在瑞士传授中文的人-蓝安东
在瑞士首都伯尔尼学习中文的人,无人不知道蓝安东的名字,将近30年来,蓝安东博士培养出了数千名中文学生,他的学生很多都工作在中国或从事着与中文有关的工作。
与蓝安东交谈,是一件非常有趣的事,他的中文不仅流利,不参杂任何“外国腔”,而且用词诙谐幽默,如果不是他欧洲人的外表,会让人有一种错觉,坐在对面侃侃而谈的是一位知识渊博的中国人。
蓝安东(Anton Lachner)在伯尔尼大学任教已20多年,这位在伯尔尼大学语言学院教授中文的人视培养中文人才为己任。在他的办公室中,堆满了各种中文书籍,像是一个深藏在伯尔尼大学高大建筑中的静谧书屋。
就是在这个书堆中蓝安东接受了瑞士资讯swissinfo.ch记者的采访。
swissinfo.ch:您是怎样和中文结下不解之缘的?
蓝安东:在德国纽伦堡大学中的电梯中按错键,电梯门打开居然来到了中文研究所,看到墙上贴着中国字,觉得非常有趣,就决定学习中文(笑)。当然这是一个笑谈,其实我从小就对外国的事物感兴趣,而且越遥远的事物越感兴趣,中国和日本都在遥远的东方,令我充满好奇。
高中毕业后,我决定上大学学习语言,原本选的是英语和法语作为主修科目,中文作为副科,但上了第一节中文课后,我就决定主修中文。因为中文要学的东西太多,当成副修课是不可能的。
swissinfo.ch:从一开始从事中文教学工作到现在您感到最大的变化是什么?
蓝安东:最初的中文教学工作,最大的困难是教材问题,在1980年间,我们还没有合适的教材,许多中文教材都很不合时宜。学生连需要的字典都没有。而现在不一样了,多媒体教学增添了教学的趣味性。
从学生数量上,以前学中文的学生寥寥无几,而现在越来越多的学生选择中文作为选修课,辅助学业(伯尔尼大学没有中文系,中文课是选修课)。2006年80名学生选修中文,我们不得不同时开了两个班。
swissinfo.ch:您觉得学习中文最大的难点是什么?
蓝安东:最难的还是在写汉字,虽然现在有了电脑软件,对于写的要求不是很高,但是要想学好中文,还是要过写字这一关。我倒不要求我的学生在考试的时候能够会写,他们可以对照词表答题。
一般汉学系的学生被要求必须会手写汉字,其实我觉得这没有必要,因为现在有电脑软件,最重要的是认识汉字,在打字的时候能挑出正确的字就可以了,毕竟现在很少有人用手写字了。
swissinfo.ch:您的学生学习中文的初衷是什么?
蓝安东:因为伯尔尼大学没有中文系,中文是一个供学生们选修的语言课,所以我的学生们很多都是经济系、人类学、宗教学或其他语言文学系的学生。
伯尔尼大学要求语言系、人类学和宗教学的学生必须选修一门非拉丁语语系的语言,所以许多学生选择了中文,中文课程也可以积累学分。
还有一些经济系的学生,出于对中国的经济发展有兴趣而选择学中文,这也是考虑到未来的职业生涯。
swissinfo.ch:生活在国外,您怎样保持您的中文水平?
蓝安东:现在比以前容易多了,我在家里安装了卫星天线,可以收看中央四台、九台、凤凰卫视和台湾的一个电视节目。网络上也可以看到中国电视、电影。我对中国电影很感兴趣,所以除了专业刊物之外,我还订阅了《大众电影》,多年来我一直在读《讽刺与幽默》和《连环画报》,这是我非常喜欢的刊物。
网络的发达,也为我和中国朋友的通话联络提供了方便。
swissinfo.ch:中文教育在瑞士的发展前景如何?
蓝安东:瑞士最早一家开设中文课程的中学在巴塞尔。我曾经考虑过在伯尔尼中学中开设中文课的可能性,但是瑞士本国就有四种国家语言,学生们除了学好标准德语之外,还要选学另一种国家语言作为第一门外语,各州前一段在讨论应该把法语(瑞士官方语言之一)还是英语作为学校的第一门外语进行过讨论。而意大利语(官方语言之一)与在德语区和法语区已经几乎不被顾及。
现在有的学校早已开设了西班牙语和俄语。在这种情况下,不可能再考虑引入中文。而德国则不同,他们只有一门德语作为语文,因此与瑞士不同,德国有100多所中学开设中文课。
而且要想在中学普及中文教育,首先需要培养中文师资力量。
swissinfo.ch:是不是会中文的人就可以教中文?
蓝安东:这个观点我完全不同意。有些中国人没有受过中文教学的教育而在学校中担任中文教师,他们在教授中文的语法时,会遇到问题,教学方法也是个问题。
语文教学法是一门要求很高的学科,要想教中文,必须接受过中文作为外文教学的课程。
swissinfo.ch:您能用德语、法语、英语、中文、日语和葡萄牙语进行交流,可谓一位语言天才,那么您的中文水平究竟到了什么境界?
蓝安东:我用老子的一句话回答这个问题-那就是“学而知不足”。
瑞士资讯swissinfo.ch,杨旭东
1955年出生于苏黎世。
从小学-大学在德国受教育。
从1980年起从事中文教学工作。
1983 年波鸿鲁尔大学毕业(学科:中国语文与文学、日本语文与文学、语文教学法)。
1983年在波鸿大学汉语教学中心教汉语。
1986年在慕尼黑大学科技学院与西门子公司合作,研究汉语输入法。
1988年至今,在伯尔尼大学教授中文。曾在伯尔尼大学开设多媒体教学中心。
多年来到现在一直在从事汉语语法、词汇、教学法方面的研究工作。
符合JTI标准
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。