كيف يُمكن إطعام السكان المتزايدة أعدادهم برغم التغير المناخي.. هل لديكم أفكار؟
يتطلب تزايد عدد السكان في النصف الجنوبي للكرة الأرضية توفير المزيد من الغذاء. لذلك، فمن الضروري زيادة مردودية المحاصيل الزراعية، إما من خلال استخدام المزيد من الأسمدة ومبيدات الآفات، أو عبر توفير مساحات جديدة من الأراضي الصالحة للزراعة عن طريق إزالة الغابات. لكن هذه الممارسات تؤثر على البيئة وعلى المناخ الذي يتضرر بدوره وهو ما يؤدي إلى الجفاف والمجاعات. برأيك، ما هو الشكل الذي يجب أن تتخذه الزراعة والتغذية لضمان مكافحة الفقر والجوع وتأمين حماية التنوع البيولوجي والمناخ في نفس الوقت؟ اشترك معنا في النقاش!
من المقال “الاستمرار على نفس المنوال في مسألة الغذاء العالمي ليس خياراً مطروحاً”
الحل الأسرع البسيط هو التحول إلى نظام غذائي نباتي للمجتمع. تعد صناعة الحيوانات عاملاً أكبر في تغير المناخ من نظام النقل بأكمله!
ناهيك عن معاناة الحيوانات، هناك العديد من النقاط التي تجعل هذا النظام لم يعد مستدامًا.
ستكون مساحات كبيرة من الأراضي المستخدمة لزراعة علف الحيوانات كافية لإطعام ملايين الأشخاص.
Die einfache schnellste Lösung ist die Umstellung auf eine vegane Ernährung der Gesellschaft. Die Tierindustrie ist ein grösserer Faktor zum Klimawandel als das gesamte Verkehrssystem!
Ganz zu Schweigen von dem Tierleid gibt es viele Punkte, die dieses System nicht mehr tragbar machen.
Grosse Landflächen die zum Anbau für Tierfutter genutzt werden, würden ausreichen um Millionen Menschen zu ernähren.
لماذا نلوم باستمرار عالم الحيوان؟ كانت الحيوانات موجودة منذ وقت طويل جدًا - المشكلة تكمن في جميع الملوثين الصناعيين الذين لم يتواجدوا منذ فترة طويلة مثل الحيوانات. ولكن بالطبع، من الأسهل بكثير إلقاء اللوم على الحيوانات التي لا تستطيع الدفاع عن نفسها بدلاً من مساءلة الملوثين بسبب الفساد المستشري.
Why continuously blame the animal world? Animals have existed a very long time - the problem is with all the industrial polluters who haven't been around as long as animals. But of course, so much easier to blame animals who can't defend themselves than to take polluters to task on account of rampant corruption.
عزيزي، المعلق لا يلوم الحيوانات، ولكن البشر الذين طوروا صناعة إساءة معاملة الحيوانات: انظر (في جوجل) عن صناعات صناعة اليوميات -، تعرف على - صناعات البيض والأسماك. هذه الصناعات هي الطرق الأكثر تلويثًا، كما أن الموائل الطبيعية تدمر الطرق، ناهيك عن أكثرها قسوة ضد الحيوانات.
Dear, the commentator doesn't blame the animals, but the humans who developed ananimals abusing industry: look ( in google ) about diary -, meet- egg- fishindustries. Those industries are the most polluting and nature habitats destroying methods, not to tell about the most cruel against animals
مرحبًا،
الحل الجيد، أو بالأحرى، سيكون ذا قيمة كبيرة لتربية النحل بحيث يكون هناك تلقيح ممتاز لجميع أنواع المزارع وبالتالي سيزيد إنتاج الغذاء بشكل كبير.
نحن نعلم أنه بسبب استخدام المبيدات الحشرية في المحاصيل حول الكوكب وتتسبب تقريبًا في انقراض الأنواع.
تعتمد العديد من الفواكه والخضروات الغنية بالمغذيات على التلقيح. بالإضافة إلى ذلك، يزيد تنوع الحشرات من غلة المحاصيل، ويضمن الأمن الغذائي، وتعتمد النباتات الغذائية على الملقحات.
إذا أردنا زيادة تربية النحل التي هي، في رأيي، أفضل الملقحات في رأيي، لكنا نضمن، ولماذا لا نقول مضاعفة حجم المحاصيل.
على سبيل المثال، يمكن تربية نحلة أنواع jataí حتى على شرفة الشقة.
Olá,
Uma boa solução, ou melhor, seria de grande valia a criação de abelhas para que haja uma excelente polinização de todas as espécies de plantações e consequentemente aumentaria em muito a produção de alimentos.
Sabemos que devido ao uso de agrotóxicos nas lavouras em todo o planeta e gerando quase que a extinção da espécie.
Muitas frutas e legumes ricos em nutrientes dependem da polinização. Além disso, a diversidade de insetos aumenta o rendimento das colheitas, garantindo a segurança alimentar, sendo que as plantas alimentícias são dependentes de polinizadores.
Aumentássemos em grande quantidade a criação de abelhas que são do meu ponto de vista as melhores polinizadoras, estaríamos garantindo, e porque não se dizer dobrando o volume das colheitas.
Por exemplo a abelha da espécie jataí pode ser criada até mesmo na varanda de um apartamento.
مرحبًا،
ألن يكون أحد الحلول هو زيادة الهياكل الزراعية الصغيرة المدعومة؟ غالبًا ما تشارك المزارع الكبيرة - ناهيك عن مضاعماتها البيئية - في الزراعة المكثفة. هدفهم هو الربحية، والتي لا يمكنك أن تخطئ شركة، مهما كانت. من ناحية أخرى، يقوم صغار المزارعين بتوزيع منتجاتهم محليًا، ولديهم ممارسات أكثر احترامًا للأرض، ولديهم سياسة أكثر مسؤولية (يبدو لي) لإدارة التربة والمياه والأسمدة... أعرف في منطقة بيرينية فرنسية معزولة مجموعة كاملة من المزارعين (غالبًا ما يكونون عضويين) تمكنوا من كسب العيش من زراعتهم بفضل بيع منتجاتهم (التي يبيعونها مباشرة للمستهلك داخل دائرة نصف قطرها من 20 إلى 30 كم) ومساعدة الدولة التي يتلقونها بشكل غير مباشر في النموذج من دخل التضامن النشط (ASR).
من الواضح أن هذا التفكير الصغير يتعلق بالدول الأوروبية. لكنني أعيش أيضًا في المغرب حيث تختلف المشكلة اختلافًا كبيرًا: لا توجد مساعدات حكومية، لذلك ليس دخلاً مرتفعًا جدًا لهؤلاء المنتجين الصغار. أما بالنسبة للإنتاج الكبير، فنحن يشبه إلى حد ما ما يحدث في أوروبا. إذا كانت مشكلة الزراعة المكثفة في أوروبا هي استنفاد الأرض، واستخدام منتجات الصحة النباتية والأسمدة الكيماوية، في المغرب الزراعة المكثفة التي تسبب نفس المشاكل تعرف أيضا أن المياه. اليوم، أدت ولاية وجدة، بعد ولاية مراكش، إلى فرض قيود على «المياه الزراعية» من خلال إعطاء الأولوية للمياه للاستهلاك البشري.
Bonjour,
Une des solutions ne serait-elle pas l'augmentation de petites structures agricoles subventionnées ? Les grandes exploitations agricoles -sans parler de leurs nuisances environnementales- pratiquent le plus souvent l'agriculture intensive. Leur objectif est la rentabilité, ce qu'on ne peut pas reprocher à une entreprise, quelle qu'elle soit. En revanche, les petits agriculteurs distribuent leurs produits localement , ont des pratiques plus respectueuses de la terre , ont une politique plus responsable (il me semble) de la gestion du sol, de l'eau, des fertilisants... Je connais dans une région pyrénéenne française isolée tout un groupes d'agriculteurs (souvent bio) qui réussissent à vivre de leur agriculture grâce à la vente de leurs produits (qu'ils vendent directement au consommateur ans un rayon de 20 à 30 km) et à l'aide de l'état qu'ils reçoivent indirectement sous forme de revenu de solidarité active (RSA) .
Cette petite réflexion concerne évidemment des pays européens. Mais je vis également au Maroc où la problématique est sensiblement différente: pas d'aide de l'état, donc un revenu pas très élevé pour ces petits producteurs. Pour ce qui est de la grande production, on rejoint un peu ce qui se passe en Europe. Si en Europe le problème de l'agriculture intensive est l'épuisement de la terre, l'utilisation de phytosanitaires et d'engrais chimiques, au Maroc l'agriculture intensive qui entraîne les mêmes problèmes connaît aussi celui de l'eau. Aujourd'hui la wilaya d'Oujda , après celle de Marrakech vient de déclencher une restriction de "l'eau agricole" en donnant la priorité à l'eau de consommation humaine.
الحل الوحيد: كبح الديموغرافيا والقيام بتراجع الأنواع. لا حاجة للبحث عن جميع الحيل الممكنة والتي يمكن تخيلها لتغذية سلسلة لا تنضب من الأفواه لإطعامها.
الأرض مستنفدة، ملوثة بشكل مفرط، تتلقى المياه باستمرار قذارة البشرية جمعاء، يتم نهب الموارد دون حدود.
لقد تم كسر التوازن، كما كان الحال مع الحضارات القديمة واختفائها، سيكون مرة أخرى نفس الحل على المدى الطويل.
Une seule et unique solution : freiner la démographie et entreprendre la décroissance de l'espèce. Inutile de chercher tous les artifices possibles et imaginables pour alimenter une chaine inépuisable de bouches à nourrir.
Les terres s'épuisent, se polluent à outrance, les eaux reçoivent en permanence les immondices de toute l'humanité, les ressources sont pillées sans limite.
L'équilibre a été rompu, ce fut le cas avec les anciennes civilisations et leur disparition, ce sera une nouvelle fois la même solution à terme.
تقليل عدد سكان العالم إلى ثلاثة مليارات شخص كحد أقصى!
Diminuendo la popolazione mondiale a tre miliardi di persone massimo!
الأثر المترتب عن إزالة الغابات لاستحداث مساحات زراعية جديدة يُمكن معالجته من خلال إلزام من يرغب في استحداث أي ارض زراعية جديدة باستحداث غابات جديدة بنباتات وأشجار لا تستهلك كمية مياه عالية.
الديموغرافية والاعتقاد الخاطئ بأن مشاكل الجوع الحالية متجذرة في الاكتظاظ السكاني ونقص الأراضي الصالحة للزراعة، هي النظرية المتقدمة الجديدة للنظام الحالي، النظام الرأسمالي للاستغلال. يدعي العلماء والعلماء الديموغرافيون، مثل إدغار مورين، جان زيغلر أو نعوم تشومسكي، أنه في ظل الظروف الحالية، مع فوائد التطور التكنولوجي العلمي، يمكن للأرض أن تغذي ضعف سكانها الحاليين. بالإضافة إلى ذلك، كما تقررون، يتم إهدار ثلث (931 مليون طن) من الأغذية المنتجة في العالم في مقالب القمامة، في عملية الإنتاج، على الاستهلاك أو في البحر، بطريقة مضاربة «للدفاع» عن الأسعار ومضاعفة الأرباح.
نحن نشهد إبادة جماعية حقيقية محددة سلفا من قبل أسياد العالم. يتم التعرف على الأصول الحقيقية للدمار الذي لحق بالسكان البشريين الهائل من قبل جميع أولئك الذين لديهم شريحة صغيرة من الوعي. التوسع الحضري الهائل الذي يسبب اختلال التوازن الديمغرافي وفقدان مساحات واسعة من الجدال؛ والنمو الاقتصادي غير المحدود السخيف، كعامل يضاعف أرباح الشركات والشركات عبر الوطنية؛ وخصخصة الموارد الطبيعية التي تعود للبشرية في كل قرية؛ والعلاقات الظالمة التبادل بين الجنوب والشمال، وقبل كل شيء صحة الرأسمالية كهيكل للتنمية ونزع ملكية الإنسان.
نأمل في الصحوة في حساسيتنا، لنسج روابط الأمل وبناء نظام جديد، فكر إنساني ومسيحي جديد، قادر على بناء ما في أذهان الملايين من البشر العزل، ليس سوى أمل سماوي. نحن قادرون على توحيد إراداتنا، لتدمير هذا المرض من التخصيب وتراكم الخرف من الأقوى.
بارك الله الجميع
crpa777@gmail.com
كارلوس باتشيتو
El sofisma demográfico y la falsa creencia de que los problemas actuales del hambre tienen su origen en la sobrepoblación y en la falta de suelos cultivables, constituye la neo teoría avanzada del orden actual, el sistema capitalista de explotación. Científicos y demógrafos, como Edgar Morin, Jean Zegler o Noam Chomsky, afirman que, en las condiciones actuales, con los beneficios del desarrollo tecnocientífico, la tierra puede alimentar el doble de su población actual. Además, como vosotros lo reconocéis, un tercio (931 millones de tones), de los alimentos que se producen en el mundo, se desperdician en los basureros, en el proceso de producción, en el consumo o en el mar, de manera especulativa para "defender" los precios y multiplicar los beneficios.
Asistimos a un verdadero genocidio predeterminado por los amos del mundo. Los verdaderos orígenes de la devastación de inmensas poblaciones humanas son reconocidos por todos aquellos que tienen un minúsculo segmento de conciencia. La urbanización masiva causante del desequilibrio demográfico y la perdida de grandes superficies cultivables; el absurdo crecimiento económico ilimitado, como factor multiplicativo de las ganancias de empresas y transnacionales; la privatización de recursos naturales que pertenecen a la humanidad, en cada pueblo; las injustas relaciones de intercambio entre el sur y el norte; y sobre todo la vigencia del capitalismo como estructura desarrollo y despojo del hombre.
Albergamos la esperanza de un despertar en nuestra sensibilidad, para tejer eslabones de esperanza y construir un orden nuevo, un nuevo pensamiento humano y cristiano, capaz de construir aquello que en la mente de millones de indefensos seres humanos, solo es una esperanza celestial. Somo capaces de unir nuestras voluntades, para destruir esta enfermedad del enriquecimiento y de la acumulación demencial de los más fuertes.
Dios bendiga a todos
لقد نسيت أن الرجال حولوا الأرض إلى قمامة ضخمة يمكن أن تلوث جميع الموارد.
Vous oubliez que les hommes ont fait de la terre une monumentale poubelle polluant la totalité des ressources.
اعتماد أنظمة غذائية صحية، وتقليل إنتاج اللحوم على نطاق واسع، بحيث يمكنك إطعام المزيد من الناس بدلاً من استخدام الموارد الزراعية لإطعام الحيوانات للذبح.
Adopter une alimentation plus saine, réduire la production de viande à grande échelle, pour pouvoir nourrir plus de personnes au lieu d'utiliser les ressources agricoles pour nourrir des animaux destinés à l'abattage.
اقتراحات جيدة، شكرا!
Gute Vorschläge, danke!
أنا أتفق تمامًا مع إجابتك. لقد فشلت بالفعل في تحديده. شيخوخة السكان هي جزء من المشكلة. إنه الثعبان الذي يعض ذيله، لأننا نعيش أكبر من أي وقت مضى. المزيد والمزيد من الولادات تغذي نسبة كبار السن على المدى المتوسط إلى الطويل.
إذا واصلنا على هذا النحو، فمن المحتم أن تكون مشكلة كبيرة عاجلاً أم آجلاً.
أرضنا ومواردها ليست بلا نهاية.
في أكثر من قرن بقليل، أهدرنا ما استغرقت الأرض ملايين السنين لإنتاجه.
يمكننا كبح هذا الاستهلاك المفرط، إذا كانت الشركات الكبيرة متعددة الجنسيات متورطة بصدق.
لكننا بعيدون عن ذلك. بدلاً من ذلك، يعطون انطباعًا بالرغبة في حرق الفتيل حتى النهاية.
طالما أن بعض الناس يضعون جيوبهم مليئة بها، فلن يتغير ذلك أبدًا.
أو سننقل المشكلة إلى البيئة. والتي أصبحت للأسف عملاً مربحًا للغاية يفيد البعض مرة أخرى.
والعودة إلى جذور المشكلة، يمكننا أن نبطئ المشكلة على المدى القصير والمتوسط. ولكن على المدى الطويل؟
أنا شخصياً لست واثقًا حقًا من اللحوم والأطعمة الأخرى التي تم إنشاؤها في المختبرات.
آمل مخلصًا أن يثبت المستقبل أنني مخطئ.
لكن جميع الإمبراطوريات الكبيرة اختفت دائمًا في النهاية. وأعتقد أن إمبراطوريتنا الرأسمالية آخذة في الانخفاض.
Je suis entièrement d’accord avec votre réponse. J’avais effectivement omis de le préciser. Le vieillissement de la population fait partie du problème. C’est le serpent qui se mord la queue, étant donné que l’on vit toujours plus vieux. Toujours plus de naissances alimente à moyen-long terme la proportion de personnes âgées.
Si l’on continue ainsi, forcément que çà va poser un gros problème tôt ou tard.
Notre terre et ses ressources ne sont pas infinies.
En a peine plus d’un siècle nous avons gaspillé ce que la terre à mis des millions d’années à produire.
On pourrait freiner cette surconsommation, si les grosses multinationales s’investissaient sincèrement.
Mais on en est loin. Ils donnent plutôt l’impression de vouloir brûler la mèche jusqu’au bout.
Tant que certaines personnes s’en mettent plein les poches, cela ne changera jamais.
Ou alors on déplacera le problème sur l’écologie. Qui malheureusement est devenu un business très lucratif qui une fois de plus profite à certains.
Et pour en revenir au fond du problème, on pourrait éventuellement ralentir le problème à court et à moyen terme. Mais à long terme?
Personnellement je ne suis pas vraiment confiant en de la viande et autres aliments créés en laboratoires.
J’espère sincèrement que l’avenir me donnera tort.
Mais tout les gros empires ont toujours finis par disparaître. Et je pense que notre empire capitaliste est sur le déclin.
شكرا جزيلا على إجابتك! أخشى أنني متشائم حيال ذلك كما أنت. لا توجد حلول سهلة.
Vielen Dank für Ihre Antwort! Ich sehe das leider ähnlich pessimistisch wie Sie. Einfache Lösungen gibt es nicht.
بناء على طلب سيبيلا بوندولفي، إليك ترجمة دعاية كولين تودج «إعادة التفكير العظيم»:
«يبدو من المعقول أن يحذرنا الباباوات والعلماء من الانهيار الوشيك - لكن البشرية وزملائنا المخلوقات لا يزالون يتطلعون إلى مستقبل طويل ومجيد: ما لا يقل عن مليون سنة من السلام والوفاء الشخصي والحياة البرية الوفيرة والمتنوعة. ولكن لتحقيق ذلك، نحتاج إلى إعادة التفكير في كل ما نقوم به ونأخذه كأمر مسلم به، من الأشياء اليومية للنمو والطبخ، إلى الاقتصاد والأساليب الحكومية، إلى أكثر مجالات العلوم والميتافيزيقيا غموضاً. كل ذلك يتلخص في حقيقة أن النهضة - ولادة جديدة - يجب أن تكون مدفوعة ونقودها، جوس العادي وجينز. تهيمن الأوليغارشية الحالية للحكومات والشركات والممولين والمثقفين المرتبطين بها على العالم، لكنها فقدت إلى حد كبير الاتصال بالحقائق الأخلاقية والبيئية للحياة. لن يكون هذا التحول سهلاً، ولكن - الخبر السار! — تتحرك الملايين من المبادرات الشعبية من جميع الأنواع حول العالم بالفعل في الاتجاه الصحيح.
Auf Wunsch von Sibilla Bondolfi hier die Übersetzung des Klappentexts von Colin Tudge "The Great Re-Think":
"Allzu plausibel, so scheint es, warnen uns Päpste und Wissenschaftler vor dem drohenden Zusammenbruch – doch die Menschheit und unsere Mitgeschöpfe könnten sich noch auf eine lange und glorreiche Zukunft freuen: mindestens eine Million Jahre Frieden und persönliche Erfüllung, mit Überfluss und vielfältigen Tierwelt. Aber um dies zu erreichen, müssen wir alles überdenken, was wir tun und für selbstverständlich halten, von den alltäglichen Dingen des Anbauens und Kochens über die Ökonomie und Regierungsmethoden, bis hin zu den geheimnisvollsten Bereichen der Wissenschaft und Metaphysik. Alles läuft darauf hinaus, dass eine Renaissance – eine Wiedergeburt – von uns, den gewöhnlichen Joes und Janes, vorangetrieben und geleitet werden muss. Die gegenwärtige Oligarchie von Regierungen, Konzernen, Finanziers und ihren zugehörigen Intellektuellen dominiert die Welt, doch sie hat den Bezug zu den moralischen und ökologischen Realitäten des Lebens weitgehend verloren. Diese Transformation wird nicht einfach werden, aber – die gute Nachricht! – Millionen von Basisinitiativen aller Art auf der ganzen Welt bewegen sich bereits in die richtige Richtung.
شكرا لك على دعاية! لذلك يمكنك التفكير في شيء من هذا القبيل.
Vielen Dank für den Klappentext! So kann man sich etwas darunter vorstellen.
تزويد سويسرا بأسطول طيران أمريكي خاص بهذا الخط (إذا كنت تقصدين جنوب الكرة الارضية) والعرب سوف يساعدون أيضا بالنفط والوقود لربما تقربون المسافة مع توفر الاتصالات عبر الانترنت، ويجب أن يكون هذا المشروع بدون تذاكر أو تأشيرات أو رسومات يدفعها المواطن وبعدها سوف نقول لكم ماهو الحل !!
امتنعُوا عن الانجاب المضاعف سواء كان ذلك باسم الله، أم للتكاثر إرضاء للمنتجين.
اهلا بكم .. أظن انه يُوجد من هو حيّ من النظام السابق للعراق أي نظام صدام حسين ...كيف استطاع العراقيون مقاومة الحصار الاقتصادي المفروض عليهم من المجتمع الدولي تحت إمرة أمريكا و حلفائها... لدرجة أن المنظمة العالمية للتغذية اخذت من تجربة العراق وتطبيقها ونجحت في واقع دولة اثيوبيا التي كانت تعاني المجاعة في ذلك الوقت..
Wie meinen Sie das?
اولا إجراء إحصاء دقيق في المنطقة المراد مساعدتها و من ثم تفعيل دور الأنتروبولوجي لتسهيل عملية الإندماج و من ثم تعليم و تمكين السكان في المناطق التي تعاني من نقص الغذاء على الزراعة و تربية الدواحن و إمدادهم بالأدوات الزراعية التي لا تحتاج الكثير من الصيانة و التي تأتي بفعالية كبيرة عليهم.
بالتأكيد سوف أصدم بعض الناس، ولكن الحل الذكي الوحيد هو الحد من الولادات. الأرض لديها قدرات محدودة. إنه يشبه إلى حد ما وضع 15 شخصًا في شقة مع ثلاجة يمكن أن تستوعب 5 أشخاص. من الواضح أنه في مرحلة ما ستكون مشكلة. لسوء الحظ، نحن في مجتمع يحجاب وجهه ويتخذ مسارات محولة بدلاً من مواجهة المشاكل. من الواضح أننا يجب أن نعالج المشاكل الحقيقية.
Je vais certainement choquer certaines personnes, mais la seule solution intelligente serai de diminuer les naissances. La terre a des capacités limitées. C’est un peu comme mettre 15 personnes dans un appartement avec un frigo d’une capacité pour 5 personnes. C’est évident qu’à un moment ça va poser un problème. On est malheureusement dans une société qui se voile la face et emprunte des chemins détournés au-lieu de faire face aux problèmes. En clair il faut s’attaquer aux vrais problèmes.
هذا يبدو مفهوما ومنطقيا. لدي اعتراض واحد فقط: ألا يؤدي الحد من معدلات المواليد إلى شيخوخة السكان والمشاكل الديموغرافية المقابلة كما نعرفها بالفعل في أوروبا؟ (تمويل المعاشات التقاعدية، وتكاليف الرعاية فيما يتعلق بالسكان العاملين، وما إلى ذلك)
Das klingt nachvollziehbar und logisch. Ich habe nur einen Einwand: Führt eine Beschränkung der Geburtenraten nicht später zu einer Überalterung der Bevölkerung und entsprechenden demografischen Problemen, wie wir sie in Europa bereits kennen? (Renten-Finanzierung, Pflegekosten im Verhältnis zur arbeitenden Bevölkerung usw.)
من المهم العمل على الإطار البيئي للريف بحيث يكون مقاومًا لأي تدهور وأن الزراعة البيئية الحيوية تعمل فقط على تحسين هذا الإطار بمرور الوقت.
كونفر https://eauterreverdure.org/
Il est important de travailler sur le cadre environnemental des campagnes afin qu'il soit résistant à toute dégradation et que l'agriculture bioécologique ne fasse qu'améliorer ce cadre avec le temps.
Confère https://eauterreverdure.org/
يقدم عالم الأحياء كولين تودج الإجابات في كتابه «إعادة التفكير العظيم: عصر النهضة في القرن الحادي والعشرين»، وهو أيضًا نسخة طبق الأصل رائعة لـ «The Great ReSet» لمؤسس المنتدى الاقتصادي العالمي كلاوس شواب.
Die Antworten bietet der Biologe Colin tudge in seinem Buch "The Great Re-Think: A 21st Cetury Renaissance", das gleichzeitig eine grossartige Replik auf "The Great Re-Set" vom Gründer des WEF, Klaus Schwab ist.
هذا يبدو مثيرًا للاهتمام، شكرًا على التلميح؟ هل يمكنك تحديد محتوى الكتاب لفترة وجيزة؟
Das klingt interessant, danke für den Hinweis? Können Sie den Inhalt des Buches kurz umreissen?
SWISSAID مهم بشكل خاص بالنسبة لنا حيث يتم الاستماع إلى المزارعات. نشرنا اليوم دراسة تمنحهم الصوت. يمكنك العثور على الدراسة مع الملخص والمواد الأخرى هنا: https://www.swissaid.ch/de/beitraege/hoert-uns-endlich-zu/
Wichtig erscheint uns SWISSAID vor allem, dass den Bäuerinnen zugehört wird. Wir haben heute dazu eine Studie veröffentlicht, die ihnen die Stimme gibt. Sie finden die Studie zusammen mit der Kurzfassung und weiteren Materialien hier: https://www.swissaid.ch/de/beitraege/hoert-uns-endlich-zu/
الخطوة الأولى الجادة هي التفكير في كيفية تنظيم إنتاج الغذاء بطريقة أخرى غير النمط الرأسمالي للإنتاج، الذي هو في الأساس القوة الكاملة للمجموعات الكبيرة ومساهميها (رأس المال) الذين يستخدمون سلطتهم السياسية على الدولة وعلى وسائل الإعلام والأيديولوجية المدرسية، فضلا عن حجمها والتأثير غير الشفاف على السوق (الذي يدمر أصغرها)، لتنفيذ الهدف الملموس الوحيد لمجموعة المصالح هذه: نمو رأس المال المستثمر (وبعبارة أخرى، الأرباح والربحية بأي ثمن). طالما أننا نترك أيديهم على الإنتاج، لن يكون هناك سوى نمو في الإنتاج في تحد للتربة والغابات، وفي تجاهل لجودة ونوع الأغذية المنتجة (لحوم البقر أكثر من اللازم، والأغذية الكيميائية ذات الجودة الرديئة، وما إلى ذلك) هذا هو السؤال الرئيسي للطعام ولكل شيء آخر.
Un premier pas sérieux serait de penser comment organiser la production de nourriture selon une autre manière que le mode de production capitaliste, qui est essentiellement le plein pouvoir de grands groupes et de leurs actionnaires (le capital) qui utilisent leur pouvoir politique sur l'état et sur l'idéologie médiatique et scolaire, ainsi que leur taille et influence opaque sur le marché (qui détruit les plus petits), pour exécuter le seul objectif concret de ce groupe d'intérêt: la croissance du capital investi (autrement dit les profits, la rentabilité à tout prix). Tant que nous leur laissons la main sur la production, il n'y aura que croissance de la production au mépris des sols et des forêts, et au mépris de la qualité et du type d'aliment produit (boeuf à outrance, nourriture chimique de piètre qualité, etc.) Ceci est la question principale pour la nourriture et pour tout le reste
أنا أوافق. تنتمي القوة الإبداعية في أيدي العديد من رواد الأعمال الصغار الذين يديرون المجال من الناحية الزراعية. الدراسة الحالية حول هذا الموضوع: https://swissaid.kinsta.cloud/wp-content/uploads/2021/09/2021-09-SWISSAID-Bericht_final.pdf
Einverstanden. Die Gestaltungsmacht gehört in die Hände der zahlreichen Kleinunternehmerinnen, die agroökologisch den Acker bewirtschaften. Die aktuelle Studie dazu: https://swissaid.kinsta.cloud/wp-content/uploads/2021/09/2021-09-SWISSAID-Bericht_final.pdf
إن فرض الحد من الولادات وبالتالي استخدام الطفل كمتغير للتكيف الاقتصادي أمر غير مجدي: فالبلدان الغنية، لعقود من الزمن، شهدت انخفاضاً ديموغرافياً، وهي الآن تقيس المشاكل الناشئة عن ذلك. علاوة على ذلك، فإن التدبير المنسي في سياسة الطفل الوحيد: العيش بمفرده بين الوالدين أمر محبط وممل ومؤلم في كثير من الأحيان. ملاحظة أخرى: حتى الآن، الرجال فقط يقترحون هذا الحل. وماذا تفكر النساء في ذلك، هن اللواتي يتناولن بالفعل وسائل منع الحمل بمفردهن؟
بدلا من ذلك، الرافعة التي يجب أن نعمل عليها: التوزيع العادل للأغذية على هذا الكوكب. مع الأخذ في الاعتبار نفايات الطعام التي يجب القضاء عليها والاستهلاك النباتي فقط، يمكننا أن نفلت من العقاب. سنشارك جميعًا ولن نميز ضد النساء أو الأطفال.
Imposer la limitation des naissances et donc se servir de l'enfant comme variable d'ajustement économique ne sert à rien : les pays riches, depuis des décennies, ont une démographie en baisse et mesurent aujourd'hui les problèmes qui en découlent. De plus une mesure oubliée dans la politique de l'enfant unique : vivre seul-e entre ses 2 parents est frustrant, ennuyeux et souvent douloureux. Autre remarque : jusqu'à présent, seuls des hommes proposent cette solution. Et les femmes qu'en pensent-elles, elles qui assument déjà seules la contraception ?
Le levier sur lequel nous devons plutôt travailler : la répartition équitable des denrées sur la planète. En tenant compte du gaspillage alimentaire à éradiquer et une consommation uniquement végétarienne, nous pourrions nous en sortir. Nous serions tous impliqués et ne discriminerions ni les femmes ni les enfants.
أنا الطفل الوحيد وأنت ترى أن هذه عائلة سيئة إلى حد ما أمر مثير للسخرية. أنا أعيش والدي أنا. طفل سعيد كان لدي طفولة ممتعة ومثيرة وأعتقد أن تحديد النسل هو النقطة الرئيسية لحل الفقر. يمكننا زراعة ما يكفي من الغذاء على كوكبنا من أجل تزايد عدد السكان, لا تنس أن معظم جزء من الكوكب هو المحيط وجزء كبير آخر من الأرض عبارة عن صحاري نقية.
I am the only child and you opinion that this is somewhat bad family is ridiculous. I live my parents I am.a happy child I had fun and exciting childhood and I belive birth control is the main point to solve the poverty. We can grow enough food on our planet for ever growing population, don't forget most part of the planet is ocean and other big part of land is pure deserts.
يمكنك العثور على نظرة عامة على المناقشات الجارية مع صحفيينا هنا . ارجو أن تنضم الينا!
إذا كنت ترغب في بدء محادثة حول موضوع أثير في هذه المقالة أو تريد الإبلاغ عن أخطاء واقعية ، راسلنا عبر البريد الإلكتروني على arabic@swissinfo.ch.