以前
下一个
瑞士国家图书馆的文学档案里收藏了逾250件文学遗产,其中有36台打字机。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse),1877-1962
这位诺贝尔文学奖获得者具有鲜明个人风格的眼镜就收藏在瑞士文学档案馆中。自1919-1962年黑塞生活在瑞士提契诺州的Montagnola。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
派翠西亚·海史密斯(Patricia Highsmith),1921-1995
美国著名女作家海史密斯在提契诺Maggia山谷的房门钥匙,自1981年起她生活在那里。她已经换锁了,但把钥匙保存下来留作纪念。标签上她写着:“大门/仅作装饰用/锁已经换了”。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
沃尔特·沃格特(Walter Vogt), 1927-1988
花是梅拉·奥本海姆(Meret Oppenheim)送的,他们之间保持了很长一段时间的关系。既是作家又是精神病科医生的他,尖锐批评了医生和医院体系,并且深入探讨了死亡和他的异性恋课题。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
托马斯·霍利曼(Thomas Hürlimann), 1950-
作为老联邦委员的儿子,他将手稿、笔记本、信件等交托给瑞士文学档案馆保管。在霍利曼的作品中,他所涉及的多是瑞士较为年轻的历史。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
弗里德里希·迪伦马特(Friedrich Dürrenmatt),1921-1990
这瓶波尔多红酒是迪伦马特送给作家奥托·弗雷(Otto Frei)过生日的。右图是迪伦马特的军队身份证名牌。服民役的时候,他也要自己手书这种“墓碑”式的名牌。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Franco Beltrametti,1937–1995
这位提契诺州的诗人、画家和建筑师经常把这些小物件(石头、小刀、颜料管、彩色粉笔、薄软绸和竹尺子)带在身上。他也偶尔会用空香烟盒制作抽象拼贴画。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Jörg Steiner,1930-2013
罗伯特·瓦尔泽(Robert Walser)可能使用过这把破旧的藤椅。1913-1920年他曾长期住在比尔(Biel)的蓝十字酒店,当时酒店的老板娘把它送给了Jörg Steiner。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke),1875-1926
这个小牧羊人是里尔克的心爱之物,他甚至为它写了一首诗。这位著名诗人在瑞士生活多年,最后被葬在瓦莱州(VS)的Raron山地墓场。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
E.Y. Meyer,1946-
Meyer不仅写小说、故事、戏剧、广播剧和书,还用自己制作的布偶演出小丑剧。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Aglaja Veteranyi,1962-2002
这位女演员、女作家曾在一次演出时穿着这套婚纱,然后朗读了婚纱上的文字。她自沉于苏黎世湖。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
布莱斯·桑德拉尔(Blaise Cendrars),1887-1961
这个桑德拉尔的人像是由女艺术家Marie Vassilieff用麸皮制作的。桑德拉尔这位作家、冒险家经常出去旅行,并在法国的外籍军团中失去了自己的右手。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Laure Wyss,1913-2002
这些烹饪卡片是属于记者和作家Laure Wyss女士的。她的作品探讨的是她作为单亲妈妈和职业女性的角色问题。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Georges Borgeaud,1914-1998
出生于洛桑,之后去了巴黎,且卒于巴黎。二战时至少在瑞士军队中服过2年兵役。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Dieter Bachmann,1940-
瑞士出版家、作家,他赠给瑞士文学档案馆的多是信件、日记本、照片和小说初稿,当然还有他最先使用的笔记本电脑。可爱的文学馆馆员在纸板盒中为每一个配件找到了合适的藏身之所。
Literaturarchiv Nationalbibliothek
因为他--瑞士德语区作家、戏剧家弗里德里希·迪伦马特(Friedrich Dürrenmatt),瑞士才有幸建起了自己的文学档案。迪伦马特将他的遗产留给瑞士,唯一的条件-建立国家文学档案馆。然而这条路才走了一半。
此内容发布于
2016年03月26日 - 11:00
西比拉·邦多尔菲
法学博士,作为记者曾主要为《新苏黎世报》(NZZ),K-Tipp,Saldo,Plädoyer和Zürcher Oberländer等报纸撰稿。
其实这主意出自著名的德语文学家、作家Peter von Matt,他在管理马克斯·弗里施(Max Frisch)的遗物时,开始坚信作家的遗物应该向公众开放。和迪伦马特的律师Peter Nobel一起,他们劝说迪伦马特向联邦施加压力,甚至隔空喊话:“你们可以获得迪伦马特的全部遗产,免费、且邮资已付,只要你们建立一个国家的文学档案。”那时是1988年。
然而劝说迪伦马特的工作一点都不容易。那天Nobel先生和von Matt及迪伦马特与联邦委员Flavio Cotti共进午餐。最后却陷入了一片沉默,会谈还经常被电话所打扰,Nobel在写给杂志《Du》(你)的一篇文章中提到。那时他们还不知道,联邦委员Cotti已获知另一位联邦委员Kopp女士即将辞职的消息。Nobel写道,迪伦马特对这一切有了错误的理解。“他还真能听得进去,看来不是个真正的政客,”迪伦马特这样判断着Cotti,并因此同意了捐赠的计划。
那么瑞士能够建立国家文学档案,要感谢谁呢?Peter von Matt对瑞士资讯(swissinfo.ch)说:“没有Peter Nobel的干劲儿和经验,没有他的魄力,这个项目不会走那么远”。而Peter Nobel则写到:“我认为,我们之所以能建起国家文学档案,还要感谢Kopp女士。如果当时Flavio Cotti的话太多,那么迪伦马特就会认为,他是个真正的政客,就不会乐于支持这个项目了”。
当时的大胆之举如今大获成功:瑞士文学档案馆在成立25周年后,管理着250多件文物。多由已故作家遗赠,也获赠于仍在世的作家。
(文:Sibilla Bondolfi,图:Simon Schmid,瑞士国家图书馆,图片编辑:Christoph Balsiger)
阅读更多
下一个
以前
相关内容
迪伦马特:一位天才的画像
此内容发布于
2011年11月19日
迪伦马特的作品被译成了43种语言,改编成了几十部影视作品,他的戏剧在全球50多个国家上演。经过包括好莱坞在内的…
更多阅览 迪伦马特:一位天才的画像
相关内容
迪伦马特:在外是作家,在家当画家
此内容发布于
2015年08月31日
今年不仅是瑞士著名作家弗里德里希·迪伦马特逝世25周年(1921年1月5日-1990年12月14日),还是迪伦马特中心建馆15周年。“我的画很幼稚,但我的思想不幼稚。画画也好,写作也好,我的初衷只有一个:因为思考,”迪伦马特当年这样诠释自己职业和爱好间的关系。
更多阅览 迪伦马特:在外是作家,在家当画家
相关内容
瑞士文坛巨星
此内容发布于
2011年04月01日
皮亚·蔡耐提(Pia Zanetti)是一名摄影师,她在巴塞尔上完学之后在伦敦和罗马工作过8年,在此期间马克斯…
更多阅览 瑞士文坛巨星
相关内容
瑞士当代作家迪伦马特的作品《隧道》
此内容发布于
2009年09月03日
1946年完成第一部剧作《立此存照》。1949年《罗慕洛大帝》首演成功,开始崭露头角。后著《老妇还乡》、《物理…
更多阅览 瑞士当代作家迪伦马特的作品《隧道》
相关内容
马克斯·弗里施-瑞士民族诗人的诞生
此内容发布于
2011年05月15日
为庆祝诗人华诞,瑞士邮政在年初发行了弗里施纪念邮票,瑞士制币局铸造了市值为20瑞郎的弗里施银币。弗里施生前猛烈…
更多阅览 马克斯·弗里施-瑞士民族诗人的诞生
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。