瑞士高考语文题材
在瑞士也有“高考”,但性质和中国不太一样。只要高中毕业考试考过,就能获得上大学资格。高中语文教材中不仅有戈特尔夫、歌德和格拉斯的大作,瑞士当代作家的作品也常常是高中生们经常要阅读的语文题材。
閱讀本文繁體字版本請 點擊此處
相关内容
瑞士资讯文化简讯
佩德罗·伦茨(Pedro Lenz)感到非常矛盾:“一方面我很高兴我的书被选入学生的阅读名单中,但每当想到有人要为备考,颤颤巍巍地读一本其实应该轻松享受的书,就会感到有些不自在。”这里指的是他写的那本《我是守门员》(Der Goalie bin ig)。
佩德罗·伦茨的这本畅销书与彼得·斯塔姆(Peter Stamm)的小说《艾格尼丝》(Agnes)和西蒙娜·拉佩特(Simone Lappert)的小说《飞跃》(Der Sprung)一样,经常出现在高中生的阅读书单上。
相关内容
全球独一无二的瑞士双轨制教育体系
这些作品中有些是关于爱和自爱的故事;有些是关于社会中的同理心的小说:都是年轻人感兴趣的话题,斯塔姆和拉佩特从学生们的反馈中得知。
作品越出名,机会就越大?
彼得·斯塔姆认为,他的小说之所以受学生们欢迎,还有一个原因:“书的厚度一直是一个衡量标准,《艾格尼丝》就因此占俏,它只有150 页。”
但这绝对不是唯一的原因。因为,西蒙娜·拉佩特的《飞跃》厚度达336页也被纳入了阅读书单;甚至640页的小说《脑残》(GRM.Brainfuck)也入选了。
西比勒·伯格(Sibylle Berg)的《脑残》是一本被提名瑞士图书奖的作品。
“我这本书经常出现在媒体上,也许因此引起了年轻人的兴趣,”伯格猜测道。
“我不做你的功课!”
包括西比勒·伯格在内的所有人都认为,自己的书被高考学生选入书单是一种肯定。不过,这些作者也都认为作为考试题材却值得商榷,他们认为:“这是对孩子们的艺术水平进行评估,这太可怕了。”
因为她的作品在学校里被当作阅读资料,所以经常会有不理解她文字的高中生与她取得联系。“我也曾被问过,是否可以帮忙完成学校里的作业。”但伯格“没兴趣”给别人做作业。
佩德罗·伦茨也有类似的经历:“我不会去辅导理解自己的作品。因为我不想去做别人该做的事。”
除了笔试外,学生还必须参加语文口试。
瑞士各地考试的要求和方法略有不同。但原则上,考试形式是相似的:
每名考生必须至少从三个不同时代(1800年前、1800-1900 年间、1900年后)选择6部作品进行阅读,文体必须涵盖诗歌、史诗和戏剧等体裁。
原则上,其中3部作品可从阅读课中的教材中选,其他3部则可自行选择和准备。
一本篇幅比较长的书算作1部作品;如果是短篇小说或诗歌等较短的形式,则需要由几个单元组成1部作品。
口试共持续30分钟。考生针对自选作品的一段节选进行15分钟的准备,然后与老师和另一位考官进行15分钟的现场讨论。
在瑞士大多数州,高中语文口试在6月中下旬举行。
精湛和深入的解读
彼得·斯塔姆也多次遇到学生问他怎样“正确”解读他的作品,他说:“这里没有正确的诠释,只有好的或不好的。”
斯塔姆经常因为《艾格尼丝》而来到学校,他亲耳听到过很多学生对他作品很精湛的诠释,也听过一些很深刻的解读。“我总是会问他们,这么说的理由是什么。只有这样才能辨别出评价的质量。”
对《我是守门员》的阅读辅助
对于这些作者来说,知道年轻读者如何理解他们的作品非常令人兴奋。西蒙娜·拉佩特说:“我经常发现,女学生们给出的反馈往往非常精妙。”
对于考官们,她希望:“他们能接受与他们自己见解不同的理解。“
您还记得您高考时选择的作品吗?
哦,不记得了,那是很久以前的事了。
马克斯·弗里施(Max Frisch)、托马斯·曼(Thomas Mann)或者歌德(Goethe)–是某个经典作品之一。
无论如何,解读一本书并不是一门精确的科学。不过,佩德罗·伦茨认为如果有像《柯尼希的解说》(Königs Erläuterung)这样的阅读辅助指导书籍,对阅读他的《我是守门员》应该是有好处的:“如果这样,高中生选择他的作品作为高考语文题材,就比较方便了。”
但他最后笑着说:“我只是不知道要卖出多少本这样的辅助阅读小册子,才能让出版商盈利。”
*本文转译自瑞士广播电视台SRF外部链接。
相关内容
炸掉阿尔卑斯山!
(编译自德文:杨煦冬/dh)
符合JTI标准
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。