你所在的国家怎样评价瑞士?
瑞士在世界上有很好的声誉–至少瑞士很多人这样认为,然而这是哪儿来的自信?实际情况真是这样吗?
在你现在居住的国家如何看待瑞士?瑞士在你们那里的声誉如何?哪些是正面的,哪些是负面的?
你怎么看瑞士?
我们将很高兴收到你的留言,如果适合,我们会在今后的相关文章中引用这些留言。

在菲律宾,众所周知瑞士非常安全和干净。
人们还提到瑞士的冬天会下雪。
消极的一面是,瑞士的签证费用非常昂贵。
我的伴侣因此不想去瑞士旅行。
此外,瑞士的所有物价都太高。
人们还经常批评瑞士对欧盟友好。这些人说瑞士是
中立国。
Auf den Philippinen ist die Schweiz als sehr sicher und sehr sauber bekannt.
Auch, das es einen Winter mit Schnee gibt wird erwähnt.
Negativ wird erwähnt, dass es viel zu aufwendig ist, für die Schweiz,ein Visum zu bekommen.
Mein Partner will deswegen nicht in die Schweiz reisen .
Zudem sind in der Schweiz alle Preise viel zu hoch .
Bemängelt wird auch sehr oft, das die Schweiz EU freundlich ist. Diese Menschen sagen, die Schweiz sei
ein neutraler Staat.

是的,瑞士被普遍认为是一个昂贵的国家,这是事实。中立是瑞士的核心政治支柱,这也是事实。然而,瑞士是否对欧盟友好却令人怀疑......
Ja, generell gilt die Schweiz als teures Land, das stimmt. Und die Neutralität ist ein zentraler politischer Pfeiler in der Schweiz, das stimmt auch. Dass die Schweiz EU freundlich ist, das kann man allerdings bezweifeln...

很好,非常好
muy buena, excelente

瑞士在掩盖国家内部缺陷方面学得很好。五、六十年代的糟糕情况现在已经有所改善,我们的政府竭尽全力让我们的公民忘掉那段可怕的历史。因此,一般来说,许多外国人认为瑞士是一个完美的国家,但事实并非如此。
我们在日历、明信片和巧克力盒上的形象很好,向他人展示了干净、无懈可击的形象,但实际情况却并非如此。
Switzerland learned well to hide internal flaws in the country. What was terrible here in the fifties and sixties has improved and our Government does everything in its power to make us citizens forget the terrible facts from that area. So in general many foreigners look at Switzerland as a country of perfection, which it is not.
We look great on calendars, post cards and chocolate boxes, presenting this clean, impeccable image to others but the reality is truly different

瑞士,一个国土面积不大,但文化、自然和历史财富却十分丰富的国家。瑞士地处欧洲中心,以壮丽的阿尔卑斯山风光、精密手表和世界闻名的巧克力而闻名于世。除了高山和湖泊,瑞士还是一个文化大熔炉,拥有四种官方语言,中立的历史使其成为和平与国际合作的象征。
Suiza, un país pequeño en tamaño pero gigante en riqueza cultural, natural e histórica. Situada en el corazón de Europa, Suiza es famosa por sus impresionantes paisajes alpinos, sus relojes de precisión y su chocolate de fama mundial. Pero más allá de sus montañas y lagos, Suiza es un crisol de culturas, con cuatro idiomas oficiales y una historia de neutralidad que ha convertido a este país en un símbolo de paz y cooperación internacional.

瑞士已经有一段时间没有保持中立了。
他们的法律中有很多欧盟的内容。
但欧盟显然不是中立的,而且非常好战。
这是消息灵通的菲律宾人的看法。
Die Schweiz ist schon einige Zeit nicht mehr neutral.
Die haben vieles von der EU in ihren Gesetzen.
Die EU ist aber , ganz klar, nicht neutral und sehr kriegerisch eingestellt .
So sehen das die Philippiner , die sich gut informieren

你凭什么认为瑞士不再中立?欧盟是好战的?
Wie kommen Sie darauf, dass die Schweiz nicht mehr neutral ist? Und dass die EU kriegerisch eingestellt ist?

并非所有瑞士人都赞同这种形式的政治宣言。但这是应该的,是它的一部分。
Das ist eine politische Äusserung, die nicht alle Schweizer in dieser Ausprägung teilen. Aber das sollbso sein, gehört dazu.

总的来说,瑞士的声誉是正面的,不仅在社会上,对我个人来说也是如此。但瑞士和乌克兰之间的互动应该是 "直接 "的,绕过官员和民众,因为正如敖德萨人所说,官员和普通民众是两个很大的区别。绕过官员和民众,因为官员和普通民众是两个巨大的差异,正如他们在敖德萨所说的那样。瑞士的经验、建设民主社会、绿色能源、初创企业等等,都是乌克兰可以而且应该学习、采纳和实施的。但乌克兰各级官员的任务和目标却完全不同--只为自己和所有事情谋利。 因此,我们建议直接互动--传授经验和实施--建设民主社会、绿色能源、初创企业(这是我五十年来一直在努力做的事情)。乌克兰文尼察州拉德日恩市尤里-瓦西里耶夫(Yuriy Vasiliev),电话:+38097 5102196。
В общем репутация Швейцарии положительна и не только в обществе,но и для меня лично. Только вот взаимодействие Швейцарии и Украины должно быть "на прямую" ,минуя чиновников с людьми, ибо чиновники и простые люди это две большие разницы-как говорят в Одессе. Опыт Швейцарии ,построение демократического общества,зелёная энергетика,стартапы и многое другое, это то чему можно и нужно поучиться,перенять и внедрить у нас в Украине. Но у чиновников всех уровней и рангов в Украине совершенно другая задача и цель-получить исключительно выгоду только для себя и во всём.Поэтому есть предложение взаимодействия на прямую-передача опыта и внедрения -построения демократического общества, зелёной энергетике,стартапах(это то чем я пытался заниматься на протяжении пятидесяти лет). С уважением к Вам,Юрий Васильев,г.Ладыжин,Винницкая область,Украина.т.+38097 5102196

银行、钟表和永久中立国。瑞士给人的印象是一个美好的国家。然而,也许是因为远离日本,与瑞士人的接触很少,对这个国家进行具体评价的机会也不多。
我个人认为,瑞士的全民公决制度很有意思。如果我们国家也有这样的制度,我想它会使政治更加平易近人。
銀行、時計、永世中立国。素敵な国というイメージが強い。しかし、日本から遠いためか、スイス人との接点がほとんどなく、具体的な評価を持つ機会はあまり多くない。
個人的には、国民投票のシステムが興味深いと感じます。このようなシステムが我が国にも存在すれば、もっと政治が身近になると思います。

我是秘鲁人,对我来说,瑞士是世界上最好的政治组织或制度。之所以如此,是因为公民通过全民公决和民众倡议,以民主和开放的方式参与社会的各种事务。这对我来说非常重要,因此我刚刚撰写了一篇文章,于 2024 年 7 月 12 日发表,其中我为秘鲁提出了一个新的分权民主国家。在这篇文章中,我建议秘鲁的总统和副总统不应该由秘鲁公民普遍选举产生,应该有两个理事会:全国理事会和省理事会,应该只在省一级进行全民公决(因为这对于经济欠发达的国家来说是可能的),应该有一个经济大会或国会,这是一个由本国和外国生产者(工人、农民和商人)组成的会议,他们在民间社会举行会议,他们的协议被提交到省理事会,在那里得到分析和批准,然后与全国理事会协调并合法化。所有这些我都已写成一篇 64 页的文章发表。经济大会是美国人民革命联盟(APRA)创始人维克托-劳尔-哈亚-德拉托雷(Víctor Raúl Haya de la Torre,RIPT)的灵感结晶,该民主组织于 6 月 7 日庆祝成立 100 周年。VRHT 是拉丁美洲 20 世纪和 21 世纪最伟大的政治家。
我相信,瑞士国家(瑞士联邦)的声誉将帮助我解决秘鲁的腐败问题。40 年来,秘鲁总统和国家以下各级政府的最高领导人一直被监禁、起诉、迫害、憎恨等。在过去的 40 年里,所有在选举中获胜的人都是 "罪恶较少的人"。
这就是我对瑞士感兴趣和钦佩的原因。
Soy peruano y para mi Suiza es la mejor organización o sistema político del mundo. Lo es porque la participación de los ciudadanos en los diferentes asuntos de la sociedad es democrática y abierta vía los referéndum y las iniciativas populares. Tan importante es para mí que acabo de elaborar un ensayo publicado el 12 de julio de 2024 donde presento un nuevo Estado Democrático Descentralizado para Perú. En él propongo que el presidente y vicepresidentes de Perú no sea por elección universal de los ciudadanos en Perú, que hayan dos consejos: nacional y de departamentos, que haya referéndum solo a nivel de departamentos (ya que así es posible para una economía de menor desarrollo) y que exista una Asamblea o Congreso Económico que es una reunión de productores nacionales y extranjeros (obreros, campesinos y empresarios) que se reúnen en la sociedad civil y sus acuerdos son llevados al Consejo de Departamentos donde son analizados y aprobados para después coordinarlos con el Consejo Nacional y legalizarlos. Todo esto lo he escrito y publicado en un ensayo de 64 páginas. El Congreso Económico es inspiración de Víctor Raúl Haya de la Torre (QEPD), fundador de la APRA (Alianza Popular Revolucionaria Americana), organización democrática que el 7 de junio cumplió 100 años. VRHT es el político más grande de América Latina de los siglos XX y XXI.
Creo que la reputación del Estado Suizo (Confederación Helvética) me ayudará para resolver los problemas de corrupción en Perú. Aquí desde hace 40 años los presidentes y las más altas autoridades de los gobiernos subnacionales están presos, enjuiciados, perseguidos, mal vistos, etc. Todos los que han ganado las elecciones desde hace 4 décadas lo han hecho como "el mal menor".
Por eso me interesa y admiro a Suiza.

就个人而言,我认为瑞士是一个巨大的洗钱中心(马来西亚的 1MDB)、微妙的种族主义(你能感觉到的那种种族主义,但不是身体上的)、自命不凡(中立是为了谁?)、昂贵得令人发指(在荷兰可以找到更好的东西和质量)。最终,荷兰和奥地利将被德国吞并(不是德国人)。
Personally, I perceive Switzerland as one giant money-laundering center (Malaysia's 1MDB), subtly racist (the type of racism that you can feel innately but not physically), pretentious (neutrality for who?), criminally expensive (can find better stuff and quality in the Netherlands). Ultimately it and Austria would be eventually annexed by Germany (not a German).

真是个骗局!不邀请俄罗斯参加如此重要的会议......就像举行婚礼却不邀请新郎一样。你真无耻,瑞士。
What a sham! Not inviting Russia to such an important conference...like holding a wedding without the groom. Shame on you, Switzerland.

瑞士在我国并不出名。"瑞士不存在"。
Die Schweiz ist in meinem Land nicht bekann. "Suiza no existe".

这是在哪个国家?能告诉我们原因吗?
In welchem Land ist das? Und können Sie uns sagen, weshalb?

在肯尼亚,人人都视瑞士为天堂。
Hier in Kenia sehen alle die Schweiz als Paradies.

不正确。我是那里的本地人,目前在欧洲,我们对瑞士的评价并不高。那就是英国和美国,因为我们与前者有历史渊源,而后者是资本主义天堂。
Incorrect. I am a native of there currently in Europe and we don't highly rate Schweiz. That would be UK and US since we have a history with the former and the latter is a capitalist paradise.

在澳大利亚,人们几乎不认识瑞士。大多数澳大利亚人对瑞士的印象是 "啊,是的,金发女孩和宜家!"。即使我环游世界 1085 次,在许多国家,瑞士护照也被视为不详之物,受到怀疑。
In Adustralien kennt man die Schweiz kaum. Meistens erkennen die Aussies dei Schweiz als " Ah ja, blonde Girls und IKEA!". Auch als ich in 1085 Mal um die Welt reiste, in vielen Laendern wurde der schweizer Pass als unbekannt und mit Misstrauen angeschaut.

是的,与瑞典的混淆是一个典型问题!因此,我向澳大利亚人推荐这篇英文文章: https://www.swissinfo.ch/eng/society/sweden-has-had-enough-of-being-confused-with-switzerland/48920996
与此同时,瑞士护照可能更广为人知--时间已经够久了:)
Ja, die Verwechslung mit Schweden ist ein Klassiker! Für die Menschen in Australien würde ich deshalb diesen Beitrag auf Englisch empfehlen: https://www.swissinfo.ch/eng/society/sweden-has-had-enough-of-being-confused-with-switzerland/48920996
Mittlerweile ist der Schweizer Pass wohl bekannter - es ist ja genug Zeit vergangen :)

在澳大利亚,每个人都知道宜家(Ikea)是瑞典的,直到去年还知道沃尔沃(Volvo)是瑞典的(现在归一家中国公司所有,不像以前那么可靠了)。每个人都知道瑞士手表(我 1969 年在瑞士买了一块欧米茄手表,最近以近 9000 澳元的价格卖出,赚了一大笔钱)。
我从未听说有人提到过来自瑞士的金发女孩。我们的背包客来自许多国家,包括瑞士和瑞典。作为一名工程师,我非常欣赏瑞士的机械设备,如布朗-博韦里公司(Brown-Boverie)和罗氏制药公司(Roche Pharma)等制药商。
Every one in Australia knows Ikea is Swedish and also knew until the last year that Volvo was Swedish (now owned by a Chinese company and is not reliable as before). Everyone knows about Swiss watches (I bought an Omega in Switzerland in 1969 and recently sold it for nearly $9000 a large profit)
I have never heard anyone mention blonde girls from Switzerland. We have had backpackers from many countries including Switzerland and Sweden. As an engineer I appreciate the Swiss machinery as from Brown-Boverie and the drug makers such as Roche Pharma.

我在许多国家生活过--哪里都一样,几乎没有人知道 CH 的负面消息!
但如今我知道了......房租和费用如此暴涨,普通民众的购买力越来越低,生存恐惧扼杀了许多人的生活乐趣,房客被荒唐的押金所奴役,这一切怎么会变成这样?
瑞士这个童话有太多的问题--我想我们都知道 "苍蝇 "在哪里,不是吗?
Ich lebte schon in vielen Ländern - überall das gleiche, negatives kennt kaum jemand über die CH!
Ich aber schon eher heutzutage ... Wie konnte es soweit kommen dass Mieten und Kk dermassen brutal in die Höhe sprossen, wie die Kaufkraft der Allgemeinen Bevölkerung immer tiefer sinkt, wie Existenzängste vielen die Luft und und Lebensfreude abschürt, wie Mieter mit absurden Kautionen versklavt werden?
Es stimmt zu vieles nicht mehr mit dem Märchen Switzerland - und ich vermute wir alle wissen wo die Made im Speck liegt, nicht wahr?

是的,这就是童话故事的特点 - 它们并不真实...在瑞士,也不是所有事情都是美好的,这一点您说得很对。
您觉得哪里有问题?
Ja, das haben die Märchen so an sich - sie sind nicht real... Auch in der Schweiz ist nicht alles rosig, das beschreiben Sie sicher richtig.
Wo liegt denn für Sie die Made im Speck?

我住在美国,瑞士在这里享有盛誉。有人问我:你来美国干什么? 瑞士是世界上最好的国家之一!
作为瑞士人,我感到非常自豪。
Ich lebe in den USA und die Schweiz hat ein sehr guten Ruf hier. Einige Leute fragen mich: Was machst Du in den USA? Die Schweiz ist ein der best Land der Welt!
Ich bin sehr stolz dass ich Schweizerin bin.

在美国,人们对瑞士的看法取决于你询问的是哪一类人。 在大多数美国人的刻板印象中,瑞士是一个非常干净的国家,有白雪皑皑的高山和绿油油的草地,金发碧眼的女人梳着辫子,男人穿着长袍。 如果他们不是欧洲后裔,他们可能只是隐约知道。如果他们是犹太人,他们可能会想到瑞士银行与纳粹的勾结。 受教育程度较高和成熟的人则会有更细微的看法。他们知道瑞士在某些方面做得很好,如环境、教育和社会福利,但有些方面有些人并不喜欢。 他们知道,瑞士及其银行曾帮助世界各地许多腐败的政客和商人隐藏他们的不义之财。 他们也知道,一些瑞士国际公司在其他国家推销伪劣产品,利用不公平的环境。 很多瑞士人被指责思想僵化。 他告诉我,他不得不离开瑞士,因为如果他不按正确的方式堆放木柴,他的邻居就会表示反对。
In the USA the view of Switzerland depends on which group of people you are asking. Most Americans think of it in stereotypes of very clean with snowcapped mountains and green meadows, blond women with braided hair and men in lederhosen. If they are not of European descent they may be only vaguely aware of it. If they are Jewish, they may think of the collaboration of Swiss banks with the Nazis. The more educated and sophisticated have a more nuanced view. They are aware that Switzerland has done a very good job with certain things like the environment, education and social welfare but that there are areas that some people don't like. They are aware that Switzerland and its banks have aided lots of corrupt politicians and businessmen around the world hide their ill-gotten fortunes. They are also aware that some Swiss international companies have pushed shoddy products and exploited unfair situations in other countries. And a lot of Swiss can be accused of very rigid thinking. I had a Swiss repairman who would fix things at my house in Los Angeles who told me he had to leave Switzerland because his neighbors would express disapproval if he didn't stack his firewood the correct way.

你好
马里奥-特雷霍-多明格斯(Mario Trejo Domínguez)您好:
墨西哥和瑞士有潜力在环境和气候变化、农业和农村发展、教育、科学和技术(生物技术、纳米技术和信息技术)等领域开展联合研究项目。
我认为瑞士在墨西哥的声誉是最好的。
祝贺您!
¡Hola!
Te saluda Mario Trejo Domínguez:
México y Suiza tienen potencial para llevar a cabo proyectos de investigación conjunta en sectores como: medio ambiente y cambio climático; agricultura y desarrollo rural; educación; y ciencia y tecnología (biotecnología, nanotecnología y tecnologías de la información); entre otros.
Considero que la reputación de Suiza en México es la mejor.
¡Enhorabuena!

令人兴奋的想法瑞士也非常重视科学。您是否已经知道一些您认为成功的瑞士-墨西哥项目?
Spannende Ideen! Die Schweiz misst ja der Wissenschaft auch einen hohen Stellenwert zu. Kennen Sie bereits schweizerisch-mexikanische Projekte, die in Ihren Augen erfolgreich sind?

我是瑞士人,与肯尼亚丈夫在肯尼亚生活了 19 年。我丈夫曾在瑞士工作过 3 年,但由于健康原因(冬天)无法留下来。他不想回肯尼亚,瑞士对他来说就是天堂。他对每个人都这么说。
Ich bin Schweizerin und lebe mit meinem kenianischen Mann seit 19 Jahren in Kenia. Mein Mann hat 3 Jahre in der Schweiz gearbeitet, konnte aber aus gesundheitlichen Gründen nicht bleiben (Winter). Er wollte gar nicht zurück nach Kenia für ihn ist die Schweiz ein Paradies. Und das erzählt er allen.

谢谢,非常有趣!您认为肯尼亚人如何描述瑞士?
Danke, sehr interessant! Was würden Sie sagen, wie beschreiben die Menschen in Kenia die Schweiz?

瑞士经济是否与银行系统挂钩?瑞士是否允许避税港的货币流通?瑞士政府从这些金融流动中获得了什么利益,还是通过向公民征税获得了利益?
A economia Suíça ela estará atrelada aos sistemas bancários? A Suíças permite a circulação de moedas vindas de paraísos fiscais? Quais benefícios o governo suíço tem em relação a esses movimentos financeiros ou ele chega pela tributação do cidadão?

UTOPIA,一个不存在的地方,当我和人们谈论这个问题时,他们会认为我在撒谎:-D
UTOPIA, a place that does not exist and that when I speak about it with people, they think that I am lying :-D

中立与和平的国家
谁寻求和平
البلد المحايد المسالم
الذي يسعى لصنع السلام

作为瑞士的直接邻国(我的居住地位于瑞士边境的莱茵河),我非常感兴趣地关注瑞士的活动。我发现公民直接参与政治决策的方式特别令人兴奋。我希望我的祖国也能与人民一样亲近——瑞士,一个真正的榜样!当然,在瑞士,并非所有东西都是黄金,但他们在那里做得更好。恭喜你,继续努力!我也很喜欢 “瑞士经典” 和 “瑞士爵士” 这两个广播电台,我很感激我们也能在这里收听。
来自奥地利的问候
Als direkte Nachbarin zur Schweiz (mein Wohnort liegt am Rhein direkt an der Schweizer Grenze) verfolge ich die Aktivitäten in der Schweiz mit großem Interesse. Besonders spannend finde ich die Art, wie die Bürger direkt eingebunden werden in die politische Entscheidungsfindung. Ich würde mir wünschen, mein Heimatland wäre auch so nahe dran am Volk - die Schweiz, ein echtes Vorbild! Klar ist auch in der Schweiz nicht alles Gold, aber vieles machen sie dort einfach besser. Dazu herzlichen Glückwunsch und weiter so! Im Übrigen finde ich auch die zwei Radiosender "Swiss Classic" und"Swiss Jazz" super und bin sehr dankbar, dass wir sie hier auch hören können.
Liebe Grüße aus Österreich

谢谢你的评论你怎么看:奥地利是否有(直接)适用于瑞士的民主或其他政治工具?
Danke für Ihren Kommentar. Was denken Sie: Gibt es in Österreich (direkt)demokratische oder sonstige politische Instrumente, die auch für die Schweiz in Frage kommen würden?
加入对话