مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

ما هو النهج الأفضل لمعالجة أزمة قطاع التمريض في سويسرا؟ وكيف هو وضع هذا القطاع في بلدكَ (كِ)؟

يدير/ تدير الحوار: إيزابيل بانرمان

تواجه سويسرا نقصًا حادا في عدد الممرضين والممرضات – وليس هذا فقط منذ ظهور جائحة كوفيد -19. أثناء الإغلاق، تمت الإشادة بعمل الممرضات من خلال التصفيق من الشرفات. الآن، هن يطالبن بالعمل لحل التحديات التي تواجه مهنتهن.

ومع ذلك ، يقترح البرلمان حلولا مختلفة عن تلك التي يقدمهامن مؤيدو ما يسمى بـ “مبادرة التمريض” ، والتي سيقرر الناخبون السويسريون ما إذا كانوا سيوافقون عليها أم لا في 28 نوفمبر.

في المقال أدناه ، تحدد كاتي رومي الحجج والمقترحات الرئيسية لكلا الجانبين. برأيك ما هو النهج الأفضل؟ ولماذا؟

إذا كنت تعمل في مجال الرعاية الصحية في سويسرا أو خارجها، فما هي تجاربك مع النقص في الموظفين وارتفاع أعباء العمل والإرهاق؟

كيف هو وضع الممرضات في البلد الذي تعيش فيه مقارنة بسويسرا؟

من المقال ما هو الحل لتلافي النقص في عدد العاملين في الرعاية الصحية؟


يمكنك العثور على نظرة عامة على المناقشات الجارية مع صحفيينا هنا . ارجو أن تنضم الينا!

إذا كنت ترغب في بدء محادثة حول موضوع أثير في هذه المقالة أو تريد الإبلاغ عن أخطاء واقعية ، راسلنا عبر البريد الإلكتروني على arabic@swissinfo.ch.

曠野洋一
曠野洋一
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من JA.

تدفع الحكومة مكافأة لاستخدام أفراد الأسرة مؤقتًا كممرضات.
قلل العبء من خلال تقديم المشورة للعائلات من قبل ممرضات حقيقيات.
إذا كان من المستحيل التعامل معها بأي وسيلة، فستستجيب ممرضة حقيقية.
حتى لو تم رفع أجور الممرضات، فإنه لن يزيد من عدد الممرضات في العمل القاسي.

家族を一時的に看護師として、政府が報酬を払う。
本当の看護師が家族にアドバイスすることで、負担を減らす。
どうしても対処できなくなった場合、本当の看護師が対応する。
看護師の報酬を高くしても過酷な労働では、看護師を増やすことにはならない。

Rachel Ovens
Rachel Ovens
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

قد يكون من المستحسن تقديم اختبار مستضد سريع لأولئك الممرضات غير القادرات على التطعيم.

It may be advisable to offer rapid antigen testing for those nurses unable to be vaccinated.

Frodo
Frodo
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

ربما يكمن جزء من المشكلة في التركيبة السكانية; بسبب شجرة العمر أو الهرم العمري المقلوب, هناك عدد كبير نسبيًا من كبار السن الذين يحتاجون إلى الرعاية وعدد قليل نسبيًا من الشباب الذين يدخلون الحياة العملية.
يمكنك الذهاب إلى هناك ومحاولة الآن توظيف الممرضات في بلدان أخرى وإغرائهم هنا براتب جيد. ولكن من الواضح أن هذا لا ينجح إذا قارنت أن النمسا لديها حوالي 2 ^ 000 سرير للعناية المركزة لمرضى الوباء ولا تستطيع سويسرا تحمل تكاليف 900 سرير للعناية المركزة إلا على الرغم من أو ربما بسبب ارتفاع الأجور. بالنسبة للأشخاص الطيبين، يبدو أن البيئة المألوفة والصادقة أكثر أهمية من الأجر المرتفع.
من أجل تصحيح الهرم العمري على المدى الطويل، يجب رفع معدل المواليد إلى مستوى صحي يبلغ 2.1. وبما أن العديد من النساء للأسف ليس لديهن أو 1.2 طفل فقط، فإن المجتمع والأعمال والسياسة يجب أن تسعى جاهدة من أجل سياسة أسرة الأطفال 4+. إذن ما الذي يجب أن يكون عليه المجتمع حتى تحب كل امرأة إنجاب أربعة أطفال أو أكثر من أطفالها ولا يهربون الرجال بل يدعمون النساء?

أو لدعم مبادرة NR Andrea Geisbühler و NR إيفيت إيسترمان؛ كيف يجب أن يكون المجتمع حتى ترغب النساء أيضًا في إنجاب أطفال غير مخططين؟

Ein Teil des Problems liegt wohl in der Demografie; es gibt bedingt durch den Alters-Baum beziehungsweise der auf den Kopf stehenden Alterspyramide relativ viele alte Menschen welche Pflege bedürfen und relativ wenige junge Menschen welche ins Berufsleben eintreten.
Man mag hingehen und nun versuchen Pflegefachkräfte in anderen Länder zu rekrutieren und mit einem guten Lohn hier her zu locken. Nur funktioniert dies offensichtlich nicht, wenn man vergleicht dass Österreich rund 2^000 Intensivbetten für Pandemie-Patienten hat und die Schweiz trotz oder vielleicht gerade wegen den hohen Löhnen sich nur run 900 Intensivbetten leisten kann. Guten Leuten ist scheinbar ein vertrautes ehrliches Umfeld wichtiger als ein hoher Lohn.
Um die Alterspyramide langfristig zu korrigieren müsste die Geburtenrate auf ein gesundes Niveau von 2.1 erhöht werden. Und da leider viele Frauen keine oder nur 1, 2 Kinder haben müsste die Gesellschaft, die Wirtschaft und Politik eine 4+ Kind Familienpolitik anstreben. Daher, wie müsste eine Gesellschaft sein damit jede Frau es liebt vier und mehr eigene Kinder zu haben und die Männer nicht davon laufen, sondern die Frauen unterstützen?

Oder um die Initiative von NR Andrea Geissbühler und NR Yvette Estermann zu unterstützen; wie müsste die Gesellschaft sein damit Frauen auch gerne ungeplante Kinder haben?

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

تتمثل إحدى طرق جذب موظفي التمريض الأجانب والسويسريين والاحتفاظ بهم في توفير هيكل وظيفي محدد بشكل أكثر وضوحًا، ومزايا اجتماعية جذابة وأمن وظيفي، فضلاً عن توفير مرفق أكبر للانتقال إلى مختلف المجالات السريرية والبحثية والإدارية وكذلك بين المستشفيات والعيادات. ومرافق الرعاية الصحية الأخرى في جميع أنحاء البلاد. كما تقدر الممرضات التدريب بعد التخرج والتطوير المهني المستمر والمزيد من الفرص للتفرع إلى مجموعة متنوعة من التخصصات.

غالبًا ما يُنظر إلى الممرضات من خارج سويسرا على المدى القصير مما يحد من هذه الفرص. وقد أظهرت مجموعة من الأدبيات البحثية في الماضي أن الأجر ليس الدافع الوحيد، وليس في كثير من الأحيان هو الدافع الرئيسي، في الرضا الوظيفي.

One way of attracting and retaining both foreign and Swiss nursing staff lies in the provision of a more clearly defined career structure, attractive social benefits and job security as well as a greater facility to move to different clinical, research and administrative areas and also between hospitals, clinics and other healthcare facilities throughout the country. Nurses also value post graduate training, continuous professional development and further opportunities to branch out into a wider variety of specialisms.

Nurses from outside Switzerland are often considered as short term which limits these opportunities. A body of research literature in the past has shown that pay is not the only, and often not the prime motivator, in job satisfaction.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Suze

أوافق، هذا النوع من المرونة سيجعل المهنة أكثر جاذبية. وهذا التفكير وراء قضية الراتب أمر حيوي. أشعر بالفضول حقًا لمعرفة كيف تتطور الأمور الآن بعد التصويت! أنا حقا أقدر مدخلاتك المدروسة، شكرا لك.

I agree, this kind of flexibility would make the profession a lot more attractive. And that thinking beyond the issue of the salary is vital. I'm really curious to see how things develop now after the vote! I really appreciate your thoughtful inputs, thank you.

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

تتمتع مهنة التمريض بإمكانيات غير محدودة تقريبًا وكانت دائمًا مليئة بالوعد من الناحية النظرية. للأسف من الناحية العملية، يتعين عليها التغلب على العديد من العقبات المختلفة وعلى الرغم من حجم القوى العاملة في أي بلد وعلى الصعيد العالمي، والمهنية والتفاني والتعليم العالي والتدريب والتفاني المطلق لغالبية أعضائها، فإن المهنة لها تأثير ضئيل للغاية في كل من مكان العمل، سياسيا وأماكن أخرى. لا تزال خدمة سندريلا بالمقارنة مع مهنة الطب.

بالمناسبة, لا ينبغي أن أعلن, ولكن حاول الحصول على نسخة من الكتاب الملهم القصير المسمى Clean Hands الذي يحكي قصة كيف ظهر جل اليدين وتقنية غسل اليدين العالمية المشهود لها. لقد بدأت في جناحي حيث من المحتمل أن أكون عن غير قصد ضمن أحد خنازير غينيا الأكثر تشككًا! :-)

المؤسس في الرقص في نهاية هذا الفيديو
https://www.youtube.com/watch?v=5qWM9JyVUQ4

A career in nursing has almost unlimited potential and has always been so full of promise in theory. Sadly in practice it has to overcome so many different obstacles and despite the size of the workforce in any country and globally, the professionalism, dedication, higher education and training and the absolute dedication of the majority of its members, the profession has far too little influence both in the workplace, politically and elsewhere. It remains the Cinderella service by comparison with the medical profession.

Incidentally, I shouldn’t advertise, but do try and get a copy of the short inspirational book called clean hands which tells the story of how hand gel and the global acclaimed hand washing technique came into being. It started on my ward where I was unwittingly potentially included among one of the more sceptical Guinea pigs! :-)

The founder is in the dance at the end of this video
https://www.youtube.com/watch?v=5qWM9JyVUQ4

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

تم نشر الكتاب الذي أذكره في تعليقي السابق أيضًا بلغات أخرى، الألمانية وأعتقد أنها فرنسية. يمكنني تقديم مزيد من التفاصيل إذا كان أي شخص يرغب في ذلك.

The book I mention in my previous comment is also published in other languages, German and I believe French. I can give further details if anyone would like them.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Suze

مثيرة جدا للاهتمام! بالتأكيد سألقي نظرة! شكرا لك!

Very interesting! I will definitely have a look! Thank you!

Chris1070
Chris1070
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

بسيط. ادفع لهم أكثر.

Simple. Pay them more.

Edimouse
Edimouse

All nurses speaking English in India and Philippine, well Educated and Could be great help for us in Switzerland.I believe managing place to live and a good salary will be interesting for them to work temporarily in Switzerland.

Chris1070
Chris1070
@Edimouse

That won’t work as nurses are frontline public facing staff with extensive contact with patients, many of who don’t speak English.

The inability to clearly communicate with patients in a healthcare setting could lead to tragic mistakes because of important things becoming “lost in translation”.

Frodo
Frodo
@Edimouse

Hier stellt sich die Frage; will man die überhaupt in der Schweiz auf Grund ihrer Wertehaltung?

Edimouse
Edimouse

أنا أقترح أن نعتمد نفس النظام في دول الخليج وفي كثير من دول العالم، أي أن نقوم بتوظيف ممرضات من دول مثل الفلبين و الهند ونوفر لهن تأشيرات عمل موسمية لأننا لا نعرف كم عدد الفيروسات التي ستصل إلينا في المستقبل!

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
@Edimouse

Thank you for your answer. This is an interesting point. How does that work language wise? Do the nurses get a free language course with the visa?

Chris1070
Chris1070
@Edimouse

Nurses need to be able to communicate with their patients in the local language, be it French, German or Italian. Not being able to do so would lead to tragic mistakes due to a failure to clearly understand patients or doctors.

Frodo
Frodo
@Edimouse

Das sollte man vielleicht zuerst einmal in Frankreich und Deutschland einführen: Alle Krankenschwestern und Ärzte kommen aus anderen Länder und sind keine Einheimische.

Frodo
Frodo
@Isabelle Bannerman

Die gemeinsame Sprache ist das eine. Wäre es nicht gut wenn man unter dem selben Wörter das selbe versteht und das selbe Wertesystem hat um Missverständnisse zu minimieren?
In der Schweiz hat zum Beispiel die Aussage "ich komme gleich" ein anderes Gewicht als im grossen Kanton. Und so ist es nicht verwunderlich, dass kürzlich einer schweizer Krankenschwester im Kantonsspital die Nerven blank lagen und sie sich über das Verhalten mancher "Gast"-Ärzte bei einem Patient beschwerte bzw. aufforderte Medizin zu studieren damit es mehr schweizer Ärzte gibt!

Titus Clevitikus
Titus Clevitikus
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أفضل طريقة هي مضاعفة مقياس الأجور ثلاث مرات والتوقف عن محاولة إزميل هؤلاء الأشخاص في الأجور. يمكن إجراء زيادات في الأجور عن طريق جلد السياسيين على الدفع- لكل عرض.

The best way is to triple the pay scale and stop trying to chisel these people down in wages. Pay raises can be made by flogging politicians on Pay- per-View.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Titus Clevitikus

لحسن الحظ، لم يعد الجلد شيئًا يحدث في سويسرا بعد الآن! على الرغم من أنني أعتقد أن هذا التعليق كان مقصودًا بطريقة مضحكة، يرجى الالتزام بـ [url= https://www.swissinfo.ch/eng/terms-of-use/44141966%5Dguidelines%5B/url%5D ولا تدعو إلى العنف في تعليقاتك.

ما هو الأجر الذي تعتقد أنه سيكون معقولاً لموظفي الرعاية الصحية؟

Luckily flogging isn't something that happens in Switzerland anymore! Even though I think this comment was meant in a funny way, please adhere to our [url=https://www.swissinfo.ch/eng/terms-of-use/44141966]guidelines[/url] and don't call for violence in your comments.

What wage do you think would be reasonable for health care staff?

snowman
snowman
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لعلاج هذا النقص في الممرضات بسرعة، تقدم ممرضات متعلمات جيدًا
مع خبرة عمل لا تقل عن 5 سنوات من دول أخرى في أوروبا. يتحدث الألمانية والفرنسية والإنجليزية.
سويسرا لديها واحدة من أفضل الرعاية الصحية في العالم، بجانب
سنغافورة والولايات المتحدة الأمريكية. الرعاية الصحية الاجتماعية في حالة انهيار.

To cure this shortfall of nurses quick, offer well educated nurses
with at least 5 years working experience from, other countries in Europe. German, French and English speaking.
Switzerland has one of the best healthcare in the world, beside
Singapore and the USA. The socialised healthcare is in collapse.

Chris1070
Chris1070
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@snowman

هل تعرف كم عدد الأشخاص الذين يموتون في الولايات المتحدة الأمريكية لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف الأدوية المنقذة للحياة مثل الأنسولين؟ الإفلاس الطبي هو أيضًا أحد الأسباب الرئيسية للإفلاس الشخصي في الولايات المتحدة الأمريكية. هل هذه هي الرعاية الصحية التي تريد أن تنسخها سويسرا؟

Do you know how many people die in the USA because they can’t afford life saving drugs like insulin? Medical bankruptcies are also one of the leading causes of personal bankruptcies in the USA. Is that the healthcare you want Switzerland to copy?

snowman
snowman
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Chris1070

تتمتع سويسرا بالرعاية الصحية الجيدة، وربما تكون الولايات المتحدة الأمريكية الأفضل، حتى لو لم تكن متاحة للجميع. السويد التي اعتادت أن يكون لديها نظام رعاية صحية اجتماعية عاملة قد انهارت الآن، لا تحتاج إلى الدفع، ومع ذلك، فهي غير متوفرة لمعظم الناس.

Switzerland has good healthcare, USA probably the best, even if its not available to everybody. Sweden who used to have a working socialistic healthcare system has now collapsed, you do not need to pay, however, its not available to most people.

Chris1070
Chris1070
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@snowman

تستمر في القول إن الولايات المتحدة الأمريكية لديها «أفضل نظام رعاية صحية» ومع ذلك لم تستجب لحقيقة أن الناس يموتون بانتظام في الولايات المتحدة الأمريكية لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف الأنسولين أو أن الإفلاس بسبب الفواتير الطبية هي واحدة من أكبر أسباب الإفلاس الشخصي في الولايات المتحدة الأمريكية.

أنت تدعي أن نظام الرعاية الصحية في السويد قد «انهار» ومع ذلك لا يمكنه تقديم مثال واحد. هل يموت الناس هناك لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف الأدوية أو الإفلاس بسبب الفواتير الطبية؟ لا أعتقد ذلك.

لا تقدم ادعاءات من الواضح أنك لا تستطيع النسخ الاحتياطي بالحقائق.

You keep saying that the USA has the “best health care system” yet haven’t responded to the fact that people regularly die in the USA because they can’t afford insulin or that bankruptcies due to medical bills are one of the biggest reasons for personal bankruptcies in the USA.

You claim Sweden’s healthcare system has “collapsed” yet can’t provide a single example. Are people there dying because they can’t afford medicines or going bankrupt because of medical bills? I think not.

Don’t make claims you obviously can’t back up with facts.

snowman
snowman
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Chris1070

مهلا، أنا سويدي، أعرف الوضع مباشرة.
يموت الناس في انتظار الرعاية الطبية، وليس شفافًا.
هناك نقص في الممرضات والأطباء والفضاء في المستشفيات.
في الولايات المتحدة الأمريكية، ينفق الناس المال على الملذات والتبغ والكوهول والسيارات juls الغذاء وما إلى ذلك، ونعم يموت الناس هناك بسبب مشكلة المال، تمامًا مثل بقية العالم. السمنة هي واحدة من أسوأ القتلة.
الإحصاءات في البلدان الإجتماعية مزيفة، فقط لإنقاذ الحكومات. لدي أصدقاء طبيب وأقارب مرضى وأصدقاء
الوضع فظيع. الرعاية الطبية باهظة الثمن في كل مكان
تدفع عن طريق الضرائب أو التأمين. الولايات المتحدة الأمريكية لديها أفضل تعليم طبي.

Hey, I am Swedish, I know the situation first hand.
People die waiting for medical care, and its not transparent.
There is a shortage of nurses, doctors, space at hospitals.
In the USA people spend money on pleasures, tobacco, alkohol, cars juls food etc. and yes people die there because of money problem, exactly like the rest of the world. Obesity is one of the worst killers.
In socialistic countries statistics are fake, just to save the governments. I have doctor friends, sick relatives and friends
the situation is terrible. Medical care is expensive everywhere
paid by taxes or insurance. USA has the best medical education.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@snowman

مرحبًا بكليهما، شكرًا لك على مساهماتك. للعودة إلى موضوع المناقشة: هل هناك أشياء يمكن أن تتعلمها سويسرا من الولايات المتحدة أو السويد عندما يتعلق الأمر بحل أزمة التمريض؟ ما رأيك سيحدث الآن بعد أن تم قبول مبادرة [url= https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-voters-set-to-give-helping-hand-to-nurses/47130266%5Dnursing [/url]؟

Hi both, thank you for your contributions. To come back to the topic of the discussion: are there things Switzerland could learn from the US or Sweden when it comes to solve the nursing crisis? What do you think will happen now that the [url=https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-voters-set-to-give-helping-hand-to-nurses/47130266]nursing initiative has been accepted[/url]?

Chris1070
Chris1070
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

للرد على سؤالك, سيكون دفع المزيد للممرضات خطوة كبيرة إلى الأمام حيث كان موقع الويب الخاص بك مؤخرًا قصة حول كيف أن أجر الممرضات في سويسرا أقل من متوسط الاتحاد الأوروبي.

وقد أوصى بعض الناس جلب المزيد من الممرضات من الهند أو الفلبين وهو أمر غير حكيم كما الممرضات تحتاج إلى أن تكون قادرة على التواصل بوضوح مع مرضاهم والأطباء باللغة المحلية، سواء كانت الفرنسية والألمانية والإيطالية، الخ خطر على حياة المرضى بسبب سوء الترجمة سيكون أيضا رائع مع الممرضات اللواتي يمكنهن التحدث باللغة الإنجليزية فقط كما هو الحال مع جلب ممرضات من البلدان التي ذكرتها أعلاه.

To respond to your question, paying nurses more would be a huge step forward as your website recently had a story about how Switzerland’s nurse’s pay is below the EU average.

Some people have recommended bringing in additional nurses from India or the Philippines which is unwise as nurses need to be able to clearly communicate with their patients and doctors in the local language, be it French, German, Italian, etc. The risk to patient lives because of mistranslation would be too great with nurses who could only speak English as would be the case with bringing in nurses from the countries I mentioned above.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Chris1070

شكرا لك! أشعر بالفضول لمعرفة كيف ستتكشف الأمور الآن بعد التصويت. ودفع أجور أعلى هو بالتأكيد بداية جيدة!

أوافق على أن الكفاءة في اللغة المحلية أمر حيوي عند العمل كممرضة. هناك [url= https://www.srk-zuerich.ch/lernen/pflege-betreuung/deutsch-als-zweitsprache-in-der-pflege%5Dlanguage courses [/url] مصممة خصيصًا للعمل في المجال الطبي، لذلك إذا كانت الممرضات اللواتي ستتم دعوتهن من الخارج سيذهبن أيضًا من خلال دورات اللغة، فقد يكون ذلك حلاً، أو جزءًا من حل.

Thank you! I am curious to see how things will unfold now after the vote. And paying higher wages is certainly a good start!

I agree that proficiency in the local language is vital when working as a nurse. There are [url=https://www.srk-zuerich.ch/lernen/pflege-betreuung/deutsch-als-zweitsprache-in-der-pflege]language courses[/url] specifically tailored to working in the medical field, so if nurses who would be invited from abroad would also go through language courses it might be a solution, or a part of a solution.

Frodo
Frodo
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

تستند المبادرة إلى حقيقة أنه عندما يتم تدريب المزيد من الممرضات، سيكون هناك أيضًا المزيد من الممرضات وسيتم علاج حالة الطوارئ.
ومع ذلك, يفترض أن بعض منظمات التمريض لا ترغب في توظيف ممرضات مدربات ولكن فقط «ببساطة» أخصائيين صحيين مدربين مع تدريب مهني لمدة أربع سنوات. هذا أيضًا منطقي بطريقة ما لأنه يتعين عليك دفع أجور أقل. إذا تم توظيف المزيد من المهنيين الصحيين لهذا الغرض، حتى لا يكون لديهم ضغط الوقت، سيتم حل حالة الطوارئ الرعاية بطريقة ما. ما هو مزعج هو أن هذا ليس هو الحال. إما أن الأموال التي تم توفيرها بهذه الطريقة تتسرب بعيدًا في مكان ما, أو لديك مشكلة أساسية في التكاليف والبلديات, الكانتونات أو من يحدد كتالوج الأسعار يجب أن يتعمق في جيوبك.
كن على هذا النحو، مع اعتماد المبادرة وتنفيذها، هناك خطر كبير من تدريب الممرضات الجيدين وأنهم لن يجدوا بعد ذلك وظيفة بسبب ارتفاع الأجور. في نهاية اليوم, تشعر الممرضات بالإحباط لأنهم عاطلون عن العمل، كما أن المركزية والشكل الحالي للتثقيف الأكاديمي على غرار Numerus Clausus يزيد من عدم الرضا العام. ولم يتم حل حالة الطوارئ للرعاية.
من ناحية أخرى، يمكن استخدام نعم للمبادرة لوضع مثال مثل الاحتجاج الصامت على أن هناك خطأ ما في النظام.

Die Initiative setzt darauf, dass wenn mehr Pflegefachpersonen ausgebildet werden es auch auch mehr Pflegefachkräfte geben und der Notstand behoben wird.
Nur, manche Pflegeorganisationen wollen angeblich keine ausgebildete Pflegefachkräfte anstellen sondern nur "einfach" ausgebildete Fachfrau Gesundheit mit einer vierjährigen Lehre. Dies hat auf eine Art auch Sinn da man so weniger Lohn bezahlen muss. Wenn dafür mehr Fachfrauen Gesundheit angestellt würden, so dass diese keinen Zeitdruck hätten, wäre der Pflegenotstand auf eine Art gelöst. Irritierend ist, dass dies nicht der Fall ist. Entweder versickert das so eingesparte Geld irgend wo, oder man hat ein grundsätzliches Problem mit den Kosten und die Gemeinden, Kantone oder wer auch immer den Preis-Katalog fest legt müsste mal tiefer in die Taschen greifen.
Wie dem auch sei, mit der Annahme der Initiative und deren Umsetzung besteht das hohe Risiko, dass gute Pflegefachkräfte ausgebildet werde und diese dann auf Grund des höheren Lohnes aber keine Anstellung finden. So sind dann am Ende des Tages die Pflegefachkräfte frustriert weil sie arbeitslos sind und durch die Zentralisierung und heutige Form der Akademisierung der Ausbildung analog zum Numerus Clausus die allgemeine Unzufriedenheit zu nimmt. Und der Pflegenotstand ist nicht gelöst.
Auf der anderen Seite kann mit einem Ja zur Initiative ein Zeichen gesetzt werden wie bei einem stillen Protest dass da irgend etwas nicht stimmt im System.

SchtaerneVieri
SchtaerneVieri
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن يتم تقليل التسلسل الهرمي للأطباء ومقدمي الرعاية قدر الإمكان.

من أجل الحفاظ على الجودة، يجب تقسيم تخطيط جمع التشخيص والقياس (الرعاية أو الوصفات الطبية) إلى عدة رؤوس. سيكون هذا ممكنًا تقنيًا اليوم (على سبيل المثال، استخدام الوسائل التقنية مثل الإنترنت).

كما يجب أن يكون الحد من الدخل الباهظ للأطباء المتخصصين مشكلة رئيسية. لأن هذا يحدد الحوافز الخاطئة.

من وجهة النظر هذه، ستكون مبادرة التمريض خطوة أولى على طريق طويل.

Ich denke, es wäre am Besten, wenn die Hierarchie von Arzt:innen und Pflegenden möglichst stark vermindert werden könnte.

Um die Qualtität hochzuhalten, müsste die Diagnoseerhebung und die Planung von Masnahmen (Pflege oder medizinische Verordnungen) auf mehrere Köpfe verteilt werden. Das wäre heute technisch machbar (etwa mittels technischen Hilfsmitteln wie das Internet).

Ein wesentlicher Punkt müsste auch der Abbau von exorbitanten Einkommen von Fachärzten sein. Denn dadurch werden falsche Anreize gesetzt.

So gesehen wäre die Pflegeinitiative ein erster Schritt auf einem langen Weg.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@SchtaerneVieri

أنا أتفق معك على ذلك. في تجربتي، في الفرق ذات التسلسل الهرمي المسطح إلى حد ما، يكون التبادل أفضل، والثقة في بعضها البعض أعلى وأجواء العمل أفضل. بالنسبة لي، ومع ذلك، يتضمن هذا أيضًا تقريبيًا في الراتب والسمعة. قبل كل شيء، يتطلب الأخير التزام الجميع، في جميع أنحاء المجتمع.

كيف تعتقد بالضبط أن المسح التشخيصي والتخطيط يجب أن ينتشر على المزيد من الرؤوس؟ أفضل أن أعتقد أن «الكثير من الطهاة يفسدون المرق». هذا على وجه التحديد لأن العديد من التخصصات متخصصة للغاية وغالبًا ما تفكر فقط في «أجهزتهم» لدرجة أنني أجد أنه من المثير للاهتمام أن أرى كيف ستعمل إذا كان هناك واحد أو اثنين من المتخصصين الذين لديهم نظرة عامة. يمكن أن تساعد الرقمنة بالتأكيد في جمع البيانات المركزية.

Da stimme ich Ihnen zu. In Teams mit eher flachen Hierarchien ist meiner Erfahrung nach der Austausch besser, das Vertrauen ineinander höher und das Arbeitsklima besser. Dazu gehört für mich allerdings auch eine Annährung in Gehalt und Ansehen. Vor allem letzteres braucht den Einsatz aller, gesamtgesellchaftlich.

Wie genau meinen Sie, dass die Diagnoseerhebung und Planung auf mehr Köpfe verteilt werden sollte? Ich würde eher denken "zu viele Köche verderben den Brei". Gerade auch dadurch, dass viele Fachrichtungen so hoch spezialisiert sind und häufig nur "ihr" Organ bedenken, fände ich es interessant zu sehen, wie es funktionieren würde, wenn es ein oder zwei Fachkräfte geben würde, die den Gesamtüberblick haben. Digitalisierung kann da sicher helfen mit einer zentralisierten Datenerhebung.

SchtaerneVieri
SchtaerneVieri
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Isabelle Bannerman

أظن أن مبدأ العيون الأربعة على الأقل يجب أن يجد طريقه. وبطبيعة الحال، فإن السؤال الذي يطرح نفسه هو ما إذا كان هذا لا يزال مستحق الدفع.
على سبيل المثال، كما كتبت، يجب أيضًا تقديم المهام التنسيقية، وسأجدها مفيدة أيضًا، بحيث يمكن تسوية التسلسل الهرمي.
يجب أيضًا تقييم البيانات التي تم جمعها تلقائيًا وبالتالي التحقق من صحتها تلقائيًا من قبل هذا الجانب أيضًا.
أعتقد ببساطة أن المتخصصين في التمريض يجب أن يكون لديهم حرية أكثر إبداعًا ورأيًا في هذه المسألة.
كيف ينبغي تحقيق ذلك: بالطبع، يمكن ويجب الجدل حول هذا الموضوع.

Ich vermute, dass mindestens das Vieraugenprinzip Einzug halten sollte. Natürlich stellt sich die Frage, ob das noch zahlbar ist.
Dass etwa, wie Sie geschrieben haben, auch koordinative Aufgabe eingeführt werden sollten, fände ich auch hilfreich, damit Hierarchien verflacht werden könnten.
Auch dass die erhobenen Daten automatische ausgewertet werden sollten und somit auch von dieser Seite automatisch validiert werden sollten.
Ich denke einfach, dass Pflegefachpersonen mehr Gestaltungsfreiraum und Mitspracherecht haben sollten.
Wie das erreicht werden sollte: Darüber kann und muss natürlich gestritten werden.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@SchtaerneVieri

نعم، مبدأ العيون الأربعة مفيد بالتأكيد - خاصة إذا كان (وهذا هو الحال في كثير من الأحيان)، يجب أن يذهب بسرعة وهو مرهق، «الاختيار» من قبل زميل يمكن تجنب الأخطاء.

أتفق معك على أن الصوت والحرية الإبداعية أمران أساسيان. أنا متحمس جدًا لمعرفة ما سيحدث بعد عطلة نهاية الأسبوع للتصويت. أعتقد أن هناك إجماعًا على أن شيئًا ما يجب أن يحدث، وليس بأي شكل...

Ja, ein Vieraugenprinzip ist definitiv hilfreich - besonders wenn es (und das ist häufig der Fall), schnell gehen muss und stressig ist kann ein "check" durch einen Kollegen oder eine Kollegin Fehler vermeiden.

Ich stimme Ihnen zu, dass Mitsprache und Gestaltungsfreiraum zentral ist. Ich bin sehr gespannt, was nach dem Abstimmungswochenende geschehen wird. Ich denke, es herrscht EInigkeit darüber, dass etwas geschehen muss, nur nicht, in welcher Form...

MOHAMMAD.S.S
MOHAMMAD.S.S

الحل هو فتح باب التطوع لطلاب الكليات والمعاهد الصحية والمتطوعين الذي تتوافر لديهم الأساسيات الطبية.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
@MOHAMMAD.S.S

That is a very good point, thank you. One problem that stands in the way of this idea in day to day life in a hospital is the limited time health professionals have to show volunteers how things work, what they need to do and they need to keep in mind when working.

On the other hand, having more medical students for example working in hospitals and homes from early on would mean they gain more experience faster and also have the opportunity to learn about how other professions work (e.g. nurses and physical therapists). That would definitely be a win-win.

Suze
Suze
@Isabelle Bannerman

There used to be a three months statutory « stage » working as an « aide infirmier/ère » for medical students who were supervised and taught a number of procedures by the nursing staff at HUG, the university hospital in Geneva. The experience gained was invaluable. Is this not the case everywhere or still the case?

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
@Suze

Yes, I think that is essential. At the Universities of Basel and Bern for example it is mandatory for medical students to do a 4-week internship ("Pflegepraktikum") during their first two years. I think this is the case for all medical students in Switzerland. I also know that medical students in Germany need to do internships like that.

PASSERBY2
PASSERBY2
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

ادفع للممرضات بشكل أفضل والحد من ساعات العمل. لا توجد طريقة لتجنب ذلك.

Pay nurses better and limit working hours. There is no way to avoid it.

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@PASSERBY2

من الناحية المثالية، ولكن كيف تحدد ساعات العمل عندما لا تكون هناك أعداد كافية لتوفير الرعاية الكافية للمرضى؟ سيكون خفض المهام الإدارية وغيرها من المهام غير التمريضية التي يمكن أن يقوم بها الآخرون بداية جيدة. سيكون القضاء على المزيد من الطقوس غير الضرورية مفيدًا أيضًا.

Ideally, but how do you limit hours when there are insufficient numbers to provide adequate patient care? Cutting down on administrative and other non-nursing tasks that could be carried out by others would be a good start. Eliminating more unnecessary rituals would also be helpful.

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

1. تدريب وميزانيات أفضل
2. أفضل المدربين والموجهين
3. راتب أفضل وظروف عمل وضمانات عمل
4. بناء صور أفضل لهؤلاء العمال
5. قدر أفضل من التعاطف مع هذه الوظائف «الخطرة»

باختصار، انتبه أكثر لقوة العمل هذه لأن حياتنا تعتمد عليها.

1. Better training and budgets
2. Better trainers and mentors
3. Better salary, working conditions and job guarantees
4. Better image building for these workers
5. Better amount of empathy for these "risky" jobs

In a nutshell, pay more attention to these work force because our lives depend on it.

unana11
unana11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

يجب أن يكون هناك قانون ينص على أن الراتب المبدئي للممرضات يجب أن يكون، على أقل تقدير، تمشيا مع متوسط راتب جميع خريجي الجامعات - أنا متأكد إذا كانت هذه الإحصائية غير متوفرة، يمكن أن ينتجها مكتب الإحصاء الوطني. هناك أيضًا حجة مفادها أن المؤهلين في مهنة الطب يجب أن يحصلوا على أجر أعلى من هذا المتوسط حيث, في أوقات الحاجة, يعتمد السكان عليهم أكثر للتغلب على حالات الطوارئ.

و بالإضافة إلى ذلك, ينبغي أن يكون هناك اتفاق قابل لل إنفاذ على أن الشروط - بما في ذلك الساعات - يجب أن تكون ضمن القاعدة الوطنية.

There should be a Law that stipulates that the starting salary of nurses should be, at the very least, in line with the average salary of all university graduates - I'm certain if such a statistic is not available, one can be produced by the National Statistics Office. There is also an argument that those qualified within the medical profession should receive a higher remuneration than this average as, in times of need, the populace depends on them more to get through emergencies.

In addition, there should be an enforceable agreement that conditions - including hours - must be within the national norm.

Frank-11
Frank-11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أولاً، يحتاج النظام الصحي السويسري إلى التحول على نطاق واسع. يجب أن يكون لمحاكاة ما فعلته البلدان المجاورة الناجحة مثل ألمانيا.

يستخرج النموذج السويسري الخاص بشكل مؤلم الكثير من المال من الناس للرعاية الصحية الأساسية. إذا أراد الناس دفع ثمن سرير خاص ومنظر جميل, عظيم, دعهم يدفعون مبلغًا إضافيًا, لكن الرعاية الصحية الأساسية هي حق أساسي في مجتمع متحضر, ويجب تمويلها من الضرائب الأساسية.

كجزء من هذا التحول، ستضمن الخدمة الصحية الجديدة التي يملكها الناس تدريب عدد كافٍ من الممرضات والعمل في ظروف لائقة, بالمثل مع الأطباء.

هذا النظام الاستغلالي والخصخصة الذي يحول الأطباء وغيرهم من مقدمي الرعاية الطبية والمعدات إلى أصحاب الملايين، ويسمح لشركات التأمين أن يكون لها مكاتب جديدة عصرية، يحتاج إلى إنهاء.

Firstly, the Swiss health system needs to be massively transformed. It should be to emulate what successful neighbouring countries have done such as Germany.

The Swiss private model is painfully extracting too much money from people for basic healthcare. If people want to pay for a private bed and a nice view, great, let them pay extra, but basic healthcare is a fundamental right in a civilised society, and it must be funded from basic taxation.

As part of such a transformation the new health service owned by the people would ensure that enough nurses are trained and work in decent conditions, similarly with doctors.

This exploitative, privatised system which turns doctors and other medical care and equipment providers into millionaires, and allows insurance companies to have trendy new offices, needs to end.

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frank-11

لا أعتقد أن هذا سيحدث.

يمتلك الناس NHS في المملكة المتحدة. لسوء الحظ، من المؤكد أنها لا تضمن في أي مكان بالقرب من ظروف العمل المناسبة، ولديها بعيدة جدًا عن الأعداد الكافية من الموظفين المدربين ومشاكل كبيرة في توفير الرعاية الصحية للأمة بقوائم انتظار طويلة جدًا.

كان الوضع سيئًا للغاية منذ عقود، وتفاقم بشكل كبير بسبب التقشف الشديد في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، والآن أصيب بشدة نتيجة للوباء مع التغيب الناجم مباشرة عن Covid، أو نتيجة له، مع معدل تسرب مرتفع ومتزايد للغاية من المؤهلين. والموظفين ذوي الخبرة الذين يحتاجون إلى نقل مهاراتهم إلى الجيل القادم. كثيرون يغيرون وظائفهم أو يتقاعدون مبكرًا.

I don’t believe that would happen.

The people own the NHS in the UK. Unfortunately it certainly does not ensure anywhere near adequate working conditions, has very far from sufficient numbers of trained staff and considerable problems in the provision of healthcare to the nation with very long waiting lists.

The situation has been very poor for decades and has been considerably worsened by severe austerity following the financial crisis of 2008 and now is very badly hit as a result of the pandemic with absenteeism caused directly by, or as a result of, Covid with a very high and increasing drop out rate of qualified and experienced staff who are needed to pass on their skills to the next generation. Many are changing careers or taking early retirement.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frank-11

شكرا لك على تعليقك. أوافق على أن النظام الصحي يحتاج إلى التحول.

بصفتي شخصًا يعمل في مجال الرعاية الصحية في كل من ألمانيا وسويسرا، يجب أن أقول على الرغم من أن النظام الصحي في ألمانيا غير ناجح. على غرار سويسرا، تعمل الممرضات في ألمانيا على العمل الزائد والأجر أقل. والعديد من الممرضات (بمن فيهم أنا) يتركون وظيفتهن في مرحلة ما من حياتهم المهنية، مما يعني أنه لم يعد هناك ما يكفي من الممرضات...

Thank you for your comment. I agree, the health system needs to be transformed.

As someone who worked in health care both in Germany and Switzerland I have to say though that the health system in Germany is not successful. Similar to Switzerland, nurses in Germany are overworked and underpaid. And many nurses (including myself) leave their job at some point in their career, which means that there are not enough nurses anymore...

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

في مطلع الألفية، كان هناك عدد كبير جدًا من الممرضات اللواتي يبحثن عن عمل في سويسرا مع استحالة للممرضات الأكبر سنًا الذين لديهم سنوات من الخبرة في أنظمة الرعاية الصحية السويسرية وأماكن أخرى, بعد انقطاع وظيفي, للعثور على وظيفة وتسلق السلم الوظيفي.

في ذلك الوقت كان هناك تدفق للممرضات, بما في ذلك عدد كبير من العمال الشباب في ألمانيا الشرقية إلى سويسرا الذين كانوا في كثير من الأحيان مؤهلين حديثًا وأرخص توظيفهم. سمعت أن أرباب العمل يفضلون العمال على المدى القصير الذين اعتبروا سويسرا مكانًا جذابًا للعمل والتزلج في الشتاء. بمجرد أن يحققوا هذا الهدف، سيعود الكثيرون إلى ألمانيا. وقيل أيضا، في ذلك الوقت، إن العمال الأصغر سنا والأجدد كانوا أكثر مرونة وأقل انتقادا للنظام الذي يعملون فيه؛ وهي حقيقة قد تكون محل نزاع اليوم مع أجيال أصغر سنا وأكثر حدا من العمال.

وهناك تقلبات كبيرة في سوق العمل بمرور الوقت، وربما ساهمت هذه الظاهرة جزئيا في النقص الذي نشهده الآن، فضلا عن العديد من العوامل الأخرى والمتنوعة، مثل قلة عدد المشاركين إلى التدريب، ومعدلات الاستنزاف أثناء التدريب، والصعوبات في التوظيف، والقضايا المتعلقة بالاستبقاء بسبب الفقراء. ظروف العمل، والإدارة غير الكافية، والإرهاق، وخيبة الأمل والعجز عن تقديم نطاق ونوعية الخدمات التي يتم تدريب الممرضات عليها، ومستويات عالية ثابتة من الإجهاد، والإرهاق الذي قد يؤدي إلى الإرهاق، وضعف التوازن بين العمل والحياة والأمراض المرتبطة بالعمل، فضلا عن المسائل الشخصية جميع المهارات القابلة للتحويل التي اكتسبتها الممرضات، وفرص وظيفية أكثر جاذبية وجاذبية في أماكن أخرى.

At the turn of the millennium there were too many nurses looking for work in Switzerland with an impossibility for older nurses with years of experience in the Swiss healthcare systems and elsewhere, after a career break, to find a job and climb up the career ladder.

At that time there was an influx of nurses, including a high number of young East German workers to Switzerland who were often newly qualified and cheaper to employ. I heard that employers favoured short term workers who considered Switzerland an attractive place to work and ski in winter. Once they had achieved this aim many would then return to Germany. It was also said, at that time, that younger and newer workers were more flexible and less critical of the system they were working in; a fact that might be disputed today with younger and more self-determined generations of workers.

There are large fluctuations in the labour market over time and this phenomenon possibly contributed in part to the shortages we see now as well as many other and varied factors such as too few entrants to training, attrition rates during training, difficulties in recruitment and issues with retention due to poor working conditions, inadequate management, overwork, disillusionment and powerlessness to deliver the scope and quality of services nurses are trained for, constant high levels of stress, exhaustion which may lead to burnout, poor work/life balance and work related illnesses, as well as personal matters and, with all the transferable skills acquired by nurses, more attractive and appealing career opportunities elsewhere.

RheintalBiker
RheintalBiker
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

الحل؟ هو توفير المزيد من المال للتدريب وجعل ظروف العمل ودفع أفضل للموظفين الحاليين. إنه ليس الصيد غير المشروع للموظفين من الخارج لأن تلك البلدان تحتاج إلى شعبها أيضًا.

The solution? Is to make more money available for training and to make working conditions and pay better for existing staff. It isn’t poaching staff from overseas because those countries need their people too.

KWABENA ABEDI ANKRAH
KWABENA ABEDI ANKRAH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

يمكن للحكومة السويسرية أيضًا توظيف بعض الممرضات المدربين تدريبًا جيدًا من الجامعات والكليات الذين تمت الموافقة عليهم والتوصية بهم من قبل أساتذتهم. شكرا لك!

The Swiss Government can also recruit some well trained nurses from the Universities and colleges who are been approved and recommended by their masters. Thank you!

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

تغلب على هذا الرهاب الشيوعي الدائم عندما يتعلق الأمر بدول مثل كوبا. يوجد في كوبا عدد كبير جدا ومدرب تدريبا جيدا من العاملين الطبيين - على استعداد دائما لتقديم المساعدة في جميع أنحاء العالم عندما تضرب المآسي. لماذا لا تقترب من الحكومة الكوبية والتحقيق فيما إذا كان يمكن إحضار ممرضات مدربات إلى سويسرا - على الأقل حتى انتهاء جائحة كوفيد.

Overcome this ever-present Communist phobia when it comes to countries like Cuba. Cuba has a very large, well trained, number of medical personnel - always ready to assist all over the world when tragedies strike. Why not approach the Cuban government and investigate if trained nurses could be brought to Switzerland - at least until the Covid pandemic is over.

KWABENA ABEDI ANKRAH
KWABENA ABEDI ANKRAH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@VeraGottlieb

بكل تأكيد

ABSOLUTELY

Frank-11
Frank-11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@VeraGottlieb

لأن الشعب الكوبي قد يحتاج إلى هؤلاء الممرضات الذين دربوا تدريباً عالياً؟ هل من الأخلاقي اصطحابهم إلى بلد غني لم يصلح مشاكله الخاصة؟

Because the Cuban people may require those nurses which they trained so highly? Is it moral to take them away to a rich country which hasn't fixed it's own problems?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frank-11

كوبا لديها ما يقرب من 70،000 موظف طبي مدرب... أنا متأكد من أنها يمكن أن تدخر بضع مئات.

Cuba has approx. 70,000 trained medical personnel...I am sure it can spare a few hundred.

snowman
snowman
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@VeraGottlieb

بالتأكيد لا، كوبا هي دولة العالم الثالث مع معيار العالم الثالث.

Absolutely not, Cuba is a third wold country with third world standard.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@snowman

هل سبق لك أن زرت كوبا؟ أعلى معدل محو الأمية في جميع أنحاء الأمريكتين (كما أكدته الأمم المتحدة) والرعاية الصحية الشاملة لجميع الكوبيين. العالم الثالث؟

Have you ever visited Cuba? Highest literacy rate in all of the Americas (as confirmed by the UN) and universal health care for all Cubans. Third world?

Lynx
Lynx
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

يجب على جميع البلدان أن توظف من سكانها المحليين أولاً، قبل استيراد العمال الرخيصين من الخارج. لكن الأمر يستغرق وقتًا لتدريبهم. لذلك، على المدى القصير، تجنيد من الاتحاد الأوروبي. هناك الكثير من العمال الآن لن يذهبوا إلى المملكة المتحدة، بعد خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي.

All countries should recruit from their own local population first, before importing cheap workers from abroad. But it takes time to train them. So, in the short term, recruit from the EU. There are plenty of workers now they are not going to the UK, post-Brexit.

LoL
LoL
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Lynx

يبدو من غير الإنسانية دعوة الناس للعمل مع العلم أنهم سيتركون وراءهم وسيضطرون إلى التحرك مرة أخرى بمجرد احتلال السكان المحليين للأماكن. إذا قمت بدعوة شخص ما، فيجب ضمان كم من الوقت سيكون لديه هذا المنصب وما هي خياراته بعد ذلك, النظام الحالي غير مؤكد للغاية ولا يعطي أي أمن على مدى السنوات القادمة للمهاجرين العاملين.

It sounds inhumain to invite people to work knowing that they will be left behind and will have to move again once local population will occupied the places. If you invite someone they should be guaranteed for how long they will have this position and what are their options afterwards, the current system is very uncertain and does not give any security over the next years to working migrants.

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@LoL

بالضبط. انظر، على سبيل المثال، إلى الموقف غير المستقر الذي يجد فيه عدد من مواطني الاتحاد الأوروبي وعائلاتهم أنفسهم الآن، في المملكة المتحدة بعد خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي (وكذلك أولئك الذين شعروا بأنهم مضطرون للمغادرة)، وربما ينطبق الأمر نفسه على مواطني المملكة المتحدة الذين يعيشون ويعملون في بعض دول الاتحاد الأوروبي.

Exactly. Look, as an example, at the precarious position a number of EU citizens and their families now find themselves in, in the UK post Brexit (as well as those who had felt compelled to leave), and possibly the same applies to UK citizens living and working in some EU countries.

Lynx
Lynx
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@LoL

يمكنهم دائمًا العثور على محلي للزواج, حتى يتمكنوا من البقاء.

They can always find a local to marry, so they can stay.

Lynx
Lynx
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Suze

إذا فقد الأجانب وظائفهم هنا، وكانوا عاطلين عن العمل لأكثر من عامين، يمكن طردهم من البلاد. يجب أن يعرف أي عامل ذلك قبل الانتقال إلى هنا. إذا بقوا لفترة كافية وأصبحوا سويسريين، أو يمكنهم الحصول على محلي للدفع، فلن يواجهوا أي مشاكل على المدى الطويل.

If foreigners lose their jobs here, and are unemployed for over 2 years, they could be kicked out of the country. Any worker should know that before moving here. If they stay long enough and become Swiss, or can get a local to pay, they will have no problems long term.

LoL
LoL
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Lynx

هذه ليست طريقة للعيش, الأزواج الأوائل هنا يدفعون ضعف الضرائب مما يعني أنه لا توجد فائدة من الزواج هنا, باستثناء المستندات.. إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة، يتم كسر sistem. تخرجت من الوحدة المحلية وكافحت لمدة عام للعثور على وظيفة وتلقيت رسالة لطيفة من كانوك لأعيش سويسرا إلى الأبد, بغض النظر عن صعوبات كوفيد مع التوظيف.

This is a no way to live, first married couples here pay double the taxes which means there is no benefit outof being married here, except for documents.. If this is the only way, the sistem is broken. I graduated from local uni and struggled for a year to find a job and recieved a nice letter from canok t live Switzerland forever, regardless of covid difficulties wit employment.

محتويات خارجية
لا يمكن حفظ اشتراكك. حاول مرة اخرى.
شارف على الإنتهاء... نحن بحاجة لتأكيد عنوان بريدك الألكتروني لإتمام عملية التسجيل، يرجى النقر على الرابط الموجود في الرسالة الألكترونية التي بعثناها لك للتو

أحدث النقاشات

احصل على أحدث النقاشات الدائرة على منصتنا متعددة اللغات بانتظام وبشكل مجاني.

كل أسبوعين

توفر سياسة خصوصيّة البيانات المعتمدة من طرف هيئة الإذاعة والتلفزيون السويسرية (SRG – SSR) معلومات إضافية وشاملة حول كيفية معالجة البيانات.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية