مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

ما هي الحيوانات والنباتات التي أصبحت تفتقدها حيث تعيش؟ وما الذي يُمكن فعله للحفاظ عليها؟

يدير/ تدير الحوار: زينو زوكّاتيلّي

التنوع البيولوجي بصدد التراجع والاندثار بسبب النشاط البشري وتغيّر المناخ. ربما تلاحظ التداعيات على هذا المستوى في المنطقة التي تعيش فيها، حيث قل عدد الفراشات، أو ربما لم تعد تسمع تغريدة طائر القبرة بعد الآن. ما الذي تفعله لمنع اختفاء الحيوانات والنباتات على المستوى الشخصي؟ وما الذي تعتقد أنه يجب القيام به على المستوى السياسي عموما؟

اترك تعليقك أو سؤالك في الأسفل، بعد تسجيل الدخول.

من المقال مَحميّة طبيعية سويسرية تكشف عن التَحَدّيات والفُرص لحماية التنوع البيولوجي

من المقال جبال الألب السويسرية خلابة، فهل هي متنوعة بيولوجيًا؟

اكتب تعليقا

يجب أن تُراعي المُساهمات شروط الاستخدام لدينا إذا كان لديكم أي أسئلة أو ترغبون في اقتراح موضوعات أخرى للنقاش، تفضلوا بالتواصل معنا
Swissniko
Swissniko
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

كيف تشجع التنوع البيولوجي في نفس الوقت الذي تقبل فيه النمو السكاني في سويسرا إلى 10 ملايين وقبول أعمى لسياسة الهجرة في الاتحاد الأوروبي؟

يؤثر تغير المناخ أيضًا على بقاء الحيوان والنبات وقد يتأثر هذا أيضًا بالنمو السكاني المستمر.

How do you encourage biodiversity at the same time as you accept population growth in Switzerland to 10 million and blind acceptance of EU immigration policy?

Climate change also influences animal and plant survival and this may also be affected by constant population growth.

louise.db@bluewin.ch
louise.db@bluewin.ch
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

عندما انتقلت لأول مرة إلى Grand Saconnex في عام 1990، كانت هناك آلاف الأشجار أكثر مما هي عليه الآن، وعدد أكبر بكثير من المنازل ذات الحدائق. كان هناك عدد كبير من الطيور ونقار خشب جميل بجوار حديقتنا. كان هناك أيضًا الكثير من السناجب والقنافذ. اختفى نقار الخشب ولم يتبق أي نوع من الأنواع الأخرى.
الخطأ هو التكثيف الهائل.
بصرف النظر عن زراعة الشجيرات الصديقة للحشرات، فإن جهدي الرئيسي هو محاولة إقناع حزب الخضر، الذي أنا عضو فيه، بالتوقف عن تشجيع المزيد من التكثيف وتدمير الفيلات ذات الحدائق الجميلة في كانتون جنيف. يتحدث حزب الخضر هنا في جنيف عن أهمية التنوع البيولوجي، لكن تدمير الحدائق الخاصة له تأثير معاكس. لدينا في جنيف 340 ألف متر مربع من المكاتب والمحلات التجارية الفارغة. يجب بذل كل جهد ممكن لتحويل هذا إلى مساكن، بدلاً من المزيد من البناء.

When I first moved to Grand Saconnex in 1990, there were thousands more trees than there are now, and far more houses with gardens. There used to be a huge number of birds, and a lovely woodpecker next to our garden. There were also lots of squirrels and hedgehogs. The woodpecker has disappeared and there are hardly any left of the other species.
The fault is massive densification.
Apart from planting insect-friendly bushes, my main effort is trying to persuade the Green party, of which I am a member, to stop encouraging more densification and the destruction of villas with lovely gardens in Geneva canton. The Green party here in Geneva talks of the importance of biodiversity, but the distruction of private gardens has the opposite effect. In Geneva we have 340'000 square meters of empty office and shop space. Every effort must be made to convert this into residences, rather than yet more building.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من FR.

انظر حولك وفي مدينة بول كيف التهم البيتومين والأسمنت منظرًا حضريًا قديمًا لا يزال يتنفس بالمنازل المحاطة بالحدائق. كارثة معمارية ومباني لا تزال فارغة واختفاء مراكز الحدائق والأشجار والنباتات والمناطق الخضراء داخل المدن. والأسوأ لم يأت بعد، مصنع آخر على مذبح «التنمية» والوظائف.
طالما استمرت الأعمال العقارية في الانتشار، فإن حتى قرى غرويير القديمة تعاني من حمى العقارات.
لم يفهم القادة بعد أننا نتجه إلى كارثة.

Regardez autour et dans la ville de Bulle comment le bitume, le ciment, a dévoré un vieux paysage urbanistique qui respirait encore avec des maisons entourées de jardins. Un désastre architectural, des buildings toujours vides, disparition des centres de jardinerie, des arbres, des plantes, des zones verdoyantes intra urbaines. Et le pire est à venir, encore une usine sur l'autel du "développement" et des emplois.
Tant que l'affairisme immobilier continuera à s'imposer, même les anciens villages de la Gruyère sont dévorés par la fièvre immobilière.
Les gouvernants n'ont pas encore compris que nous courons à la catastrophe.

treerap
treerap
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لدي حديقة صغيرة داخل حدود مدينة Luzern. عندما انتقلت إلى هنا قبل 10 سنوات، كانت المنطقة المفتوحة بأكملها من الحديقة مغطاة بالعشب الذي لا يقدم شيئًا من حيث التنوع البيولوجي.

بصفتي أحد خبراء الغابات في المناطق الحضرية وخبير الأشجار الاستشاري، شعرت بالقلق على الفور بشأن عقم هذا الجزء من الحديقة وقررت التوقف عن القص الذي يسمح للنباتات البرية بالعودة. تمتلئ المنطقة المفتوحة للحديقة اليوم بالملقحات - النحل والفراشات والعث والذباب - بالإضافة إلى أعداد الطيور المتزايدة - وكلها مدعومة بتنوع النباتات والموائل المتنوعة داخل الحديقة بحيث يمكن لكل منها أن يجد مكانه المناسب.

تم بناء منازل Gartenheim هذه في نهاية الحرب العالمية الثانية، وفي ذلك الوقت، لم تتم إزالة تربة Buchenwald الأصلية من الحدائق. هذه التربة هي الأساس لعدد كبير من النباتات الخشبية التي تملأ الحديقة، وتوفر العلف والمأوى من المناطق الحضرية المحيطة. كان هدفي هو إنشاء واحة - ملاذ آمن للحشرات واللافقاريات والطيور والقنافذ وما إلى ذلك، وكائن التربة هو ما يدعم كل هذا التنوع البيولوجي.

I have a small garden within the City limit of Luzern. When I moved here 10 years ago, the entire open area of the garden was covered in lawn grass which offers nothing in terms of biodiversity.

As an Urban Forester and a Consulting Arborist, I was immediately concerned about the sterility of this part of the garden and decided to stop mowing which allows wild plants to return. The garden's open area of today is filled with pollinators - bees, butterflies, moths, flies - as well as a burgeoning bird population - all supported by the diversity of plants and the varied habitats within the garden so that each can find their niche.

These Gartenheim houses were constructed at the end of WWII and, at that time, the original Buchenwald soil was not removed from the gardens. That soil is the foundation for the vast number of woody plants that populate the garden, providing forage and shelter from the surrounding urbanity. My goal was to create an oasis - a safe haven for insects, invertebrates, birds, hedgehogs, etc. and the soil organism is what is supporting all that biodiversity.

Nino Di Franco
Nino Di Franco
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

دع الذئاب تعيش!!!

LASCIATE VIVERE I LUPI!!!

Amanda Rocafuerte
Amanda Rocafuerte
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من ES.

أنا أنتمي إلى بلد شديد التنوع مع أكبر عدد من الأنواع لكل كيلومتر مربع. أعيش قريبًا جدًا من «عمود» المنغروف الأخير في مدينتي غواياكيل، وقد شاهدت فقدانًا مستمرًا للطيور والأسماك والحيوانات النموذجية للغابة الجافة خلف الحي الذي أسكن فيه. في طفولتي، استمتعت برؤية الكثير من الطيور المغردة والبلشون والبلشون والببغاوات وغيرها الكثير، والحيوانات الحضرية مثل الإغوانا والسناجب والثعالب الصغيرة والأبوسوم، وما إلى ذلك، في البداية كان هناك توسع حضري، ثم تلوث بسبب تركيب الصناعات حول المنغروف، وأيضًا بسبب النفايات المنزلية من المنازل الواقعة على ضفافها، وفي الختام، جميع العوامل بشرية المنشأ، أي من قبل الإنسان. نحن الحيوانات المفترسة الرئيسية للطبيعة التي تغذينا وتوفر لنا كل ما هو ضروري لوجودنا، ومن المؤسف كيف نتجه مباشرة إلى تدمير هذه الأنواع وبالتالي تدمير منطقتنا.

Pertenezco a un país megadiverso con la mayor cantidad de especies por kilómetro cuadrado. Vivo muy cerca del último 'penacho' de manglar de mi ciudad Guayaquil, y he sido testigo de una pérdida constante de aves, peces y animales propios del bosque seco atrás de mi barrio. En mi niñez disfruté de ver cantidad de aves cantoras, garzas, garzetas, periquitos y muchos más, y de fauna urbana como iguanas, ardillas, pequeños zorros y zarigueyas, etc. Primero fue la expansión urbana, luego la contaminación por la instalación de Industrias alrededor del manglar, también por los desechos domésticos de las casas asentadas en sus riberas y en conclusión todos los factores son antrogénicos, es decir, por el hombre. Somos los principales depredadores de la naturaleza que nos alimenta y nos provee de todo lo necesario para que existamos y es lamentable como vamos directo a la destrucción de estas especies y por ende de la propia.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

حيثما كان ذلك ممكنًا، أقاطع الملوثين - الصغار والكبار.

Whenever/wherever possible, I BOYCOTT the polluters - small and large.

C.G Release
C.G Release
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

كان الحسون الذهبي جزءًا من البيئة هنا حيث أعيش ولكن في السنوات العشر الماضية لم نعد قادرين على رؤيتهم أو سماع غنائهم الجميل بسبب الصيد المفرط، فالناس يصطادونهم بسبب ألوانهم الجميلة وقدرتهم على تعلم الغناء، تبدو السلطات هنا غير مبالية بذلك، فهم يجب أن تعيدهم وتحميهم

Golden goldfinch was part of the environment here where I live but in the last ten years we no longer can see them nor hear their beautiful singing due to the excessive hunt, people hunt them because of their beautiful colors and their ability to learn to sing, the authorities here seem careless about it, they should bring them back and protect them

Jolanda Waldburger
Jolanda Waldburger
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

يجب أن أقول نعم، إنه ليس مجرد تغير المناخ. نظرًا لأن الناس لم يأخذوا دائمًا أي اعتبار للحيوانات، وما إلى ذلك، فلن يتغير شيء. يتم دهس القنافذ في الشارع أمام عيني. كان من الممكن أن يتوقف الرجل. شخص ما يعطي غازات إضافية عندما تكون قطة في الشارع. هذا بالفعل جزء من
تدمير الكائنات الحية. ماذا يفترض أن تفعل مع تغير المناخ أن الناس دائما كسر كل شيء.

Ich muss ja sagen es ist ja nicht nur der Klimawandel. Denn die Menschen hatten schon immer keine Rücksicht auf die Tiere genommen usw. genommen hat wird sich da auch nichts ändern.Es werden Igel auf der Strasse vor meinen Augen überfahren. Der Mann hätte anhalten können. Jemand gibt exrta Gas wenn eine Katze auf der Stasse ist. Das gehört ja auch schon zur
Vernichtung von Lebewesen. Was soll das mit der Klimaänderung die Menschen machen ja immer alles kaputt .

nadja b
nadja b
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.

اليراعات، مرة واحدة على Bre في المساء رأيت بعضها في بعض الأحيان حتى في المسارات بين Ruvigliana و Aldesago.

Lucciole, un tempo sul Bre la sera ne vedevo alle volte persino nei sentieri tra ruvigliana ed Aldesago.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أنا أحب البحر. في الوقت الحاضر أعيش بالقرب من الشاطئ في لومبوك، إندونيسيا. عشت لمدة 3 سنوات في منطقة البحر الكاريبي، وزرت سيشيل وموريشيوس من بين مواقع أخرى بجانب البحر. الآن على شاطئ لومبوك الخاص بي، كمية الأسماك مخيبة للآمال. بالكاد صادفت سمكة أثناء السباحة اليومية. إن مشاهدة الصيادين المحليين يعودون خالي الوفاض في كثير من الأحيان أمر مخيب للآمال أيضًا. الصيد الجائر وتغير المناخ، على ما أعتقد. حزين.

I like the sea. At present I am living near the beach in Lombok, Indonesia. I lived for 3 years in the Caribbean, visited Seychelles, Mauritius among other sea side locations. Now on my Lombok beach the quantity of fish is disappointing. I hardly come across a fish during my daily swims. Watching the local fishermen come back empty handed very often is also disappointing. Overfishing and climate change, I suppose. sad.

Reid
Reid
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أعيش في إدنبرة ولكني نشأت في الريف. في طفولتي، تضمنت هواياتي مراقبة الطيور، والاحتفاظ بدفاتر سجلات عن عدد الطيور التي تم رصدها واستمتعت برسم وفرة من الزهور البرية، كان هناك دائمًا مروج برية بالقرب من منزلنا غير موجودة الآن. كانت الطيور البرية بكثرة مع الزهور البرية. للأسف على مدى عقود حتى في إدنبرة، لم يعد المرء يرى العصافير أو أي طيور برية أخرى. الآن في إدنبرة، هناك أعداد وفيرة من طيور النورس التي تبحث عن بقايا الطعام في المناطق الحضرية، وهي إرث من مصدر غذائي مستنفد في البحر? القطط المنزلية أيضًا مفترسة وهي سبب زوال حياة الطيور في إدنبرة. في حياتي، أعيش أو أمشي في الريف طوال هذه السنوات للأسف، أصبحت الأراضي الزراعية إكلينيكية للغاية، فهناك صمت مخيف عندما يكون الهواء ممتلئًا بأصوات العصافير. من حين لآخر، لاحظت الثعلب الغريب في إدنبرة مدفوعًا إلى المدن بسبب زوال الحزام الأخضر وحتى المزيد من المنازل التي يتم بناؤها تدمر ريفنا الرائع.

I live in Edinburgh but grew up in the countryside.In childhood my hobbies included birdwatching, keeping log books on the number of birds spotted and I enjoyed drawing an abundance of wild flowers there was always wild meadows near our house non existent now. Wild birds were in abundance along with wild flowers. Sadly over decades even in Edinburgh one no longer sees sparrows or any other wild birds. Now in Edinburgh there are copious numbers of seagulls scavenging on urban food scraps is that a legacy of a depleted food source in the sea? Domestic cats also are predatory and are a cause of the demise of birdlife in Edinburgh. In my lifetime living or walking in the countryside over all these years sadly agricultural land is so clinical there is an eeriness of silence when the air would have been filled with birdsong. Occasionally I have observed the odd fox in Edinburgh driven into towns due to the demise of the greenbelt and even more houses being built destroying our countryside idyll.

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

الكثير من الفراشات, الطيور والحشرات التي لم أرها من قبل قد ذهبت من حديقتنا, التي اعتادت أن تكون جنة صغيرة, لأنهم قطعوا كل الأشجار, وإزالة الشجيرات, شجيرات الورد المذهلة والأهم من ذلك كله الزهور الجميلة الأخرى. يبدو أن الشباب لم يعودوا يريدون كل العمل ويريدون العشب فقط حتى يدركوا أنه يحتاج إلى الكثير من الرعاية أيضًا. الآن أعطت المناطق العشبية بشكل رئيسي للأعشاب الضارة!

A lot of butterflies, birds and insects which I had never seen before have gone from our garden, which used to be a little Paradise, because they have cut down all the trees, and removed shrubs, stunning rose bushes and most of all the other beautiful flowers. The young no longer seem to want all the work and just want grass until they realise that needs a lot of care too. Now the grassy areas have given away mainly to weeds!

Susan Misicka
Susan Misicka
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Suze

يبدو هذا محزنًا حقًا - خاصة إزالة شجيرات الورد الصحية، والتي تميل إلى أن تكون باهظة الثمن أيضًا. هل هذا في سويسرا أو في أي مكان آخر؟ إلى من ينتمي هذا العقار، وهل تحدثت مع المالك حول هذا الموضوع؟

قد يكون من المفيد محاولة تشكيل مجموعة حديقة مجتمعية يمكنها إعادة زراعة المنطقة. سيكون العمل أقل لمالك العقار، وأكثر تنوعًا لكل من يحب الحدائق. يرجى إعلامنا بما يحدث.

That sounds really sad -- especially the removal of healthy rose bushes, which tend to be expensive, too. Is this in Switzerland or elsewhere? Who does this property belong to, and have you talked to the owner about it?

It might be worth trying to form a community garden group that could replant the area. It would be less work for the property owner, and more variety for everyone who loves gardens. Please let us know what happens.

Suze
Suze
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Susan Misicka

في سويسرا. أفكار جميلة ولكن للأسف ليست مفتوحة للمناقشة. نحن 50 مقيماً وقد أعرب البعض عن عدم رضاهم. لقد استمتعت بفناء خاص مظلل بالأشجار والآن يتم تجاهلي تمامًا من قبل مبنيين سكنيين كبيرين لا يمثلان أيضًا منظرًا جذابًا للغاية.

In Switzerland. Lovely ideas but sadly it’s not open to discussion. We are 50 residents and some have expressed their dissatisfaction. I enjoyed a private patio shaded by trees and now I am completely overlooked by two large apartment blocks which are also not a very attractive view.

Susan Misicka
Susan Misicka
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Suze

هذا مؤسف - أنا آسف حقًا لسماع ذلك.

Such a pity -- am really sorry to hear it.

Charency
Charency
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

كرجل إنجليزي يعيش في منطقة جنيف، أحب الكثير من الناس وقعوا في حب المشهد السويسري سواء كانت الجبال العالية لجبل الألب أو جورا, منطقة الهضبة والبحيرات. يرجع الحب جزئيًا إلى الشعور بالنظام والترتيب الذي يظهر الريف السويسري جيدًا. لكن هذا الترتيب هو أيضًا مصدر لليأس عندما تقرأ عن تراجع كل من النباتات والحيوانات في سويسرا والقائمة الطويلة المتزايدة للأنواع المعرضة للخطر.

وأود أن أسلط الضوء على العديد من العوامل التي يمكن أن تساعد في معالجة مسألة فقدان التنوع البيولوجي. الأول سيكون لأصحاب المنازل السويسريين لبدء التفكير في كيفية تشجيع الحياة البرية في حدائقهم. لماذا يقوم كل مالك منزل تقريبًا بزراعة أنواع التحوط غير الأصلية مثل Leylandii التي تخلق بيئة معقمة تقريبًا للحياة البرية? لماذا لا تستخدم النباتات السويسرية المحلية في التحوط المختلط الذي يوفر موائل مختلفة ومصادر غذائية مختلفة لكل من الحشرات والطيور والثدييات. هناك أيضًا ميل لتقليم التحوطات والأشجار والشجيرات التي قد تتناسب مع الحاجة إلى الترتيب، ولكنها لا تفعل الكثير للحياة البرية. اترك بعض الأشجار والشجيرات لتنمو لتوفير بيئة ترحيبية للحياة البرية. يحب الناس قطع مروجهم التي أفهمها, ولكن لماذا لا تترك بعض العشب غير مقشور خلال الموسم وستفاجأ بتنوع النباتات من النباتات عريضة الأوراق, الأعشاب وما إلى ذلك التي توفر إمدادًا غنيًا بالطعام والموئل للحياة البرية واللون والاهتمام بالمالك.

يمكن أن تكون هذه التعليقات ذات صلة أيضًا بالكوميونات والمدن وما إلى ذلك الذين يميلون أيضًا إلى زراعة نباتات غير أصلية على الأراضي العامة. الكثير من هذه الزراعة ليست بيئة مواتية للحياة البرية. ما فائدة زراعة شجرة أو شجيرة لا توفر الغذاء أو المأوى أو الحماية للحياة البرية المحلية؟

نقطتي الثانية هي التساؤل عن سبب وجود عدد قليل جدًا من التحوطات في سويسرا؟ توفر التحوطات شبكة السفر للحيوانات والطيور وغيرها لاستخدام الانتقال من منطقة إلى أخرى. كلما عزلت مناطق الحياة البرية، زادت صعوبة انتقال الحياة البرية من منطقة إلى أخرى وكلما أصبحت أكثر عرضة للخطر. توفر التحوطات مصادر الغذاء، وتوفر المأوى، ومواقع التعشيش، والجحور وما إلى ذلك. كما أنها مفيدة للزراعة من حيث أنها تبطئ سرعة الرياح في المناطق المكشوفة مما سيساعد على إنشاء المحاصيل وحتى الغلة. يمكن إدارة التحوطات بطريقة تشجع الحياة البرية مثل قطع جانب واحد فقط في السنة أو القطع فقط في أوقات معينة من السنة.

من الجيد أن نرى العديد من المبادرات التي تهدف إلى محاولة وقف التدهور وتشجيع حماية النباتات والحيوانات في سويسرا, كما هو الحال مع تغير المناخ, لا ينبغي لنا الاعتماد على الحكومات والشركات للقيام بكل شيء, من خلال تغيير بعض مناهجنا في حدائقنا وحقولنا يمكننا القيام به تأثير كبير

As an Englishman living in the Geneva area I like many people have fallen in love with the Swiss scenery whether it is the high mountains of the Alps or the Jura, the plateau region and the lakes. In part the love is due to the sense of order and tidiness that shows of the Swiss countryside so well. But this tidiness is also a source of despair when you read about the decline of both flora and fauna in Switzerland and the increasing long list of species at risk.

I would highlight several factors that could help to address the issue of biodiversity loss. The 1st one would be for Swiss home owners to start thinking about how they can encourage wildlife in their gardens. Why does nearly every home owner plant non native hedging species such as Leylandii which creates almost a sterile environment for wildlife? Why not use native Swiss plants in a mixed hedge that provides different habitats and different food sources for both insects, birds and mammals. There is also a tendency to manicure hedges, trees, shrubs which may fit the need for tidiness, but do little for the wildlife. Leave some trees, shrubs to grow to provide a welcoming environment for wildlife. People love to cut their lawns which I understand, but why not leave some of the lawn unmown during the season and you will be surprised at the diversity of the flora from broad-leaved plants, grasses etc that provides a rich supply of food and habitat for wildlife and colour and interest for the owner.

These comments can also be relevant to Communes, towns etc who also tend to plant non native plants on public land. A lot of this planting is not a conducive environment for wildlife. What is the use of planting a tree or a shrub that does not provide food, shelter or protection to native wildlife?

My 2nd point is to question why does Switzerland have so few hedges? Hedges provide the travel network for animals, birds etc to use moving from one area to another. The more you isolate wildlife areas the more difficult it is for wildlife to move from area to area and the more at risk it becomes. Hedges provide sources of food, they provide, shelter, nesting sites, burrows etc . They are also beneficial to farming in that they slow wind speed in exposed areas which will help crop establishment and even yields. Hedges can be managed in a way that encourages wildlife such as only cutting one side a year or only cutting at certain times of the year.

It is good to see so many initiatives aimed at trying to arrest the decline and to encourage the protection of flora and fauna in Switzerland, As it is with climate change, we should not rely upon Governments and companies to do everything, By changing some of our approaches in our gardens and fields we can make a significant impact

LoL
LoL
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Charency

لا يريد الكثير من الناس الحياة البرية في حديقتهم والتي يمكن أن تنتقل إلى منزلهم. يجذب الحشرات غير الضرورية التي تعض الأسرة وحيواناتهم الأليفة. تواجه شرفتي حقل المزرعة وهي كارثة مع الحشرات في كل مرة يفعلون فيها أي شيء مع الحقل, لا أوصي أيضًا بسبب كل ضوضاء الحياة البرية الليلية. كان علينا في الواقع استخدام Leylandii في أواني ضخمة لتخويف حشرات الشقة الخارجية بطريقة ما.

أقترح الوصول إلى الحياة البرية للغابات بدلاً من الحياة البرية في المدن.

Not a lot of people want wildlife in their garden which can move to their house. It attracts unnecessary insects which bites the family and their pets. My balcony faces the farm feeld and it is a disaster with insects every time they do anything with the field, I would not recomend also because of all the night noise of the wildlife. We actually had to use Leylandii in a huge pots to somehow scare the insects of out apartment.

I propose to inreach the forest wildlife rather than wildlife in towns.

Susan Misicka
Susan Misicka
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Charency

الكثير من المدخلات الجيدة هناك، وأنا أحب وصفك للتحوطات بأنها «شبكة سفر» للحياة البرية. هل تكتب أيضًا رسائل إلى الحكومات والشركات والصحف وما إلى ذلك؟ أراهن أن هذه لها تأثير أيضًا. وكما تقول، إنها ليست فقط مسؤولية من هم في السلطة — يمكن للجميع المساعدة في تعزيز التنوع البيولوجي.

Lots of good inputs there, and I like your description of hedges as a "travel network" for wildlife. Do you also write letters to governments, companies, newspapers, etc.? I'll bet these have an impact, too. And as you say, it's not just the responsibility of those in power -- everyone can help foster biodiversity.

sradjy
sradjy
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

في مزرعتي في البرتغال، لم تكن هناك طيور. لست متأكدا لماذا، ولكن منذ وصولنا قبل أربع سنوات، قمنا بزراعة الأشجار وبدأنا حديقة نباتية، وإنشاء خزانات المياه والقنوات، وببطء شهدنا عودة التنوع البيولوجي بما في ذلك الطيور والزهور البرية وأكثر من ذلك.

بشكل فردي، أعتقد أن الوعي بأنه يمكننا جميعًا إحداث فرق هو المفتاح. زراعة الأشجار، زراعة الزهور البرية للملقحات، كل شيء مهم.

من الناحية السياسية، أعتقد أنه يجب تثبيط الزراعة الأحادية ودعم الزراعة على نطاق صغير مع التركيز على المنتجات العضوية قدر الإمكان (التي يدعمها التنوع في الإنتاج).

On my farm in Portugal, there used to be no birds. Not sure why, but since we arrived four years ago, we have planted trees and started a vegetable garden, set up water reservoirs and channels, and slowly we've witnessed a return of biodiversity including birds and wild flowers and more.

Individually, I think awareness that we can all make a difference is key. Planting trees, growing wildflowers for the pollinators, it all matters.

Politically, I think monocultures should be discouraged and small-scale farming supported with a focus on produce as organic as possible (which diversity in production supports).

Zeno Zoccatelli
Zeno Zoccatelli SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من IT.
@sradjy

نشكرك على مشاركة تجربتك معنا، وتهانينا! في الواقع، هناك العديد من الطرق لمساعدة التنوع البيولوجي. مجرد عدم قطع العشب في زاوية الحديقة يمكن أن يكون مفيدًا.

العالم العلمي، وما بعده، ينتظر بفارغ الصبر مؤتمر الأمم المتحدة COP15 المقرر عقده في مونتريال في ديسمبر. يجب أن تكون النتيجة اتفاقًا مشابهًا لاتفاق باريس بشأن المناخ، ولكن هدفه هو الحفاظ على التنوع البيولوجي.

Grazie per aver condiviso con noi la sua esperienza, e complimenti! In effetti, ci sono molti modi per aiutare la biodiversità. Anche solo non tagliare l'erba in un angolo del giardino può essere utile.

Il mondo scientifico, e non solo, attende con impazienza la COP15 delle Nazioni Unite in programma a Montreal in dicembre. Il risultato dovrebbe essere un accordo simile a quello di Parigi sul clima, ma il cui obiettivo è la salvaguardia della biodiversità.

makssiem
makssiem

كل مشاكل الارض مصدرها الإنجاب المضاعف، وإذا استمر الحال كما هو دون حروب تقلص من تعداد الناس فالآتي أعظم .

Rauf_kh
Rauf_kh

صعب جدا فعل شيء ! لطالما الاعتداء على البيئة مستمر والشعور الانساني بالمسؤولية تجاه المخلوقات مازال عقيما! ومتى ما اعترف الوجدان الانساني باعتداءاته على كل ما هو موجود على هذه الكوكب الرهين بيد البشر حينها يُمكن إصلاح بعض الأضرار .

Martin Brunner
Martin Brunner
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من DE.

لقد كنت أفتقد غناء سكايلارك والنجمة الحمراء الشائعة، بالإضافة إلى صائد الذباب الرمادي لبضع سنوات. أيضا رنين الضفدع التوليد.
تتمتع Skylark و redstart الشائعة بموقف صعب للغاية في الزراعة المستخدمة بكثرة، حيث لم يعد هناك أي غطاء أرضي غير مكتمل بعد الآن («مناطق روديرالية» صغيرة).
ولكن يجب القول أيضًا أنه تم تحقيق الكثير من خلال جهود الأفراد ومنظمات الحفاظ على الطبيعة والمزارعين أيضًا.
يمكن ملاحظة الأرنب من وقت لآخر. كما تتكاثر Stonechins والصرخات ذات الظهر الأحمر أكثر فأكثر في منطقتنا.
لدي أيضًا أمل في أن تستقر البومة الصغيرة مرة أخرى بعد كل شيء بسبب الجهود القوية.

Ich vermisse seit ein paar Jahren den Gesang der Feldlerche und des Gartenrotschwanzes, sowie den Grauschnäpper. Ebenfalls das Geläut der Geburtshelferkröte.
Feldlerche und Gartenrotschwanz haben in unserer stark genutzten Agrarwirtschaft einen sehr schweren Stand, da kaum noch lückenhafte Bodenbedeckung vorkommt (kleine "Ruderalflächen").
Aber es muss auch gesagt werden, dass durch Bemühungen von Einzelpersonen, Naturschutzorganisationen und auch Landwirten einiges erreicht werden konnte.
Es kann hin und wieder ein Feldhase beobachtet werden. Auch Schwarzkehlchen und Neuntöter brüten wieder vermehrt in unserer Region.
Ich habe auch die Hoffnung, dass sich der Steinkauz, wegen der starken Bemühungen doch wieder ansiedeln wird.

Veronica DeVore
Veronica DeVore SWI SWISSINFO.CH
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Martin Brunner

شكرا على مدخلاتك المثيرة للاهتمام! في أي جزء من العالم تعيش فيه؟

من الجيد أن تسمع أنك لاحظت بعض التغييرات الإيجابية مؤخرًا وأن الإجراءات الصغيرة من قبل الأفراد تبدو وكأنها تحدث فرقًا.

Thanks for your interesting input! What part of the world do you live in?

It's good to hear that you've noticed some positive changes lately and that small actions by individuals seem to be making a difference.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية