مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

ما هي أفضل طريقة لضمان الرفق بالحيوان ولمكافحة الآثار السلبية لمزارع الإنتاج الحيواني المكثّف على البيئة؟

يدير/ تدير الحوار: إيزابيل بانرمان

في سويسرا، انحاز الناخبون والناخبات إلى غالبية المزارعين والمزارعات في البلاد وصوّتوا بالرفض لمبادرة "حظر مزارع الإنتاج الحيواني المكثف".

كان هدف منظمي ومنظمات المبادرة يتمثل بالقيام بتربية الماشية والدواجن في مجموعات أصغر ووضعها في مساحات أكبر من الأراضي مع ضمان تمتعها بالهواء الطلق، كما طمحوا من وراء ذلك إلى اعتبار الحيوانات كائنات واعية وليست سلعاً استهلاكية.

ونددوا أيضاً بالآثار الضارة لمزارع التربية المكثّفة للماشية على البيئة والبشر ومنها: زيادة المقاومة للمضادات الحيوية، تكثيف مخاطر الأوبئة إضافة إلى انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الهائلة.

من طرفها قالت غالبية المزارعين والمزارعات، بقيادة رابطة المزارعين السويسرية الرئيسية (FSP)، إنّ المبادرة تمثل هجومًا غير عادل عليهم، كل ذلك باسم تحقيق هدف مجتمعي أوسع يتمثل في الحد من استهلاك اللحوم.

ما رأيك بنتائج التصويت؟ هل ترى علاقة بين تربية الحيوانات والآثار السلبية على البيئة؟ ولماذا؟ وما هي الحلول الأخرى الممكنة برأيك؟

من المقال الشعب السويسري يقول لا لحظر الانتاج الحيواني المكثّف

من المقال نتائج اقتراعات 25 سبتمبر 2022

اكتب تعليقا

يجب أن تُراعي المُساهمات شروط الاستخدام لدينا إذا كان لديكم أي أسئلة أو ترغبون في اقتراح موضوعات أخرى للنقاش، تفضلوا بالتواصل معنا
Socra-Alis
Socra-Alis
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من JA.

أقترح تناول الخضروات بدلاً من تناول اللحوم.
إنها أقل عبئًا، وأعتقد أنها جيدة لصحتنا.

肉を食べる代わりに野菜を食べることを提案する。
そのほうが負荷が少ないし、我々の健康にもいいと思う。

OwenAssane@
OwenAssane@
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من PT.

بالنسبة للمشاكل التي يجب أن يكون لها حلول فورية، تعتبر الزراعة والبيئة من الأولويات.

A problemas que devem ter soluções de imediato, a agricultura e o meio ambiente prioridade.

Rogier van der Heide
Rogier van der Heide
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أفضل طريقة لمكافحة التأثير البيئي للزراعة الحيوانية المكثفة هي القيام بكل شيء لتقليل الطلب على إنتاجها.
يمكن للناس اكتشاف ومعرفة المزيد عن الغذاء، والسلسلة الغذائية، والاستمتاع بالطعام الحقيقي، وكيف أن الطعام ومشاركته معًا جزء من ثقافة تقلل التوتر وتعزز الصحة وتعزز العلاقات.
عندما يتضح ذلك مرة أخرى لجميع مستهلكي الوجبات السريعة، ينخفض الطلب على الزراعة الحيوانية المكثفة وسيعتبر المزارعون الزراعة المستدامة نموذجًا تجاريًا أكثر قابلية للتطبيق.
هناك دور للحكومة هنا: جعل تصدير المنتجات المزروعة بكثافة أكثر صعوبة أو أكثر تكلفة، وإدارة حملات مناسبة لإعلام المستهلكين كما أوضحت أعلاه. لقد نسي الناس وظيفة الأكل وإعداد وجبات الطعام الخاصة بك ومشاركتها.

The best way to combat the environmental impact of intensive animal farming is to do everything to reduce the demand for its output.
People could discover and learn more about food, the food chain, enjoying real food, and how food and sharing it together is part of a culture that reduces stress, promotes health, and fosters relationships.
When that becomes clear again to all the junk food consumers, demand for intensive animal farming goes down and farmers will consider sustainable farming a more viable business model.
There is a role for the government here: making export of intensively-farmed products more difficult or more expensive, and running proper campains to inform consumers as I map out above. People have forgotten what the function is of eating, of preparing your own meals, and of sharing them.

beatriz delgado
beatriz delgado
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من ES.

الجميع يريد العودة إلى الطبيعة، ولكن لا أحد يريد أن يفعل ذلك سيرًا على الأقدام

Todo el mundo quiere volver a la naturaleza, pero nadie quiere hacerlo a pie

GianLuca
GianLuca
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

أود أن أقول إن السؤال تمت صياغته بشكل عام جدًا والإجابة واسعة جدًا وتتعلق بجوانب مختلفة من صحة الحيوان إلى ما نتناوله. وبصرف النظر عن جانب صحة الإنسان، سأركز على رعاية الحيوان، وهو جانب أعرفه كثيرًا. لذلك يجب على أي شخص يقرر تربية الحيوانات أن يعرف بعمق أخلاقياته، من أجل إقامة تربية تستند إلى احتياجات الأنواع (الحرية والحياة والعلاقات والنظافة).، والحياة الإنجابية، واللعب) من خلال إنشاء نموذج يمكن أن يحترم الطبيعة الحيوانية، وهو شرط في الزراعة المكثفة ليس من الممكن من الناحية الهيكلية احترامها. في الواقع، تمثل التربية الصناعية نظام التربية الذي يديره الإنسان والذي، منذ التدجين وحتى اليوم، أخذ الحيوان بعيدًا قدر الإمكان عن طبيعته الأصلية. إن الحاجة إلى مساحة لإنشاء التسلسل الهرمي داخل المجموعة، والحاجة إلى الرعي للحيوانات المجترة أو التجول بحثًا عن خنزير، هي سلوكيات فطرية ويجب احترامها، وهي ضرورية للصحة.

Direi il quesito formulato abbastanza generico e la risposta è molto ampia e riguarda diversi aspetti dalla salute degli animali fino a ciò che ingeriamo. Tralasciando l’aspetto della salute umana mi concentrerei sul benessere degli animali aspetto che sono più afferrato. Qualsiasi persona che decida di allevare animali deve, dunque, conoscerne profondamente l’etologia, in maniera da impostare un allevamento basato sulle esigenze di specie (di libertà, di vita di relazione, di igiene, di vita riproduttiva, di gioco) creando un modello che possa rispettare la natura animale, condizione che negli allevamenti intensivi non è strutturalmente possibile rispettare. Infatti, l’allevamento industriale rappresenta il sistema di allevamento gestito dall’uomo che, dalla domesticazione a oggi, ha portato l’animale il più lontano possibile dalla sua natura originaria. La necessità di spazio per stabilire la gerarchia all’interno del gruppo, il bisogno di pascolare per un ruminante o di grufolare per un suino, sono comportamenti innati e devono essere rispettati, sono imprescindibili per la salute.

dario_gia
dario_gia
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

تمت صياغة سؤالك بطريقة خاصة، بشكل عام. يمكن أن تكون هناك إجابة واحدة فقط. من الواضح نعم. نعم، ولكن.
كل نشاط بشري له تأثير على البيئة. الموضوع معقد للغاية بحيث لا يمكن التعامل معه في مقال صحفي قصير. هناك العديد من العوامل التي تساهم. تطور السكان على الصعيدين العالمي والإقليمي، والأحداث الطبيعية المستقلة عن الظواهر المناخية، والأحداث المناخية نفسها على جميع المستويات، والاقتصاد المعولم، وسياسات البلدان وما إلى ذلك.
لقد تطرقت التدخلات المتعددة بالفعل إلى واحد أو آخر من العوامل المؤثرة.
للعودة إلى السؤال، تعكس نتيجة التصويت مشاعر أكثر من المواطن المصوت. من ناحية أخرى، أدت الهجمات المستمرة على نظام متطور للغاية (الزراعة السويسرية لدينا) إلى السخط. من ناحية، يختلف مفهوم الزراعة الصحية اختلافًا جوهريًا عن المفهوم المكثف الذي تروج له سويسرا. وأخيرا وليس آخرا، الصياغة الخاطئة للنص الذي يجري التصويت عليه. كان الهدف المركزي، المشوه، لا يمكن الدفاع عنه. واشتبكت الحملة التي روج لها المبادرون، بدون حجج وبدون شخصية، مع جيش جيد التنظيم ومسلح، تمكن من خلق توافق وتفكيك المحاولات الهشة لتحفيز حزب التحرير الوطني.

La sua domanda è formulata in modo particolare, piuttosto genericamente. La risposta può essere solo una. Evidentemente SI. Un SI, MA.
Ogni attività umana ha impatto sull'ambiente. Il tema è troppo complessa da trattare in un breve articolo giornalistico. Contribuiscono troppi fattori. L'evoluzione della popolazione sia su scala globale che regionale, gli eventi naturali indipendenti dai fenomeni climatici, gli stessi eventi climatici a tutti i livelli, l'economia globalizzata, le politiche dei paesi ecc.
Più interventi hanno già toccato l'uno o l'altro dei fattori di influenza.
Per tornare alla domanda, il risultato del voto riflette più sensazioni del cittadino votante. Da un lato i continui attacchi ad un sistema estremamente evoluto (la nostra agricoltura svizzera) ha portato all'esasperazione. Da un lato la percezione di un allevamento sano, fondamentalmente differente da quello intensivo promosso dalla Svizzera. Non da ultimo la sbagliata formulazione del testo in votazione. L'obiettivo centrale, snaturato, era indifendibile. La campagna promossa dagli inziativisti, senza argomentazioni, senza personalità, ha cozzato contro un esercito ben organizzato e armato, che ha saputo creare consenso e smontare fragili tentativi di motivare il NO.

Vicki Wang
Vicki Wang
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

حل مبتكر، تمتلك سويسرا أبقار والمزيد من المناظر الطبيعية الجبلية نظرًا لتخصصها واستراتيجيتها للعلامة التجارية السياحية، وبالتالي من المهم جدًا أن يبدأ السويسريون طريقة صديقة اقتصاديًا للزراعة.

Innovative solution, Swiss has cows and more mountainous landscapes as it’s specialties and tourism branding strategy hence it’s more important for Swiss to start an economically friend method for farming.

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أعتقد أننا نركز على الجانب الخطأ هنا. قبل الزراعة، سننظر في جميع المصانع التي لا تطلق ثاني أكسيد الكربون فحسب، بل أيضًا المواد الكيميائية السامة في المحيطات. المحيطات هي ماصات كبيرة لثاني أكسيد الكربون. ناهيك عن الغابات. دعونا أولاً نزيل مصانع الوجبات السريعة ومصانع التبغ. دعونا نصنع منتجات أكثر متانة، مثل تلك التي كانت لدينا في الثمانينيات. هل تتذكر الأيام التي كان بإمكاننا فيها استخدام نفس السيارة إلى الأبد؟ أو نفس الجينز؟ الموضة السريعة والصناعات سريعة الوتيرة هي تلك التي تدمر البيئة وليس الزراعة.

I think we are focusing on the wrong side here. Before farming we shall look at all the factories which release not only CO2 but also toxic chemicals into the oceans. Oceans are big CO2 absorbers. Not to mention forests. Let’s first remove junk food factories, tobacco factories. Lets make more durable products, like those we had in the 80’s. Remember the days when we could use the same car forever? Or the same Jeans? Fast fashion, fast paced industries are those destroying the environment and not farming.

Frank-11
Frank-11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Anona

بالضبط!

Exactly!

Ashraf Aboshosha
Ashraf Aboshosha

المشكلة الكبيرة في مزارع الحيوانات الكثيفة هي إنتاج غاز الميثان الذي يفوق ثاني أكسيد الكربون في خطورته على المناخ لكن من الممكن أن نعتبر هذا العيب ميزة كبرى لو دعمت مزارع الإنتاج الحيواني المكثف مشروعات الطاقة الخضراء وإنتاج غاز الميثان (الغاز الطبيعي) ودعمت كذلك الزراعة العضوية بدون كيماويات.

Sgr_PDI
Sgr_PDI
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

لا يمكن تقييدها... لأن تدابير الاستدامة تمنحها الآن ضررًا علنيًا وموضوعيًا للغرض العام المتمثل في زيادة تغير المناخ

Non si può limitare...perchè le misure di Sostenibilità lo danno ormai per dichiaratamente ed oggettivamente dannoso ai fini complessivi dell'incremento di Climate Change

Balpraveen Sarode
Balpraveen Sarode
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Sgr_PDI

هذه إجابة جيدة والزراعة هدف جيد لزيادة جودة الغذاء وقياس عدد السكان وليس هناك زراعة ولا غذاء لنمط الحياة

ho that's good answer and farming is good objective for increase food quality and measure of population and there is no farming no food for lifestyle

marco brenni
marco brenni
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

تأثير الزراعة السويسرية على البيئة العالمية ضئيل تمامًا (!) خاصة بالنسبة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. وهذا أيضًا هو السبب في أن السكان لم يعودوا يسمحون لأنفسهم بأن يقعوا في شرك الدعاية البيئية الخضراء في هذه المنطقة.
فيما يتعلق بتربية الماشية، نحن بالفعل واحدة من أكثر البلدان احترامًا على وجه الأرض، حيث أن الزراعة المكثفة لا يمكن مقارنتها حتى بتلك الموجودة في الخارج، فهي أكبر بكثير وغير محترمة من الحيوانات.
استمر في ضرب المسمار - عقليًا/أيديولوجيًا - بأن سويسرا ستتمتع بزراعة غير صديقة للبيئة (؟) إنه يزيد فقط من استياء كل من المزارعين والمستهلكين! لقد حان الوقت للتركيز على قضايا أخرى أسوأ بكثير، مثل حركة المرور المفرطة بشكل واضح والمضاربة السخيفة على الأراضي والمساكن الثانوية المفرطة ذات «الأسرّة الباردة».

L'impatto dell'agricoltura svizzera sull'ambiente globale è del tutto trascurabile (!) soprattutto per le emissioni di Co2. È anche per questo che la popolazione non si lascia più irretire dalla martellante propaganda verde-ambientalista in quest'ambito.
Riguardo all'allevamento del bestiame siamo già uno dei paesi più rispettosi della Terra, in quanto gli allevamenti intensivi non sono nemmeno paragonabili a quelli dell'estero molto più grossi e irrispettosi degli animali.
Continuare a battere sul chiodo - mentale/ideologico - che la Svizzera avrebbe un agricoltura poco rispettabile dell'ambiente (?) non fa che accrescere il malumore, sia degli agricoltori, sia dei consumatori ! Sarebbe ora di concentrarsi su altre tematiche ben peggiori, come il traffico stradale manifestamente eccessivo e la speculazione fondiaria assurda nonché le residenze secondarie eccessive con "letti freddi".

Lynx
Lynx
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

الخطوة 1 - التصويت ضدها. ولكن في أرض المزارعين، كنت أتوقع عدم التصويت.

Step 1 - Vote against it. But in the land of farmers, I expected a no vote.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

Interestingly Swiss Abroad voted for this initiative.[url=http://https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch] https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch[/url]

marco brenni
marco brenni
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.
@Lynx

بدلاً من ذلك، لم يتم التصويت عليه «ضده»، لأن الشعب السويسري أقل انحرافًا أيديولوجيًا (!) كم تفكر. يجب دعم عمل المزارعين المتبقين واحترامه: بخلاف التصويت دائمًا ضده من قبل الأشخاص الذين يعملون في المكتب بأقدامهم الدافئة والآمنة والعطلات المضمونة!

Invece non fu votato "contro", perché il popolo svizzero è molto meno deviato ideologicamente (!) di quanto si pensi. Il lavoro degli agricoltori ancora rimasti, va sostenuto e rispettato: altro che votare sempre contro da parte di gente che lavora in ufficio coi piedi al caldo, la paga sicura e le ferie garantite!

Lynx
Lynx
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

غالبًا ما أشعر أن تصويتي ضائع، لأنني أعيش في فارمرفيل. يبدو أن منطقهم هو «كم سيكلفني ذلك؟» في حين أن لغتي هي «ما الفائدة التي تجلبها للجميع؟». يبدو أن إنقاذ الكوكب ليس على رأس جدول أعمالهم. ربما شهد السويسريون في الخارج تأثيرًا عالميًا أكثر. هنا، لا تزال لدينا أنهار وبحيرات وأشجار وحقول خضراء وثلوج في الجبال حتى لو كانت الأنهار الجليدية تتلاشى. لن يتغير التصويت السويسري المحلي حتى نعيش في الصحراء، عندما يكون الأوان قد فات.

I often feel my vote is a wasted one, as I live in Farmerville. Their logic seems to be "how much will it cost me?" while mine is "what benefit does it bring to everyone?". It seems saving the planet is not top of their agenda. Maybe the Swiss Abroad have seen a more global impact. Here, we still have rivers, lakes, trees, green fields, snow in the mountains even if the glaciers are vanishing. The local Swiss vote won't change until we live in a desert, when it's too late.

MelTan
MelTan
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

ضيعت سويسرا فرصة تاريخية لإنهاء الظروف حيث:

- يتمتع الدجاج بمساحة أكبر في الفرن مقارنة بفترة حياته الحزينة القصيرة: أي ورقة واحدة بحجم A4.
توجد -10 خنازير في مساحة واحدة لوقوف السيارات، نصفها لا يستطيع الوصول إلى الهواء الطلق أو لديه قش للاستلقاء عليه
- 9 من أصل 10 حيوانات لا ترى السماء أعلاه أبدًا حتى يوم ذبحها.

يمكنني أن أستمر.

كان أمام المزارعين 25 عامًا للانتقال وكان من الممكن حمايتهم من خلال حظر الاستيراد.

صوت 1'062'647 شخص لحيوانات المزرعة لإنهاء الزراعة في المصانع في سويسرا.
على الرغم من عدم كفاية الفوز بالتصويت، فقد ضمنت الحملة المكثفة والتغطية الإعلامية أن هذه القضية كانت على كل مائدة طعام.

حان الوقت لتجار التجزئة لمطابقة صور هايدلاند بالواقع من خلال استخدام هيمنتهم وقوتهم في السوق لدعم رعاية الحيوان وإنهاء الهوامش العالية المروعة التي يتمتعون بها على المنتجات ذات العلامات الحيوانية. الأفعال تتحدث بصوت أعلى من الكلمات.

هذا الموضوع لن يختفي.

دعونا جميعًا نواصل الدفع والبناء على هذا الأساس من أجل وضع حد للزراعة في المصانع، من أجل تغيير منهجي في أنظمتنا الغذائية حيث يتم احترام الحيوانات والبيئة وحامي هذه الرؤية ويمكنهم الازدهار حقًا.

Switzerland missed an historic opportunity to end conditions where:

-chickens have more room in the oven than during their short sad lives: ie one A4 sheet of paper.
-10 pigs exist in the space of one parking space, half of them never have access outdoors or have straw to lie on
-9 out of 10 animals never see the sky above until the day they are slaughtered.

I could go on.

The Farmers had 25 years to transition and would have been protected by import bans.

1’062’647 People voted for the farm animals, for an end to factory farming in Switzerland.
Despite not being enough to win the vote, the intensive campaign and media coverage ensured that this issue was on every dining table.

Time for the Retailers to match the Heideland images with reality by using their market dominance and power to support animal welfare and end the horrendously high margins they enjoy on animal label products. Actions speak louder than words.

This topic is not going away.

Let’s all keep pushing and build on this foundation for an end to factory farming, for a systemic change in our food systems where animals, the environment and the custodians of this vision are respected and can truly thrive.

Frank-11
Frank-11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@MelTan

الحقيقة هي أنه يمكن للناس، مثلي، اختيار شراء وتناول الدجاج العضوي المجاني. التكلفة في حدود 15-20 فرنك، يمكن أن تكون أعلى.

لا يستطيع الأشخاص ذوو الدخل المنخفض دفع مثل هذا السعر المرتفع للحوم، ولا يمكنهم تحمل تكاليف بدائل اللحوم باهظة الثمن، والتي هي بالمناسبة أطعمة عالية المعالجة.
لذلك، من أجل التغذية الجيدة والقوة، يجب أن تتوفر مجموعة من اللحوم منخفضة التكلفة.

تعليقك على «كان سيتم حمايته من خلال حظر الاستيراد».
هذا غير ممكن، لن يسمح الاتحاد الأوروبي أو منظمة التجارة العالمية بذلك، ولن تسمح البرازيل بذلك، حيث تشتري سويسرا العديد من الدجاج. لا يُسمح بموجب اتفاقيات التجارة العامة بحظر واردات محددة من هذا القبيل.

من الأفضل تربية الدجاج الأقل سعرًا في سويسرا، في ظل ظروف أفضل، من الواردات الأرخص.

The reality is that people can, like myself, choose to buy and eat free range, organic chickens. The cost is in the region of 15-20 Francs, can be higher.

People on low incomes cannot afford to pay such a high price for meat, nor can they afford the expensive meat alternatives, which incidentally are highly processed foods.
Therefore, for good nutrition, and strength, there must be a range of lower cost meats available.

You comment of "would have been protected by import bans."
This is not possible, the EU nor WTO would not allow this, nor would Brazil, from where Switzerland buys many chickens. It's not allowed under general trade agreements to block specific imports like this.

It's better for lower price chickens to be reared in Switzerland, under better conditions, than cheaper imports.

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

هل يمكننا البدء في تحديد الأولويات بشكل أفضل قليلاً؟. ماذا عن إزالة جميع مصانع الوجبات السريعة وصناعات التبغ والسكر. إنها تسبب ملايين الوفيات والأمراض المزمنة كل عام. وأيضًا الموضة السريعة وكل شيء سريع، استبدلها بمنتجات متينة، مثل تلك التي كانت لدينا في الثمانينيات. في العام الماضي اشتريت زوجًا من الجينز من Zara. استمروا في الغسيل مرتين. خردة نقية. أفضل Levis باهظة الثمن التي يمكن أن تستمر لبضع سنوات. نفس الشيء مع التكنولوجيا وكل شيء. نقوم بتغيير السيارة كل 5 سنوات الآن. كل هذا هو التلوث وثاني أكسيد الكربون وكمية هائلة من القمامة. والبلاستيك؟ نشتري 4 تفاحات ملفوفة الآن في صندوق ورقي وبلاستيك؟ هل يلاحظ أي شخص هذا؟ لذلك إذا لم يكن هذا كافيًا لتحسين الوضع، فيمكننا مناقشة الأساسيات مثل اللحوم والفواكه والخضروات. من الواضح أن وضع اللحوم في الخطوط الأمامية في الظروف الحالية لا علاقة له بالبيئة ولكن فقط بقطاع أعمال آخر.

Can we start prioritizing a bit better?. What about removing all the junk food factories, tobacco and sugar industries. They cause millions of deaths and chronic illnesses every year. Also the fast fashion and fast everything, replace with durable products, like those we had in the 80s. Last year I bought a pair of jeans from Zara. They lasted two washings. Pure junk. I prefer expensive Levis that can last for few years. Same with technology amd everything. We change car every 5 years now. All this is pollution, CO2 and an immense amount of trash. And plastic? We buy 4 apples now wrapped in paper box and plastic? Does anybody notice this? Soo If this is not enough to improve the situation then we can discuss about basics like meat, fruits and vegetables. Putting into the frontline meat in the current circumstances obviously has nothing to do with the environment but with just another business segment.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Anona

مرحبًا ANONA، أوافق على أن هناك العديد من الأجزاء التي لها تأثير بيئي (أكبر أو أصغر). أرى أيضًا أن الأغلفة البلاستيكية، على سبيل المثال، تؤدي إلى تلوث هائل لبيئتنا.

في الأسابيع التي سبقت التصويت على مبادرة «زراعة المصانع» في سويسرا، كانت هناك أصوات تدعو إلى حظر هذه الطريقة في الزراعة لأنها ترى وجود صلة بين هذا والمخاوف البيئية.

أتساءل الآن، هل ترى طرقًا من شأنها معالجة هذه المخاوف؟

أرى اتصالًا هنا في مساهمتك أيضًا. الوجبات السريعة وأسلوب الحياة «الرمي». ما رأيك في إعطاء الأولوية للحوم من مصادر مستدامة، على سبيل المثال من المزارعين المحليين؟

Hello ANONA, I agree that there are many parts that have (a bigger or smaller) environmental impact. I also see that plastic wrappings, for example, result in a massive pollution of our environment.

In the weeks before the vote on the "factory farming" initiative in Switzerland there were voices that were calling for a ban of this way of farming because they see a connection between this and environmental concerns.

I am wondering now, do you see ways that would address these concerns?

I see a connection here in your contribution as well. The fast food and "throw-away" style of life. What would you say to prioritising sustainably sourced meat, e.g. from local farmers?

marco brenni
marco brenni
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.
@Anona

حسنًا: حان الوقت للتوقف دائمًا عن توجيه الاتهام إلى المزارعين السويسريين الذين يشعرون الآن بالغضب من ذروة الشكوك المنهجية وغير المبررة ضدهم. هل تريد قتل ما تبقى من زراعتنا؟
استمر في إثارة غضب عالم الزراعة، الذي سيضطر قريبًا إلى أكل الدجاج والبيض من آسيا! ليس ذلك فحسب: ولكن أيضًا الحليب الأجنبي المجفف، مع فقدان الحليب السويسري!
لقد سئم الناس الآن من هذه الحملات الهستيرية الخضراء!

Ben detto: è ora di smetterla di prendersela sempre contro gli agricoltori svizzeri che ormai sono esasperati dal cima del sospetto sistematico e ingiustificato nei loro confronti. Volete uccidere quel che rimane della nostra agricoltura?
Continuate pure a esasperare il mondo contadino, che presto vi vedrete costretti a mangiare polli e uova provenienti dall'Asia! Non solo: ma anche del latte estero in polvere, mancando quello svizzero!
La gente è ormai arcistufa di queste campagne color verde-isterico!

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

أعتقد أنه لا ينبغي لنا حتى التفكير في تدمير الأساسيات أو الحد منها قبل أن نهاجم المساهمين الحقيقيين في تدمير البيئة. أخشى أن تكون هذه مجرد استراتيجية أخرى لوضع طعامنا في أيدي الشركات الغنية. ما هو البديل إذن، نباتي؟ هذه صناعة أخرى ستدمر الكوكب أكثر بأطعمة عالية المعالجة. قبل أن أقود مزارعًا وعائلته إلى الإفلاس، سأحرص على إغلاق جميع المصانع غير الضرورية وأن تقوم جميع الشركات المتبقية بتنظيف القمامة من المحيطات والأنهار والبحيرات والغابات. ثاني أكسيد الكربون ليس المشكلة ولكن نقص الموارد التي يجب على الكوكب إعادة تدويرها. تعد المحيطات والغابات من المواد الرئيسية لامتصاص ثاني أكسيد الكربون والتي يتم تدميرها في الغالب من قبل الشركات الكبرى التي من خلال المواد الكيميائية والقمامة في كل مكان. ماذا تفعل حيوانات المزرعة مقارنة بذلك، فقط تضرط وتبرز. هذا كل شيء. أعتقد أن جميع السكان بحاجة إلى مزيد من التعليم حول كيفية عمل الطبيعة. حقيقة أن الكثير من الناس يشيرون إلى الزراعة أمر مخيف لأن هذا الجهل يجعلنا عرضة لأي نوع من التلاعب والاستغلال. دعونا نحضر بعض الكتب، دعونا نزور بعض المزارعين، فهم يعرفون كيف تعمل الحياة بشكل أفضل منا.

I think that we should not even think about destroying or limiting the basics before we have attacked the real contributors to the destruction of the environment. I am afraid that this is just another strategy to put our food in the hands of wealthy corporations. What is the alternative then, vegan? This is another industry which will destroy even more the planet with highly processed foods. Before I lead a farmer and his family to go bankrupt I will ensure that all the non essential factories are closed and that all the rest of corporations clean up their garbage from the oceans, rivers, lakes and forests. CO2 is not the problem but the lack of resources the planet has to recycle it. Oceans and forests are a major CO2 absorbers which are mostly destroyed by big corporations that through chemicals and trash all over. What does farm animals do compared to that, just fart and poop. Thats all. I believe that the entire human population need more education about how nature works. The fact that so many people point out farming is scary because this ignorance makes us vulnerable to any sort of manipulation and exploitation. Let’s grab some books people, lets visit some farmers, they know how life works better than we do.

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@marco brenni

أعتقد بصدق أن سويسرا هي أقل المخاوف المتعلقة بالاحتباس الحراري. على محمل الجد. لن يكون هناك أي فرق في القيام بأي شيء آخر في سويسرا إذا استمرت الصين والولايات المتحدة على هذا المنوال. هذه هي بالضبط وجهة نظري، الأولويات الخاطئة هنا والتي ستؤدي إلى قرارات وأفعال خاطئة. يجب ألا نلمس الزراعة والزراعة في سويسرا. يمكننا العيش بدون الشوكولاتة والبطاطا وحتى بدون الحبوب. لكن لا يمكننا العيش بدون الفواكه والخضروات واللحوم. هذه الأطعمة هي إلى حد بعيد أكثر الأطعمة كثافة من الناحية التغذوية، والأقل معالجة، والأكثر طبيعية، والأكثر صحة.

I honestly think that Switzerland is the least of the global warming concerns. Seriously. It will not make any difference doing anything more in Switzerland if China and the US continue at that pace. This is exactly my point, wrong priorities here which will lead to wrong decisions and actions. We must not touch farming and agriculture in Switzerland. We can live without chocolate and chips potatoes and even without cereals. But we cannot live without fruits, vegetables and meat. These are by far the most nutritionally dense foods, the less processed, most natural and healthiest.

Black-Lake-Sarnen
Black-Lake-Sarnen
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

منذ عام 2996، تم نشر تقرير الأمم المتحدة (منظمة الأغذية والزراعة).
«ظل الثروة الحيوانية الطويل» واضح حيث يوجد المصدر الرئيسي لتغير المناخ. ومع ذلك، يتم استبعاد هذا منذ البداية في كل مؤتمر للأمم المتحدة. الآن بدأت الطبيعة في القتال وسيخبرنا المستقبل. من المعروف منذ سنوات عديدة: ما يزرعه البشر، سوف يحصدونه. وستكون النتيجة قاسية للغاية بالنسبة للكثيرين.

Seit dem 2996 erschienen Un- Bericht (FAO) .
"Livestock's Long Shadow" ist es klar, wo die Hauptquelle des Klimawandels ist. Diese wird aber bei jeder UNO-Konferenz zum vornherein ausgeklammert. Nun beginnt sich die Natur zu wehren und die Zukunft wird es zeigen. Seit vielen Jahren ist es bekannt: Was der Mensch säet, das wird es ernten. Und das Resultat wird für viele sehr, sehr grausam sein.

Nick Kyriazi
Nick Kyriazi
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

عندما تتوقف الحكومات عن دعم الصناعات الحيوانية، وعندما يبدأ المستهلكون في دفع التكاليف الحقيقية للحوم ومنتجات الألبان والبيض، فإن معظم الناس سيختارون اتباع النظام النباتي.

When governments stop subsidizing the animal industries, when consumers start paying the true costs of meat, dairy, and eggs, then most people will make the choice to go vegetarian.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Nick Kyriazi

مرحبًا NICK KYRIAZI، شكرًا لك على مساهمتك. ماذا تقصد بـ «التكلفة الحقيقية» بالضبط؟

Hello NICK KYRIAZI, thank you for your input. What do you mean by "true cost" exactly?

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Nick Kyriazi

لن أكون نباتيًا أبدًا. إنه ليس صحيًا بالنسبة لي. لكن الكوكب يمكننا حفظه ببساطة عن طريق تنظيف القمامة والتوقف عن إنتاج النفايات. ألا تدرك أن الإصبع يوجه الآن صناعة اللحوم لأن هناك صناعة طويلة من المنتجات النباتية ذات القيمة بمليارات الدولارات تنتظر إطلاقها؟

I will never be vegan. It is not healthy for me. But the planet we can save by simply cleaning up our trash and stop producing junk. Don’t you realize that the finger is now pointing the meat industry because there is a long like of multi billion value vegan products industry waiting to be launched?

1africa
1africa
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Nick Kyriazi

إنها دورة حياة تتشابك فيها كل من تربية الحيوانات وزراعة الأغذية. أحدهما يعتمد على الآخر. سأكون ممتنًا إذا نظرت إلى Soil4Climate والزراعة التجديدية وقمت بإجراء المقارنات. ليس من علم الصواريخ فهم الاعتماد على بعضنا البعض.

It's a lifecyle that both Animal farming and Food farming are intertwined. One depends on the other. Would well appreciate if you would look at Soil4climate and the Regenerative Agriculture and do the comparisons. Its no rocket science to understand the dependancy of each other.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

الأكبر... الأسرع... المزيد منه... يخلق فقط المزيد من المشاكل التي تضر ببيئتنا. هذا الإنتاج الضخم المستمر لأي شيء تقريبًا لا يبشر بالخير.

Bigger...faster...more of it...only creates more problems which harm our environment. This constant mass production of just about anything can't bode well.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@VeraGottlieb

مرحبًا VERAGOTTLIEB، ماذا تعتقد أن الحلول الواقعية يمكن أن تكون؟

Hi VERAGOTTLIEB, what do you think realistic solutions could be?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Isabelle Bannerman

نحن نختنق في «كل شيء» خاص بنا - لقد وصلنا إلى نقطة اللاعودة. لكن هذا لا ينبغي أن يعني أننا نتخلى عن الاستمرار في محاولة الحفاظ على كوكبنا صالحًا للعيش. لم يعد العالم الغربي (الأبيض) يعرف ما الذي يعنيه عدم الإهدار، وبدلاً من ذلك نقوم «بالتنظيف» بإلقاء القمامة الجماعية على دول العالم الثالث... وندفع لها حتى لا يضر ضميرنا كثيرًا. كما أرى، فإن المساهم الكبير في كل هذا هو أيضًا KILLER KAPITALISM التي لا تعرف حدودًا.

We are suffocating in our own 'everything' - we have reached the point of no return. But this shouldn't mean that we give up still trying to keep our planet livable. The Western (white) world doesn't know anymore what it means not to waste, instead we 'clean up' by dumping our collective garbage on Third World countries...and pay them so our conscience doesn't hurt too much. As I see it, a big contributor to all this is also KILLER KAPITALISM which knows no limits.

Frank-11
Frank-11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

في العقد الماضي، أقنع المتطرفون البيئيون بطريقة أو بأخرى أجزاء كبيرة من المجتمع بأن الفرد هو المسؤول عن جميع المشاكل البيئية، وأنه يجب عليه خفض اللحوم والطيران وما إلى ذلك.

إن تناول اللحوم ليس أكبر مشكلة بيئية، ولا الطيران. يؤدي إهدار الطعام والصناعة والنقل البري إلى انبعاث ثاني أكسيد الكربون أكثر من أكل اللحوم أو الطيران.

اللحوم هي غذاء صغير جدًا وغني بالطاقة والمغذيات. إن فوائدها للبشرية تفوق الجوانب السلبية.

In the past decade the eco-extremists have somehow convinced large parts of society that the individual is to blame for all environmental problems, that he/she must cut down on meat, flying, etc.

Eating meat isn't the biggest environmental issue, neither is flying. Wasting food, industry, road transport, emit more CO2 than meat eating or flying.

Meat is a very compact, energy and nutrient rich food. It's benefits to humanity outweight the downsides.

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frank-11

أحب هذا المنشور وأوافق على أن الفاست هو أسوأ عدو.

في مطعم حديث يقدم بوفيه «كل ما يمكنك تناوله»، هناك عقوبات مالية عندما يأخذ المرء الطعام ولا يأكله (النفايات). لماذا لا يمكننا تنفيذ مثل هذه الاستراتيجية لمحلات السوبر ماركت والمطاعم؟ لأننا كسالى.

I like this post and I agree that WASTAGE is the worst enemy.

In a modern restaurant serving "all you can eat" buffet, there are monetary penalties when one takes the food and does not eat it (waste). Why we cannot implement such a strategy to supermarkets and restaurants? Because we are lazy.

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frank-11

ما عليك سوى الدخول إلى أي سوبر ماركت. ستلاحظ أن 80٪ مما هو موجود على الرفوف عبارة عن خردة (الحلوى والبطاطا والبطاطا والحبوب التي تحتوي على الكثير من السكر والكربوهيدرات المكررة والمزيد من أطعمة الجنك المعبأة). بصرف النظر عن ذلك، خذ الأرائك والكحول والتبغ وجميع أنواع الأشياء التي لا يحتاجها أحد ولكننا نشتريها لأننا نشعر بالملل. الآن احسب الضرر البيئي. إذا أزلنا كل ذلك فسوف نزيل مشكلة البيئة. اللحوم هي مصدر الغذاء الأكثر طبيعية ووضعها في خط سبب التلوث يعني فقط أن هناك الكثير من المال على المحك من الصناعة النباتية، والتي لن تجلب سوى المزيد من التلوث والنفايات. لا تقع في هذا. لا تهتم الحكومات والشركات بشكل خاص بصحتك ولا بالبيئة.

Just walk into any supermarket. You will observe that 80% of what is on the shelves is junk (candies, chips potatoes, cereals with lots of sugar, more refined carbohydrates and more packed jink food). Apart from that take sofas, alcohol, tobacco and all sorts of objects that nobody needs but we buy because we are bored. Now calculate the environmental damage. If we remove all that we will eliminate the problem woth the environment. Meat is the most natural food source and putting it into the line of cause for pollution only means that there is a lot of money at the stake from the vegan industry, which will only bring more pollution and junk. Don’t fall for this. Governments, Corporations specially do not care about your health neither the environment.

MelTan
MelTan
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frank-11

بعض الحقائق الواقعية المتعلقة باللحوم ومنتجات الألبان:

في جميع أنحاء العالم، تأتي 14.5 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من تربية الماشية، وفقًا لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة (FAO).

وفقًا لشركة Agroscope، يتم اليوم في سويسرا إصدار ما معدله حوالي طنين من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنويًا ولكل ساكن مقابل الغذاء وحده.

وفقًا لتقرير عام 2018 الصادر عن GRAIN ومعهد الزراعة والتجارة، معًا، كانت أكبر خمس شركات للحوم والألبان في العالم مسؤولة بالفعل عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري السنوية أكثر من Exxon أو Shell أو BP.

إن انبعاثات غازات الدفيئة الحالية والمتوقعة الناتجة عن إنتاج اللحوم ليست مستدامة من منظور هدف ثاني أكسيد الكربون الصفري ولا من منظور التنوع البيولوجي.

ومن هنا جاءت التوصيات العاجلة الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة ودراسة Eat Lancet والدراسات العلمية المتعددة لخفض استهلاك اللحوم بشكل كبير لصالح زيادة أكثر توازناً وصحة في النظام الغذائي النباتي.

ومن المؤكد أن المبادرة كانت ستساهم في هذا الحل.
كان من الممكن أن يساعد في تلبية الحاجة إلى شكل أكثر استدامة وإنسانية للزراعة الحيوانية.
كان من شأنه حماية المزارعين من خلال حظر استيراد المنتجات التي لا تفي بالمعايير الجديدة وتزويدهم بفترة انتقالية مدتها 25 عامًا.

فرصة ضائعة لسويسرا، لكن ليس لدي أدنى شك في أن ضغوط تغير المناخ وظهور بدائل اللحوم ستقودنا إلى هذا الطريق على أي حال.

Some sobering facts regarding meat and dairy:

Worldwide, 14.5 per cent of greenhouse gas emissions come from livestock farming, according to the UN Food and Agriculture Organisation (FAO).

According to Agroscope, in Switzerland today an average of about two tonnes of CO2 equivalent are emitted per year and per inhabitant for food alone.

According to a 2018 report by GRAIN and the Institute for Agriculture and Trade, together, the world’s top five meat and dairy corporations were already responsible for more annual greenhouse gas emissions than Exxon, Shell or BP.

The current and anticipated greenhouse gas emissions stemming from meat production is not sustainable from a CO2 zero target perspective nor from a biodiversity perspective.

Hence the urgent recommendations from the FAO, Eat Lancet study and multiple scientific studies for a major reduction in meat consumption in favor of a more balanced and healthier increase in a plant based diet.

The Initiative would have certainly contributed to this solution.
It would have helped to fulfilled the need for a more sustainable and humane form of animal agriculture.
It would have protected farmers with an import ban on products which did not fulfill the new standards and provided them with a 25 year transition period.

A missed opportunity for Switzerland, but I have no doubt that the pressures of climate change and the rise of meat alternatives will lead us down this road anyway.

Frank-11
Frank-11
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@MelTan

تنتج جميع الأنشطة البشرية ثاني أكسيد الكربون. علينا أن نقرر ما هو مهم وما هو غير ضروري. يجب أن تكون زراعة اللحوم والأطعمة الأخرى ذات القيمة الغذائية العالية والصحية أولوية عالية.

إن استبدال اللحوم بأطعمة نباتية عالية المعالجة ومكلفة بالمواد المضافة والمواد الحافظة ليس هو الحل... باستثناء أولئك الذين يستفيدون من بيع هذا الطعام الذي له هوامش ربح ضخمة للشركات التي تصنعه.

All human activity produces CO2. We have to decide what is important, and what is superfluous. Growing highly nutritious and healthy meat and other foods have to be a high priority.

Replacing meat with highly processed, expensive, vegan foods with additives and preservatives is not the answer...except for those profiting from selling this food which has huge profit margins for the corporations who make it.

Frodo
Frodo
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

بسبب أزمة الطاقة الوشيكة، من المحتمل أن يتم تقليل استهلاك اللحوم على أي حال.
على الورق، كان من الممكن أن تخلق المبادرة فرصًا متساوية بين المزارعين المحليين والسلع المستوردة. ببساطة لم تكن هناك استثناءات كان من الممكن أن تتخذها الحكومة الفيدرالية.
قد تكمن إحدى معضلات المبادرة في النص مع «حماية كرامة الحيوان». بالنسبة للبعض، الحكومة الفيدرالية ليست قادرة حتى على حماية كرامة الإنسان؛ كيف من المفترض أن تحمي كرامة الحيوان بمصداقية؟
وما دامت المخلوقات المحبة للسلام مثل الأغنام والغزلان في سويسرا تخشى الاضطرار إلى الإصابة والنزيف حتى الموت بطريقة قاسية للغاية، فإن مبادرة سومانشي تبدو موضع شك، على أقل تقدير. إذا كنت ستعامل الحيوانات بهذه الطريقة كشخص، فستواجه حقًا مشكلة في رعاية الحيوانات. إذا كنت ترغب حقًا في منح الحيوانات حياة كريمة، فوفقًا لصياغة اليوم، سيتعين عليك أولاً القبض على جميع الحيوانات المفترسة، و «معالجة سلوكها الإشكالي» و «شرح لهم بشكل مقنع ميزة اتباع نظام غذائي نباتي تمامًا». بعبارة أخرى، لا يمكنك الوثوق برفاهية الحيوانات وفي نفس الوقت تتمتع بحق الإبهام بين الحيوانات التي لديها حيوانات مفترسة، على سبيل المثال.

Auf Grund der drohenden Energiekrise wird man wohl sowieso der Fleischkonsum reduzieren müssen.
Die Initiative hätte auf dem Papier eine Chancengleichheit zwischen den lokalen Bauern und Importgütern bringen können. Es fehlten einfach Ausnahmeregelungen die der Bund hätte ergreifen können.
Ein Dilemma der Initiative mag in Text liegen mit "schützt die Würde des Tieres". Für manche schafft es der Bund nicht einmal die Würde von Menschen zu schützen, wie soll er da glaubwürdig die Würde eines Tieres schützen?
Und solange friedliebende Lebewesen wie Schafe und Rehe in der Schweiz Angst haben müssen auf äusserst grausame Art und Weise verletzt und verbluten zu müssen wirkt wohl die Initiative auf somanche gelinde gesagt fraglich. Würde man als Mensch so mit den Tieren umgehen so hätte man zurecht ärger mit dem Tierschutz. Wenn man wirklich den Tieren ein Leben im Würde bieten möchte, dann müsste man nach heutigem Wording zuerst alle Raubtiere einfangen, «ihr problematisches Verhalten therapieren» und ihnen «dem Vorteil einer vollkommen veganen Ernährung überzeugend darlegen». Oder anders ausgedrückt; man kann nicht glaubwürdig für Tierschutz und zugleich für das Faustrecht unter Tieren mit z.B. Raubtieren sein.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.
@Frodo

مرحبًا FRODO، أجد تكافؤ الفرص للمزارعين المحليين نقطة مثيرة للاهتمام. ما هي الإعفاءات التي كنت ستعتبرها مناسبة؟

Hallo FRODO, die Chancengleichheit für die lokalen Bauern finde ich einen interessanten Punkt. Welche Ausnahmeregelungen hätten Sie für angebracht gehalten?

Anona
Anona
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Frodo

لماذا اللحوم؟ لماذا لا تتوقف عن شراء الوجبات السريعة والأزياء السريعة؟

Why meat? Why not stop buying junk food and fast fashion?

محتويات خارجية
لا يمكن حفظ اشتراكك. حاول مرة اخرى.
شارف على الإنتهاء... نحن بحاجة لتأكيد عنوان بريدك الألكتروني لإتمام عملية التسجيل، يرجى النقر على الرابط الموجود في الرسالة الألكترونية التي بعثناها لك للتو

أحدث النقاشات

احصل على أحدث النقاشات الدائرة على منصتنا متعددة اللغات بانتظام وبشكل مجاني.

كل أسبوعين

توفر سياسة خصوصيّة البيانات المعتمدة من طرف هيئة الإذاعة والتلفزيون السويسرية (SRG – SSR) معلومات إضافية وشاملة حول كيفية معالجة البيانات.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية