من واقع خبرتي، عادة ما يتواصل الأشخاص غير الراضين. إن الاستنتاج بأنهم الأغلبية هو مغالطة. هنا، «الأعلى صوتًا» هي ببساطة تلك التي يتم سماعها.

يسعدنا دائمًا تلقي النقد البناء! إذا أراد شخص ما كتابة إحباطه من لوحة المفاتيح، فهذا ممكن أيضًا - فهذا لا يجعل أي شخص في أي مكان...

Lieber Herr Ern, da Kollege Bradley im Urlaub ist, erhalten Sie die Antwort von mir. Und bei uns ist das, was Sie Zensur nennen, klar in unserer Netiquette festgehalten - wird die verletzt, wird der Kommentar nicht freigeschaltet. Unsere Netiquette finden Sie hier: https://www.swissinfo.ch/ger/in-eigener-sache/nutzungsbedingungen/44139938

Zu Ihrer Feststellung, die Kommentierenden seien unzufrieden: Statistisch relevant kann man das nicht anhand der Beiträge dingfest machen. In meiner Erfahrung melden sich meist die Unzufriedenen. Daraus zu schliessen, sie seien die Mehrheit, ist ein Trugschluss. Hier sind einfach die "Lautesten" diejenigen, die wahrgenommen werden.

Um konstruktiv vorgetragene Kritik sind wir immer froh! Wenn sich jemand mit der Tastatur die Frust vom Leib schreiben will, ist das auch möglich - es bringt halt niemanden wirklich weiter...

Peter Ern
Peter Ern
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

لا أتجنب الأخبار، على الرغم من أنني أعتقد أنه تم الكذب علينا والتلاعب بنا من قبل وسائل الإعلام الإخبارية عبر التاريخ بقدر ما نحن عليه اليوم. الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به هو البحث دائمًا عن الموقف المعاكس لرأي أو خبر. وللتدقيق في الأخبار والتقارير.
لن أعطيك مثالاً الآن، وإلا فإن السيد بي كوفمان سيطردني مرة أخرى. لا يبدو أنه قادر على تحمل «الحقيقة» أيضًا. على الرغم من أن تقريره من أيسلندا على الراديو كان احترافيًا للغاية. فقط بفضل ما يسمى بوسائل الإعلام البديلة، والتي لا تزال «الحمد لله» موجودة، نقترب نحن مستهلكي الأخبار قليلاً من الحقيقة.

Ich weiche den Nachrichten nicht aus, obwohl ich der Meinung bin, dass wir von den Nachrichtenmedien im laufe der der Geschichte so angelogen und manipulierte wurden wie in der heutigen Zeit. Das Einzige was man tun kann, immer wieder die Gegenposition einer Meinung oder einer Nachricht zu suchen. Und, die Nachrichten und Meldungen zu hinterfragen.
Ich gebe jetzt kein Beispiel, sonst wirft mich Ihr Hr. B. Kaufmann wieder raus. Der scheint die "Wahrheit" auch nicht zu ertragen. Obwohl, sein Bericht aus Iceland am Radio war sehr professionell. Nur dank der sog. alternativen Medien die es "Gott sei Lob und Dank" immer noch gibt, kommen wir Nachrichten Konsumenten der Wahrheit etwas näher.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Peter Ern

أنا شخصياً أضع المشكلة في مكان مختلف اليوم: أن المزيد والمزيد من الناس يشعرون بأن الأمر كله مجرد رأي. إذا بحثت، ستجد دائمًا «موقفًا معاكسًا» أو «رأيًا مخالفًا». ومع ذلك، لا يمكن وضع الواقع في منظوره الصحيح إلى ما لا نهاية. أو بعبارة أخرى: هل تعتقد أن «كلا الجانبين» ليسوا حذرين للغاية بشأن الحقيقة - أو ربما كليهما؟

Das Problem verorte ich persönlich heute an einem anderen Ort: Dass immer mehr Leute das Gefühl haben, es sei alles nur Meinung. Wer sucht, der findet auch immer eine "Gegenposition", oder "Gegenmeinung". Die Realität kann man aber nicht endlos relativieren. Oder anders gefragt: Glauben Sie, dass "beide Seiten" es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen - oder vielleicht beide?

Uka-felin
Uka-felin
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

أنا شخصياً لا أتخلى عن متابعة الأخبار.
لكن ذات يوم قلت لابنتي البالغة من العمر 30 عامًا، وهي أم: هل رأيت الأخبار اليوم؟ لم تقل أنني تخليت عن متابعة الأخبار، أشعر أن العالم ينتهي كل يوم.
يجعلك تفكر

Personnellement, je ne renonce pas à suivre les actualités.
Mais un jour, je dis à ma fille de 30 ans qui est maman : tu as vu les actualités aujourd'hui ? Elle ne répond je renonce à suivre l’actualité, j'ai l'impression que c'est la fin du monde chaque jour.
Ça fait réfléchir

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

هل تحاول تجنب الأخبار! لماذا؟»

ربما من اليوم فصاعدًا!

أثناء زيارتي للمملكة المتحدة من سويسرا، نظرت اليوم إلى العناوين الرئيسية في كشك الصحف في متجر M&S. كانت الصفحات الأولى كلها سلبية للغاية وأكثر من ذلك، يومًا بعد يوم، وأسبوعًا بعد أسبوع، وما إلى ذلك، أدركت فجأة أن ذلك أبعدني تمامًا عن أي رغبة في شراء أو قراءة أي منها، أو حتى الاستمرار في استهلاك الأخبار بشكل عام، على الأقل بقدر ما كنت أفعل. ربما يكون من الأفضل قضاء وقتي في الانخراط في أنشطة أكثر بهجة وإنتاجية.

حتى اليوم، كنت أتابع يوميًا (أحيانًا عدة مرات في اليوم) صحيفتين على الإنترنت، بالإضافة إلى الأخبار الإذاعية طوال اليوم. والبرامج الإخبارية التلفزيونية في المساء، غالبًا حتى وقت متأخر جدًا. كل هذا يستغرق قدرًا كبيرًا من وقتي، وعلى الرغم من أنني أحب مواكبة التطورات، كما قلت، قد يكون من الأفضل قضاء وقتي في مكان آخر! يمكن أن يكون للكثير من الأخبار السلبية تأثير على الصحة الجسدية والعقلية، ويمكن أن يكون استهلاك الأخبار نشاطًا سلبيًا إلى حد ما. إنها ليست دائمًا موضوعات جيدة. للمحادثة حيث أن العديد من الأشخاص ليس لديهم الوقت أو الميل لمتابعة الأخبار وغالبًا. يبدو أنهم غير مستعدين لمناقشتها.

Are you trying to avoid news! Why?”

Possibly from today forwards!

Visiting the U.K. from Switzerland, today I looked at the headlines on a newspaper stand in M&S store. The front pages were all so negative and more of the same, day after day, week after week, etc. I suddenly realised it completely put me off any wish to purchase or read any of them, or even continue to consume the news in general, at least as much as I have been doing. Maybe my time would be best spent in engaging in more cheerful and productive pursuits.

Until today, I have been a daily (sometimes several times a day) follower of two online newspapers, as well as radio news all day long. and tv news programmes in the evenings, often until very late. This all takes a considerable amount of my time and although I like to keep up to date, as said, my time might be better spent elsewhere! It could be that too much negative news has an impact on physical and mental health, and news consumption can be a fairly passive activity. It does not even always good topics. of conversation as msny people don’t have the time or inclination to follow the news and often. seem unwilling to discuss it.

Peter Ern
Peter Ern
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Suze

لسوء الحظ، لقد مررت بنفس التجربة. إنهم لا يريدون حتى خلق المساواة في «الأخبار» لأن ذلك قد يكون خطيرًا.

Leider habe ich die gleichen Erfahrungen gemacht. Sie wollen nicht einmal bei den "News" Gleichheit schaffen, denn das könnte ja gefährlich sein.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Suze

شكرا لمساهمتك. هل تعتقد أن هناك حاجة إلى المزيد من «الصحافة البناءة»؟

Danke für Ihren Beitrag. Glauben Sie, dass es mehr "konstruktiven Journalismus" braucht?

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Giannis Mavris

سؤال مثير للاهتمام ومصطلح لم أسمعه من قبل واضطررت إلى البحث عنه بسرعة.

أفضّل المعلومات الواقعية الموجزة مع التوازن في عناوين الأخبار الجيدة والسيئة. ليس كل شيء سلبيًا لأن النظر إلى أكشاك الأخبار يعطي انطباعًا عامًا. يجب تشجيع القارئ على القراءة بما يتجاوز العناوين المتعمدة التي تجذب الانتباه والتي غالبًا ما تكون مضللة. ربما يتعين شراء الصحف لإلقاء نظرة على الداخل للوصول إلى أي شيء يثير الاهتمام أو المزيد من التشجيع.

أجد أن أي شكل من أشكال التحيز كوسيلة لمحاولة التلاعب بالجمهور غير مقبول ما لم يتم وضع علامة على المقالات بوضوح كمقالات رأي بهدف فتح النقاش والنقاش.

Interesting question and a term I had not heard before and had to quickly look up.

My preference is for succinct factual information with a balance in the headlines of both good and bad news. It is not all negative as looking on the news stands gives a general impression. The reader needs to be encouraged to read just beyond the deliberate attention grabbing and often misleading headlines. Maybe the newspapers have to be purchased for a look inside to reach anything of interest or more cheering.

I find any form of bias as a means of attempting to manipulate the public unacceptable unless articles are clearly marked as opinion pieces with the intention of opening up discussion and debate.

rltbe
rltbe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Suze

أجد أيضًا أن هناك الكثير من القصص الإخبارية حول الأشياء السلبية الأقل أهمية - وأتجنب الكثير من هذه المقالات. مشكلة أخرى هي الأخبار السلبية في وسائل الإعلام/الصحف عبر الإنترنت. وأعتقد أنه يجب عليك توخي الحذر على وجه التحديد مع المنافذ الإخبارية عبر الإنترنت/« الصحف» عبر الإنترنت. نظرًا لأنها محسّنة بشكل كبير من أجل النقر - يتم تعديل العناوين عندما لا تحتوي المقالة على نقرات كافية، وما إلى ذلك، على سبيل المثال، لاحظت اختلافًا كبيرًا بين تطبيق الأخبار الفيدرالية/اليومية والنسخة المطبوعة من الجريدة الفيدرالية/اليومية: في التطبيق، تكون العناوين أكثر إثارة للجزع/السلبية مما كانت عليه في النسخة المطبوعة وهناك أيضًا الكثير من الأخبار السلبية (والجديدة دائمًا)، لأن التطبيق يتذكر ما رأوه بالفعل ويجلبه دائمًا تقارير وكالة جديدة). تحتوي النسخة المطبوعة على مساحة أقل بكثير وبالتالي يجب الاختيار، ونتيجة لذلك، فإن المقالات في الإصدارات المطبوعة لها أهمية أكبر.

Ich finde auch, dass es viel zu viele Nachrichten über wenig relevante negative Dinge gibt - und ich vermeide viele solche Artikel. Ein weiteres Problem sind die negativ geframten Nachrichten in den Online-Medien/Zeitungen. Und genau bei den Online-Newsportalen/Online-"Zeitungen" müssen Sie meines Erachtens aufpassen. Denn diese sind enorm aufs Clickbaiting optimiert - Headlines werden angepasst, wenn der Artikel nicht genügend Clicks hat etc. So habe ich z.B. einen extremen Unterschied zwischen der Bund/Tagesanzeiger-App und der gedruckten Ausgabe des Bunds/Tagesanzeigers festgestellt: In der App sind die Titel viel alarmierender/negativer als in der gedruckten Ausgabe und es kommen auch viel mehr negative Nachrichten (und immer neue, denn die App merkt sich, was sie schon gesehen haben und bringt immer neue Agenturmeldungen). Die gedruckte Ausgabe viel weniger Platz und deshalb muss eine Auswahl getroffen werden, und dadurch haben die Artikel in den gedruckten Ausgaben eine höhere Relvanz.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@rltbe

إضافة صغيرة: ما يُفهم غالبًا على أنه clickbait هو في الواقع ما يسمى SEO (تحسين محرك البحث). يتضمن استخدام الكلمات الرئيسية الضرورية لتحقيق ترتيب أعلى في خوارزمية Google والعثور عليها بسهولة أكبر من قبل الباحثين.

Eine kleine Ergänzung: Was oft unter Clickbait verstanden wird, ist eigentlich sogenannte SEO (Search Engine Optimization). Da geht es darum, die nötige Schalgwörter zu verwenden, um im Google-Algorithmus ein höheres Ranking zu erreichen und einfacher von den Suchenden gefunden zu werden.

RUTH JILANI
RUTH JILANI
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

نعم، أتجنب الأخبار المباشرة الرئيسية SRG و Blick و NZZ و BBC و CNN و Reuter NYT وما يطلق عليهم جميعًا. لأنها أنقى دعاية مفادها أن سياسيينا لا يمثلون الناس وبالتأكيد ليس في مصلحتنا. الحمد لله هناك احتمالات أخرى أكثر أهمية وقبل كل شيء أكثر صدقًا لأنها غير مدعومة من قبل الدولة وليس لديها أوليغارشية تفكر مليًا في الهند وقناة الجزيرة وجميع المستقلين.

Ja ich vermeide die main stream Nachrichten SRG , Blick,NZZ ,BBC, CNN,Reuter NYT und wie sie alle heisen . Denn es ist die reinste propaganda die unsere Politiker vertreten nicht das Volk und schon gar nicht in unserem intresse. Gott sei dank gibt es andere möglichkeiten die noch kritischer sind und vor allme ehrlicher weil sie nicht vom staat unterstützt werden und keine Oligarchen haben der ihnen alles vorkäut Indian, Al Jazeera and all freelancers .

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@RUTH JILANI

أنت قارئ ومعلق مخلص لنا - و SWI هي جزء من SRG بعد كل شيء. لذلك لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء:)

Sie sind ja treue Leserin und Kommentatorin bei uns - und SWI gehört immerhin zur SRG. So schlecht kann es also nicht sein :)

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لسوء الحظ، أصبح الأمر على هذا النحو أكثر فأكثر. يتم التلاعب بالأخبار من قبل الصحفيين (حتى هنا). أنا متأكد من أن هذا التعليق سيخضع للرقابة ولن يتم نشره أبدًا. قبعة.

Unfortunately it is becoming more and more like this. News are manipulated by the journalists (even here). I am sure this comment will be censored and never published. Ha.

Peter Ern
Peter Ern
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@HAT

لقد حالفك الحظ مرة أخرى.

Da haben Sie aber nochmals Glück gehabt.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@HAT

اتهام التلاعب والرقابة ثم تصميم نفسك كضحية كإجراء احترازي - هذا رخيص بعض الشيء. ما الذي يتم التلاعب به بالضبط هنا؟

Manipulation und Zensur vorwerfen und dann sich vorsorglich auch noch gleich als Opfer stilisieren - das ist schon etwas billig. Was genau wird denn hier manipuliert?

sigi
sigi
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

للحصول على أخبار محايدة، قرأت أخبارًا من بلدان مختلفة. عدم القراءة وعدم الاهتمام يمنح المزيد من القوة لمن هم في السلطة!

um unparteiische Nachrichten zu bekommen, lese ich Nachrichten verschiedener Laender. Nicht lesen und sich nicht darum kuemmern gibt mehr Macht den Machthabern!

RUTH JILANI
RUTH JILANI
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

نعم، أنا أيضًا أتجنب الأخبار، خاصة من المؤسسات الإخبارية الرئيسية التي تتجنب اليوم بشكل أساسي الحقيقة وتقدم كل شيء كما تقدمه لها المنظمة التي تديرها. كانت وظيفة الصحفي تتمثل في توفير التحقق والتوازن بين الحكومة والأشخاص الذين انتخبوهم ودفع تكاليفهم من خلال مساهماتهم الضريبية. لسوء الحظ، لم يعد هذا هو الحال. اليوم، لا يقوم معظم الصحفيين، بل معظمهم، بالإبلاغ عما يُسمح لهم بقوله من أجل تثقيف الناس على التفكير بالطريقة التي يريدهم السياسي أن يفكروا بها، أيًا كان ما يخدم مصالحهم. ليس لخدمة البلاد، وليس لخدمة شعبها، ولكن لخدمة ما تريده النخبة في العالم. الشيء المحزن هو أن عددًا كبيرًا جدًا من الصحفيين يوافقون على هذا، ولا شك في أنهم يحتفظون بوظائفهم. لسوء الحظ، هذا لا علاقة له بالصحافة. إنها حيلة مضللة لجعل الجميع يفكرون بنفس الطريقة. وبعبارة أخرى، عملية احتيال.

Ja auch ich meide die Nachrichten vor allem von den Mainstreamnews organisationen die heute hauptsächlich die wahrheit vermeiden und alles so darzustellen wie es ihnen vorgkeäut wird by der Organisation die es leitet. Die aufgabe eines Journalist war, dass man eine check und balance herstellt zwischen den REGIERENDEN und dem Volk dass sie gewählt haben und bezahlen durch ihre Steuerbeitrage. Leider ist das nicht mehr der fall. Heuter berichten die meisten nicht alle aber die meistenJournalisten dass was sie erlaubt sind zu sagen um die Leute dazu zu erziehen so zu denken der Politiker es haben möchte was immer seinen Interssen dient. Nicht dem land nicht den eigenen Leuten dienen sondern, dass was die eliten weltweit haben möchten. Das traurige ist, dass viel zu viele Journalisten da mit machen sicher auch um ihren Arbeit zu erhalten. Hat aber leider nichts mehr mit dem Journalism zu tun. Es ist ein missinformationen macht um alle ins gleiche denken zu treiben. In anderen worten ein Betrug.

Peter Ern
Peter Ern
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@RUTH JILANI

أنا أتفق تمامًا مع تقييمك. فيما يتعلق بالصحفيين، لديهم أيضًا عائلات وأطفال، ويريدون رؤية «النقود» في نهاية الشهر، وإلا فلن يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة أيضًا. لقد انتهت بالتأكيد «الأيام الخوالي» لثيودور هالر وهاينر غوتيش وآن ماري شويتر وما إلى ذلك. فقط المنشورات «التي تحترم نفسها» مثل Weltwoche لا تزال تتمتع بقليل من «حرية الأحمق». في الوقت الحالي، لا تزال الإنترنت تقدم بدائل معينة لما يسمى بـ «التيار الرئيسي».
قضيت فترة طويلة من حياتي في الخارج، وكان الأمر أشبه بقشور تتساقط من عيني. لقد سمحت لي العيون المفتوحة، والآذان مفتوحة، وفي الواقع، الفم مغلق، بالنظر قليلاً وراء كواليس «القوة». لكن في بعض الأحيان كان لدي انطباع بأن الأقوياء يخافون من الحياة أكثر من «الضعفاء». وكم عدد الأصدقاء الحقيقيين الذين لديهم أولئك الذين يريدون التلاعب بنا؟

Ich bin ganz mit Ihrer Einschätzung einverstanden. Was die Journalisten betrifft, haben die ja auch Familien und Kinder, die wollen am Ende des Monats "bares Geld" sehen, sonst können auch die nicht überleben. Die "Alte Zeit" von Theodor Haller, Heiner Gautisch, Annemarie Schwyter etc. ist endgültig vorbei. Nur "Sebständige" wie die Weltwoche haben noch ein wenig Narrenfreiheit". Vorläufig bietet das Internet immer noch gewisse Alternativen zum sog. "Mainstream".
Ich verbrachte eine lange Zeit meines Lebens im Ausland, da viel es mir wie Schuppen vor den Augen. Augen auf, Ohren, auf und in der Tat, Mund zu, haben es mir erlaubt, einwenig hinter die Kulissen der "Macht" zu schauen. Manchmal bekam ich aber den Eindruck, dass die Mächtigen mehr Angst vor dem Leben als die "Ohnmächtigen". Und wieviele echte Freunde haben diejenigen die uns manipulieren wollen?

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@RUTH JILANI

هل يمكنك إعطاء بعض الأمثلة المحددة عن المكان الذي تم فيه تقديم عبارة «السياسي» وليس «الشعب» هنا على SWI؟

Können Sie ein paar konkrete Beispiel machen, wo hier auf SWI die Linie "der Politiker" und nicht derjenige "des Volkes" gedient wurde?

mejrc
mejrc
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أشعر أنه عبر الأخبار السويسرية بشكل عام هناك توازن جيد بين الأخبار والمعلومات سواء على التلفزيون أو الصحف أو المعلومات السويسرية. الأخبار. بعبارة أخرى، هناك انتشار جيد للعديد من الموضوعات. ومرة أخرى يعتمد الأمر على مصدر الأخبار الذي تنظر إليه أو تقرأه.
لقد وجدت أن بعض الأخبار وخاصة الأخبار العالمية مثل (Sky) تميل إلى إظهار أكبر قدر ممكن من الإحباط والكآبة. هناك العديد من الأشياء الرائعة التي تحدث في عالمنا ليس فقط في روسيا وأوكرانيا والفيضانات وحماس وإسرائيل وغزة والأمطار الغزيرة وكوارث القطارات في الهند، وبالطبع من فضلك لا تنسى القوارب عبر البحر المتوسط أو القناة الإنجليزية.
أستريح قضيتي. ----- العم جون.

I feel that across Swiss news in general there is a good balance of news & information whether on TV , newspapers, or Swiss info. news. In other words there is a good spread of a multitude of topics. And again it depends on which source of news you look at or read.
I have found that some news particularly world news like ( Sky ) has a tendency to project as much doom & gloom as possible. There are many wonderful things happening in our world not just Russia,Ukraine, floods, Hamas, Israel, Gaza, torrential rain, train disasters in India, & of course please don`t forget the boats across the Med. or the English channel.
I rest my case. ----- Uncle John.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@mejrc

شكرا لك على سبيل المثال، هل ترغب في الحصول على المزيد من الصحافة البناءة؟ هل هذا يلبسك أكثر?

Danke. Hätten Sie beispielsweise gerne mehr konstruktiven Journalismus? Würde Sie das mehr anziehen?

Studer
Studer
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

مرحبا،
أنا قارئ منتظم وأنا مهتم بـ
الاتفاقيات الأوروبية والتقاعد
ثم السياسة
مع خالص التقدير
روبرت ستودر

Bonjour,
Je lis régulièrement et je suis intéressé
Par les accords européens et la retraite
Ensuite la politique
Cordialement
Robert Studer

Vouli88
Vouli88
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

يتم تصفية الأحداث ونشرها وفقًا لاهتمامات الصحفي.
لم يعد الأمر خبرًا، إنه دعاية.
عندما أرغب في الحصول على معلومات، أتنقل ذهابًا وإيابًا بين البلدان والاهتمامات المختلفة لمحاولة فهم الأحداث.
إنه أمر محبط.

Les événements sont filtrés et publiés selon les intérêts du journaliste.
Ce ne sont plus des informations, mais de la propagande.
Comme je desire avoir des informations je navigue entre différents États, et intérêt pour essayer de comprendre les événements.
C’est déprimant .

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Vouli88

يحدث ذلك أيضًا في هذا الموقع. تعليقاتي، إذا كانت تتعارض مع المقال أو الصحفي، تخضع للرقابة ولا يتم نشرها.

It also happens at this site. My comments, if running contrary to the article or journalist, is censored and not published.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@HAT

يتم فحص جميع المساهمات وفقًا لآداب الإنترنت الخاصة بنا. إذا لم يتم الوفاء بذلك، فلن تتم الموافقة على التعليق. هنا يمكنك العثور على جميع المعلومات:
https://www.swissinfo.ch/ger/in-eigener-sache/nutzungsbedingungen/44139938

Alle Beiträge werden gemäss unserer Netiquette geprüft. Wird diese nicht eingehalten, wird der Kommentar nicht freigeschaltet. Hier finden Sie alle Infos:
https://www.swissinfo.ch/ger/in-eigener-sache/nutzungsbedingungen/44139938

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Vouli88

بحكم التعريف، تتمثل مهمة الوسائط في تصفية الأحداث ونشرها. ما هي الدعاية حول هذا الموضوع؟

Es ist per Definition die Aufgabe der Medien, Ereignisse zu filtern und zu veröffentlichen. Was daran ist Propaganda?

Mayito Domínguez
Mayito Domínguez
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من ES.

يبدو الأمر غير معقول، لكن الرقابة تُطبق أحيانًا لأسباب تتعلق بالتعذيب... فهم ببساطة لا يريدون معرفة الحقائق.
مع خالص التقدير ماريو تريجو دومينغيز.

Parece mentira, pero la censura en ocasiones se aplica, por motivos de torturas.. simplemente no quieren, que se conozcan los hechos.
Atte. Mario Trejo Domínguez.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Mayito Domínguez

التعذيب؟ ماذا تقصد بذلك؟

Folter? Wie meinen Sie das?

Thunderbolt
Thunderbolt
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

تم تصميم الأخبار كثيرًا لتناسب آراء الناشر دون أي ندم. لسوء الحظ بالنسبة لأولئك الذين يعرفون ذلك، لم يتبق سوى عدد قليل من المنافذ الإخبارية. Swissinfo.ch هو أحد المصادر التي يمكن الوثوق بها بصدق ونزاهة، وإلا سيتم التلاعب بها جميعًا. حالة حزينة.

News is too much tailored to suite the publisher's views with no regrets. Unfortunately for those who know this there are few news outlets left. Swissinfo.ch is one source that can be trusted with honesty and integrity, otherwise they are all manipulated. Sad situation.

Peter Ern
Peter Ern
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Thunderbolt

عذرًا، لكن الطريقة التي تراقب بها «سويس إنفو»، قد لا أتفق مع رأيك، لكنني ما زلت أحترمك. بفضل تنوع الآراء، يمكننا أيضًا أن نصبح أكثر ذكاءً.

Sorry, aber so wie die "Swiss Info" zensurieren, kann ich mit Ihrer Meinung nicht einverstanden sein, aber ich achte Sie/sie trotzdem. Dank Meinungsvielfalt können wir auch schlauer werden.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Thunderbolt

شكرًا لك على ثقتك بنا! ولكن من أجل حماية زملائي في وسائل الإعلام الأخرى أيضًا: لن أعاملهم بهذه القسوة. لا يتم التلاعب بكل شيء.

Danke für Ihr Vertrauen! Aber um die Kolleginnen und Kollegen in den anderen Medien auch in Schutz zu nehmen: So harsch würde ich nicht mit ihnen umgehen. Nicht alles ist manipuliert.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

ما أنا ضده هو كل الأكاذيب التي يتم نشرها عن عمد من قبل MSM. أنا أبحث عن الأخبار عبر مزودي الأخبار خارج الإنترنت، وفي كثير من الأحيان، أقارن ما يقال عن أي منهم. في مكان ما بينهما توجد الحقيقة.

What I am against are all the lies willfully being spread by the MSM. I search for news via off-line news providers and quite often, I compare what is said by which one. Some where in between the truth is found.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@VeraGottlieb

تتحدث الأبحاث الإعلامية عن ظاهرة تسمى «التوازن الزائف». يحظى رأي الأقلية بحضور كبير للغاية نتيجة للتضخيم الإعلامي، ولهذا السبب يعتقد الكثير من الناس أنه «يجب أن يكون هناك شيء ما» هنا. حتى لو كان الأمر بسيطًا ويتجاوز أي إجماع.

In der Medienforschung spricht man von einem Phänomen, das "false balance" heisst. Eine Minderheitenmeinung erhält durch die mediale Verstärkung eine übermässig grosse Präsenz, viele Leute glauben deswegen, dass hier "etwas dran sein muss". Auch wenn es offensichtlicher Humbug ist und jenseits von jedem Konsens.

PropD
PropD
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لأن الناس يشعرون بالخيانة من قبل وسائل الإعلام «السائدة» التي تعتبر الأخبار الوحيدة القابلة للتطبيق منذ قرون. خاصة خلال السنوات القليلة الماضية. يُتوقع من الأشخاص اتباع رواية واحدة فقط ولم يُسمح لهم أو لا يُسمح لهم برأي/وجهة نظر معارضة دون أن يُطلق عليهم اسم منظري المؤامرة أو المعلومات المضللة أو المعلومات المضللة. تطرح «الأخبار» الآن معلومات سواء كانت صحيحة أم لا. يتم فتح أعين الناس على هذه الحقيقة.

Because people feel betrayed by the "mainstream" media which has been considered the only viable news for eons. Especially over the last few years. People are expected to follow only one narrative and weren't or aren't allowed an opposing opinion/view without being called conspiracy theorists, disinformation, or misinformation. The "news" is now putting forth information whether it is true or not. People's eyes are being opened to this fact.

Peterkaufmann
Peterkaufmann
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@PropD

نادرًا ما يكون من المؤلم أن تكون على علم، لكن تصديق كل شيء يضر. أحصل على أقصى استفادة من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم الذين يخبرونني عن أفراح وأحزان حقيقية من بلدانهم الأصلية. لا توجد نوايا، مجرد مساهمات من الأشخاص الذين يرغبون في التمتع بالسلام والهدوء في كل مكان.

Sich informieren kann selten schaden, aber alles glauben, schon. Am meisten bringen mir Freunde aus aller Welt, die mir echte Freuden und Leiden aus ihrer Heimat schildern. Keine Absichten, einfach Beiträge von Menschen, die überall Frieden und Ruhe geniessen möchten.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@PropD

هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدًا؟

Können Sie etwas konkreter werden?

gaz
gaz
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@PropD

في أستراليا، كان لدينا اثنان من الصحفيين المحترمين جدًا الذين قاموا بإنشاء فيلم وثائقي عن الوضع الاجتماعي بعد سنوات، وكان من دواعي سروري أن ألتقي بأحد سكان المنطقة، وكانت روايته للظروف مختلفة جذريًا عن الحقائق... المقدمة في المستند، ثم بعد سنوات مرة أخرى شاهدت بث نادي الصحافة حيث قدمت 3 نساء سردًا عن أسباب وأسباب هذه المسألة، والولع الجنسي بالأطفال، والاغتصاب، وتعاطي المخدرات والقائمة تطول، على حد تعبيرها. إلى الحكمة هي المعرفة المتراكمة المستفادة من أخطائنا، إذا كنت لا تستطيع حتى الاعتراف بك الأخطاء: كيف يمكنك الحصول على الدروس الصعبة، إنه مجرد غباء جسيم؟

In australia we had a couple of very respected journalists that created a documentary on a social situation years later I had the pleasure of meeting one of the residents of the area, his account of the circumstances was radically different to the FACTS... presented in the doco, then years later again I watched a press club broadcast where 3 women gave a account of the whys and wherefore of the matter, paedophilia, rape, substance abuse and the list goes on, I put it to wisdom is the accumulated knowledge learnt from our errors, if you can't even acknowledge your errors how can you ever garner the hard earnt lessons, it's just a gross stupidity

محتويات خارجية
لا يمكن حفظ اشتراكك. حاول مرة اخرى.
شارف على الإنتهاء... نحن بحاجة لتأكيد عنوان بريدك الألكتروني لإتمام عملية التسجيل، يرجى النقر على الرابط الموجود في الرسالة الألكترونية التي بعثناها لك للتو

أحدث النقاشات

احصل على أحدث النقاشات الدائرة على منصتنا متعددة اللغات بانتظام وبشكل مجاني.

كل أسبوعين

توفر سياسة خصوصيّة البيانات المعتمدة من طرف هيئة الإذاعة والتلفزيون السويسرية (SRG – SSR) معلومات إضافية وشاملة حول كيفية معالجة البيانات.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية