立足瑞士 报道世界

您是否认为虚假信息对直接民主国家来说尤其危险?

提问者: 本杰明·冯·威尔

2024年是全球大选数量创纪录的一年,有目的的虚假信息在许多选举中都曾引起轩然大波。虚假信息对社会信任的负面影响不容小觑。

洛桑联邦理工学院教授Touradj Ebrahimi预测说:”在瑞士和许多美国州份等直接民主程度较高的国家和地区,虚假信息浪潮可能会产生尤为重大的影响。”

对于公民可以就许多政治问题发声的民主社会而言,虚假信息是不是尤其危险?您怎样想?我们很期待了解您的看法!

相关内容
一张由人工智能生成的深伪图像将卡玛拉·哈里斯描绘成一名共​​产主义独裁者。

相关内容

美国虚假信息激增给瑞士直接民主敲响警钟

此内容发布于 在美国总统大选临近之际,人工智能生成的虚假内容如洪水般席卷美国。专家警告称瑞士也难以置身事外,相反,瑞士特别容易受那些威胁全球选民的虚假信息策略的影响。

更多阅览 美国虚假信息激增给瑞士直接民主敲响警钟

加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
Jorg Hiker
Jorg Hiker
以下评论已自动从EN翻译成中文。

直接民主制限制了政客滥用权力,得不偿失。在 21 世纪,对国家繁荣和生存构成更大威胁的是与社会大众脱节的封闭政党。
.
我指出,这个问题是片面的,因为它忽略了政治家,正如其他评论者所注意到的那样。这也很容易被误解为空洞民主的建议,因为据说公民太愚蠢,无法找到正确的信息,政治家应该绕过他们,当然是善意的。
.
最近一次被否决的全民公决就是一个很好的例子,不能假定政治家比社会本身更了解社会。人们可能会担心--来自大城市的年轻绿色政治家们是否真的了解瑞士的农业和工业是如何运作的?

Direct democracy limits abuse of power by politicians, and this outweighs costs. In the 21. century, far bigger danger to the prosperity and survival of countries are closed political parties disconnected from the general society.
.
I point that the question is one sided as it omits politicians, like other commenters noticed. It can also can be easily mis-constructed as a proposal to hollow democracy, because supposedly citizens are too stupid to find correct information, and politicians should bypass them, of course benevolently.
.
A recent rejected referendum is a perfect example that politicians cannot be assumed to be better informed about the society than the society itself. One can worry - whether the Young Green politicians, young people from big cities, really understand what makes farming and industry of Switzerland work?

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Jorg Hiker

感谢您的评论。您指的是哪一次全民公决?谁知情,谁不知情,谁了解瑞士,这些都是问题的症结所在。瑞士的大多数政治家都不住在大城市,也不是环保主义者。因此,如果您认为政客们无视民众的危险,那么他们很难成为有绿色议程的政客,因为他们并不占多数。

Vielen Dank für Ihren Kommentar. Welches Referendum meinen Sie denn? Die Frage, wer informiert ist und wer nicht, sowie wer versteht, was die Schweiz ausmacht, macht die Frage ja so schwierig. Die Mehrheit der Politikerinnen und Politiker in der Schweiz lebt jedenfalls nicht in Grosstädten und ist auch nicht grün. Also, wenn Sie die Gefahr sehen, dass Politikerinnen und Politiker die Bevölkerung übergehen, wären das wohl kaum Politikerinnen und Politiker mit einer grünen Agenda, weil diese keine Mehrheit haben.

Kin
Kin
以下评论已自动从ES翻译成中文。

当然,虚假信息对我们所有人来说都是一个问题,我认为这是哥伦比亚问题的一个重要部分,因为新闻和媒体是由右翼人士管理的,这些人有自己的利益,而不关心让人民知道他们在做什么。

Pero por supuesto la desinformación nos jode a todos, creo que en gran parte es el problema de Colombia, pues los noticieros y medios de comunicación son administrados por personas de derecha, personas q tienen sus propios intereses y q lo q menos les importa es q el pueblo sepa lo q hacen.

Aristere
Aristere
以下评论已自动从FR翻译成中文。

社交网络解放了言论,让我们能够获取无格式化的信息。
尽管存在危险,尤其是算法的危险,但我们生活在一个更加自由的时代。
自由意志和个人客观性使我们有可能理清事情的来龙去脉。
因此,意识形态正在受到质疑,而在此之前,这些意识形态都是由政府或垄断信息的既得利益者所掌控的媒体所传播的,直到最近,这些意识形态还在传播。
以 "觉醒 "现象为例,它是通过各种形式的宣传(广告、电影、表演、电视剧等)强加于人的。
强加并不意味着接受。
绝大多数人并不支持这种由少数人夺取权力的做法,他们尊重少数人,但并不认为他们是楷模。
这违背了人类的自然法则。
人民对自由意志的非正式接管凸显了民主政体进行调整的必要性。
个人的这种接管遭到了记者的拒绝和否认,他们认为只有自己才有思考的能力,并偏离了自己的使命,即报道事实和阐明道理。
记者成了审查员和审问者,他们的话听不进去,也不可信,因为他们与利益过于紧密地结合在一起,而这些利益似乎并不是人民的利益。
因此,瑞士的政治体制虽然不完善,但却是当今最有条件适应民主变革的体制。
瑞士的公民投票制度使民主与人民的表达得以公平协调。
法国和欧盟最好能从中得到启发,因为西方国家的人民不会再等待,他们会相信那些为他们提供常识性变革的国家,而这些变革正是他们所希望的,现在这些变革正来自阿根廷和美国。

Les réseaux sociaux ont libérés la parole et permettent d'accéder à une information non formatée.
Malgré les dangers et particulièrement des algorithmes nous vivons une plus grande période de liberté .
Le libre arbitre et l'objectivité personnelle permette de faire le tri.
Cela a pour conséquence de remettre en question des idéologies qui étaient jusqu'ici véhiculer par des médias aux mains soit de gouvernements soit d'interet particulier monopolisant l'information et jusqu'à récemment la communication.
Si nous prenons en exemple le phénomène woke celui ci s'est imposé via une propagande aux diverses formes ( publicité, films,spectacles, séries tv,..)
Imposé ne veut pas dire accepté.
La vaste majorite des peuples ne cautionne pas cette prise de pouvoir des minorités qui par ailleurs ils respectent mais ne considèrent pas comme modèle.
Celui ci allant à l'encontre des lois naturelles de l'humanité.
La reprise en main informelle du libre arbitre par les peuples souligne la nécessité de l'adaptation des démocraties.
Cette reprise en main par les individus est rejetés et niés par les journalistes qui pensent qu'eux seuls sont capables de penser et s'écartent de leur mission qui est de rapporter des faits et d'éclairer un raisonnement.
Journalistes devenus censeurs et inquisiteurs leur parole est inaudible et non crédible car trop affidés à des intérêts qui n'apparaissent pas comme celui des peuples.
Pour cela le système politique Suisse même imparfait est aujourd'hui le mieux armé pour s'adapter aux changements democratique indispensables
Le référendum citoyen tel qu'il est paramètré en Suisse permet de concilier démocratie et expression du peuple équitablement.
La France et l'UE ferait bien de s'en inspirer car les peuples occidentaux n'attendront pas et feront confiance à ceux qui leur offre les changements de bon sens espérés et qui viennent aujourd'hui d'Argentine ou des USA.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Aristere

感谢您的贡献。瑞士的直接民主工具的确被视为社会平等的一种手段。然而,这始终是与议会相结合的:与实际举行全民公决相比,议员们的行动更经常以全民公决的可能性为特点。

不过,有一点我不同意您的观点:您在文章中提到了 "人类的自然法则"。根本不存在这样的规律。当然,人类有第一本性,但这与我们今天的生活相去甚远,例如,我们生活在城市里,而我们在生物学上还没有适应城市。然而,人类也有第二和第三本性,它们是文化特性,因此不受任何已知或未知 "自然法则 "的制约。

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Tatsächlich gelten die Instrumente der direkten Demokratie in der Schweiz als Mittel zum gesellschaftlichen Ausgleich. Dies aber immer auch im Zusammenspiel mit dem Parlament: Häufiger, als dass ein Referendum tatsächlich ergriffen wird, sind die Parlamentarierinnen und Parlamentarier in ihrem Handeln von der Möglichkeit eines Referendums geprägt.

In einem Punkt muss ich Ihnen aber widersprechen: Sie schreiben von "den natürlichen Gesetzen der Menschheit". Solche gibt es nicht. Die Menschen haben eine erste Natur, klar, aber diese ist relativ weit von unserem heutigen Leben entfernt, etwa im Hinblick darauf, dass wir in Städten wohnen, wofür wir uns biologisch noch nicht angepasst haben. Die Menschen haben aber auch eine zweite und dritte Natur, die kulturell geprägt sind - und entsprechend keinen bekannten oder unbekannten "natürlichen Gesetzen" unterliegen.

Alejandro Mena Mone
Alejandro Mena Mone
以下评论已自动从ES翻译成中文。

我是气候公民大会成员,国家环境奖秘书长。在西班牙,就像在所有国家一样,无论它们是否民主,来自议会和政党的虚假信息也通过媒体广泛传播。正是这些政党根据自己的利益,恶意支持保护表达权的民主制度。
因此,就像我们收到官方通知一样,当信息具有普遍性、真实性和科学性时,公众就有必要接收。

Soy miembro de la Asamblea Ciudadana para el Clima, Secretario general , Premio Nacional de Medioambiente. En España como en todos los países sean democrática , o no, también la desinformación desde los parlamentos los partidos se amplia a través de los medios de información que no informan a los ciudadanos que es opinión o que es información verdadera como deben públicar, así manipulan la opinión pública. Son los mismos partidos políticos que según sus intereses, se apoyan con mala fé por la democracia que protegen los derechos expresión.
Así se hace necesario que la opinión pública reciba , como cuando recibimos una notificación oficial, cuando las informaciones sean de interés general, veraces y apoyadas en la ciencia.

Marcelo Daniel
Marcelo Daniel
以下评论已自动从ES翻译成中文。

虚假信息或假新闻的传播与民主背道而驰,只有利于特定的精英群体,他们为了自己的利益处理特权信息,接近政府和权力圈子。重要的是要考虑到埃隆-马斯克(Elon Musk)控制推特(现名 X)的原因,以及在元控制的社交网络中建立的修改机制,在这些网络中,信息未经检查,有选择性地屏蔽与 "这些社交网络的主流意识形态 "相悖的信息。
阿根廷总统通过 "平衡选举"(54% MILEI 对 44%UP)上任就是一个值得考虑的例子,因为没有任何力量的支持率超过 40%,与第二名的差距为 10%。在大选中,官方主义获得了 37%的选票,MILEI 的 LLA 获得了 29.9%的选票(比 PASO 少了近两个百分点,而 PASO 是为确认候选人而进行的强制性内部选举),PRO 获得了 24.5%的选票,排名第三。由于假新闻、媒体散布这些谎言以及 UP 政府的糟糕管理,MILEI 获得了胜利。一旦 Milei 赢得选票,他就被隔离在 CABA 的一家重要酒店长达 4 个月之久,这家酒店由他的主要股东之一所有,主要公司的律师事务所在那里起草了法律基础及其违宪法令,他正在发布这些法令,以逃避行政部门和购买议会中的遗嘱(参议员 Kuider 在巴拉圭共和国边境被捕,携带超过 200.他在巴拉圭共和国边境被捕,非法携带 200 多万美元入境,并从法律基础的辩论直至其获得批准,试图在该国以 60 多万美元的价格重新开展房地产业务,与帮助批准该法律的管理层和他的投票不谋而合。

La desinformacion o noticias falsas difundidas atenta contra la democracia y solo favorece a un grupo selecto de la elite que maneja informacion privilegiada , cerca de los circulos de gobierno y poder, para su beneficio propio. Es importante tener en cuenta porque Elon Musk toma el control de Twiter (hoy llamado X) y la modificacion que se establecio en las redes sociales controladas por meta , donde no se chequea la informacion, y hay bloqueos selectivos a información contraria a la " ideologia dominante de estas redes sociales".
Un caso a tomar en cuenta es el presidente que asumio en Argentina por medio de un balotage ( 54% MILEI CONTRA 44%UP ), por no conseguir ninguna fuerza mas del 40% y 10% de diferencia con el segundo. En las elecciones generales el oficialismo obtuvo el 37%, la LLA de milei 29.9% ( casi dos puntos menos que en las PASO que son las internas obligatorias para validar los candidatos) y en tercer lugar el PRO CON EL 24.5%). gracias a las fake news , los medios difundiendo esas mentiras y la mala gestion del gobierno de UP LE DA EL TRIUNFO DE MILEI. Una vez que Milei gano el balotage estuvo 4 meses aislado en un importante hotel de la CABA , propiedad de uno de sus principales apotantes, donde los estudios de abogados de las principales empresas redactaron la ley bases y sus decretos anticonstitucionales q va emitiendo eludiendo el poder ejecutivo y comprando voluntades en el parlamento ( el senador kuider fue detenido en la forntera de la rep de Paraguay , ingresando con mas de 200.000 dolares ilegalmente y a partir del debate de la ley bases hasta su aprobacion intento relaizar operaciones inmobiliarias en ese pais por mas de 600000 dolares, coincidencia con la gestion y su voto que ayudo a la aprobacion de esa Ley.

Guste
Guste
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我怀疑,在经历了几十年的新自由主义资本主义及其种种扭曲之后,是否还有可能接触到那些对自由民主的未来失去信心的人们,而普京、特朗普等犯罪政客也深知这一点。

Ich habe Zweifel, dass man die Menschen, die das Vertrauen in eine Zukunft der liberalen Demokratie nach Jahrzehnten des neoliberalen Kapitalismus mit all seinen Verwerfungen verloren haben, noch erreichen kann und das wissen kriminelle Politiker wie Putin, Trump und Co.

alpelo
alpelo
以下评论已自动从ES翻译成中文。

我真的相信,虚假信息是影响民主制度的关键因素,在瑞士这样的直接民主国家更是如此。
这是一种非常潜在的危险。

Considero realmente que la desinformacion , es un factor clave que puede superinfluir en una democracia, y mucho mas en democracias directas como la suiza.
Es un peligro muy latente.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@alpelo

感谢您的评论。您是如何得出这一结论的?

Danke für Ihren Kommentar. Wie kommen Sie denn zu dieser Überzeugung?

Tommy
Tommy
以下评论已自动从EN翻译成中文。

美国在民主指数中排名第 29 位,被认为是一个 "有缺陷的民主国家"。瑞士排名第 8,被视为 "完全民主"。您把这两个国家归为正常国家,是在散布虚假信息。😅

The US ranks 29th on the Democracy index abdcis considered a 'flawed democracy". Switzerland ranks 8th and is considered a "full democracy". You are spreading disinformation by putting the 2 countries in the sane category. 😅

Tommy
Tommy
以下评论已自动从EN翻译成中文。

如何将美国纳入直接民主的对话中?在美国,你只能从两个腐败的政党中选择一个,它们对民众的政策指手画脚。如果允许公民就堕胎、杜松子酒管制、资助持续战争/轰炸/入侵与医疗保健和/或教育等问题进行投票,美国的情况将大不相同。瑞士至少假装拥有直接民主,而在美国,政客和他们的说客主子显然掌握着所有决策。

您难道没有关注过美国的新闻来源吗?它们是根据自己想要宣传的政党而提供虚假信息的巅峰之作。假装美国有线电视新闻网(CNN)不像福克斯一样糟糕,充其量不过是虚情假意罢了。

美国政客如何赢得选举?谁的谎言最可信,谁就能获得最多的 "捐款"。 民主党在 2020 年总统竞选中花费了 30 多亿美元。

在瑞士的直接民主制中,我们至少会在投票套餐中获得信息手册。虽然肯定不是很详细,但它确实为选民提供了信息......这在美国是不存在的。

那么......我们要让政府成为虚假信息的主要来源吗?只有政府批准的团体才能推动他们的议程?教会成为真理,而科学成为虚假信息?难道我们要以 "虚假信息 "为名掩盖我们不喜欢的小真相?

我们看到,洛桑的政客们正在推动解除警察武装等事情,而洛桑市已经变成了一个垃圾场,毒贩们在弗隆(Flon)和司法宫(Palais de Justice)前接近每个人(包括孩子)。洛桑的学校成绩很差,市政府预算紧张,但我们却可以在人口和生活成本不断攀升的情况下建造25层的摩天大楼和有轨电车线路。什么时候隐瞒信息变成了造谣?相对于少数反疫苗阴谋论者,我们的政府难道不应该为此负责吗?

需要多少信息才能成为虚假信息?如果我认为我们不需要价值数十亿美元的美国战斗机,而不是投资于我们的医院和学校,那么我是否因为不是瑞士军事防御方面的专家而犯有虚假信息罪?

因此,一言以蔽之......那些希望阻止虚假信息的人最终只会将虚假信息的权力交给少数人,而不是保留能够看到不同观点并做出选择的自由。 即使是 "专家",也会因政治、宗教、社会、金钱等因素而产生偏见。揭露这些偏见的信息不应以虚假信息为幌子隐藏起来

How do you put the US into a conversation on direct democracy? In the US your choice is one of 2 corrupt political parties which dictate policy to the populace. The US would be a vastly different place if the citizens were allowed to vote on issues such as abortion, gin control, funding continous wars/bombings/invasions versus Healthcare and/or education. Switzerland at least pretends to have a direct democracy whereas in the US politicians and their lobbyist masters clearly make all decisions.

Have you not regarded US news sources? They are the Pinnacle of disinformation based on which political party they wish to promote. And pretending that CNN isn't just as bad as Fox is disingenuous at best.

How do US politicians win elections? By whoever tells the most believable lies and gets the biggest "donations". I.E. The democrats spent over $3 billion on the 2020 presendential campaign.

In the Swiss direct democracy we at least get informative booklets with the voting package. While certainly not fully detailed, it does give the voter information...this does not exist in the US.

So...are we to make the government the main source of disinformation? Only government approved groups can push their agenda? The church will become truth while science becomes disinformation? Shall we hide the little truths we dislike under the title of "disinformation"?

And we see this with lausanne politicians pushing through things such as disarming police while the city has become a garbage dump with hard drug dealers approaching everyone (to include kids) at flon and in front on the palais de justice itself. Lausanne schools get poor scores, the chuv is under budget restraints, but we sure can put up 25 story skyscrapers and build tram lines while population and cost of living continously climb. When dies the withholding of information become disinformation? And shouldn't our government be held accountable for such versus say the few conspiracy theorist anti-vaccers?

And how much information is needed before it becomes disinformation? If I don't feel we need multi $billion US fighter jets versus investing in our hospitals and schools, am I guilty of disinformation because I am not an expert on Swiss military defense?

So in a nutshell...those wishing to stop disinformation will only end up giving the power of disinformation to a select few versus retaining the freedom of being able to see different perspectives and make a choice. Even "experts" are biased along political, religious, societal, monetary lines. The information to call out these biases should not be hidden under the guise of disinformation

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Tommy

谢谢,这条评论是后来才被激活的。我现在能更好地理解你的论点了。

您写道,瑞士投票手册提供的信息很少。但这些信息够吗?对许多人来说,如何权衡这些信息并做出决定已经是一项挑战。

您对洛桑议会的投票感到愤怒,但这一投票已经是民主辩论的一部分,而且在某些情况下,这一决定也可以通过全民公决来反驳。因此,您的愤怒已经是民主考量和辩论的一部分。

虚假信息的定义是恶意欺骗。因此,因为你 "不是军事专家 "而发表的言论并不是虚假信息。虚假信息是存在的,而且一直存在。目前,一些人担心虚假信息正在增加,影响更大。自民党在议会中提出了几个悬而未决的问题,要求制定应对方法和战略。但如何应对虚假信息仍有待观察。

Vielen Dank, dieser Kommentar wurde erst später freigeschaltet. Ich kann Ihre Argumentationslinie entsprechend besser nachvollziehen.

Sie schreiben, das Schweizer Abstimmungsbüchlein vermittelt wenige Informationen. Aber sind es ausreichende Informationen? Für viele ist es ja bereits eine Herausforderung, diese abzuwägen und eine Entscheidung zu treffen.

Sie ärgern sich über eine Parlamentsabstimmung in Lausanne, doch diese Abstimmung ist ja bereits Teil der demokratischen Auseinandersetzung und dem Entscheid kann - unter Umständen - auch mit einem Referendum begegnet werden. Entsprechend ist auch Ihr Ärger bereits Teil einer demokratischen Abwägung und Debatte.

Desinformation ist definiert durch die böswillige Absicht zu täuschen. Entsprechend sind Aussagen, weil sie "kein Militärexperte sind", nicht Desinformation. Es gibt Desinformation und gab sie schon immer. Momentan sind manche beunruhigt, dass sie zunimmt und mehr Wirkung erzielt. Im Parlament sind mehrere Anfragen hängig, aus der FDP, die einen Umgang und eine Strategie damit fordern. Wie man Desinformation begegnet, ist aber offen.

Tommy
Tommy
以下评论已自动从EN翻译成中文。

如何将美国纳入直接民主的对话中?在美国,你只能从两个腐败的政党中选择一个,它们对民众的政策指手画脚。如果允许公民就堕胎、杜松子酒管制、资助持续战争/轰炸/入侵与医疗保健和/或教育等问题进行投票,美国的情况将大不相同。瑞士至少假装拥有直接民主,而在美国,政客和他们的说客主子显然掌握着所有决策。

How do you put the US into a conversation on direct democracy? In the US your choice is one of 2 corrupt political parties which dictate policy to the populace. The US would be a vastly different place if the citizens were allowed to vote on issues such as abortion, gin control, funding continous wars/bombings/invasions versus Healthcare and/or education. Switzerland at least pretends to have a direct democracy whereas in the US politicians and their lobbyist masters clearly make all decisions.

Tommy
Tommy
以下评论已自动从EN翻译成中文。

真是一派胡言。真正的问题是政府内部的腐败。我们看到,许多国家的政客都是谎言和虚假信息的罪魁祸首。美国政客总是在各种问题上撒谎,美国政府每年为反华宣传等活动投入数十亿美元。我们日益腐败的瑞士政客也乐于这样做。权力应该完全属于人民,而不是少数几个被选中的政客,他们乐于用纳税人的钱来填满自己的腰包,而我们的学校和医院却陷入了恶性循环。

What a hot load of garbage. The real problem is corruption within government. We have seen that politicians in numerous countries are the cause of lies and disinformation. US politicians lie all the time on issues and the US government tosses $billions yearly into things such as anti-china propaganda. Our ever increasingly corrupted Swiss politicians would happily do the same. The power should rest squarely with the populace and nit a few chosen one politicians that will happily line their pockets with taxpayer funds while our schools and hospitals fall into a downward spiral

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Tommy

感谢您的发言。您是从加利福尼亚州公民的角度发言的吗?

这里讨论的是直接民主工具发达的国家,如瑞士。

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Sprechen Sie denn aus der Perspektive eines Bürgers in Kalifornien?

Die Auseinandersetzung hier befasst sich mit Staaten mit ausgebauten direkt-demokratischen Instrumenten, wie eben die Schweiz.

Capetonians
Capetonians
以下评论已自动从DE翻译成中文。

不,任何地方都没有危险或威胁。谁来决定什么是虚假信息,什么不是?主要是某个政治阵营的国家工作人员。通常情况下,民主国家的所有公民都可以自己判断哪些是真实的,哪些是谎言。我们不需要国家审查机构来做这件事。舆论自由和新闻自由绝不能受到国家的限制。这只会发生在专制和独裁国家。

Nein, da besteht nirgends eine Gefahr oder eine Bedrohung. Wer entscheidet, was Desinformation ist und was nicht? Zumeist staatliche Funktionäre aus einem bestimmten politischen Lager. Alle Bürger von demokratischen Staaten können in der Regel selbst beurteilen, was wahr und was gelogen ist. Wir brauchen hiefür keine staatliche Zensurbehörde. Die Meinungs- und Pressefreiheit darf keinesfalls von Staates wegen eingeschränkt werden. Das gibt es nur in Autokratien und Diktaturen.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Capetonians

感谢您的贡献。不,"什么是虚假信息 "的问题主要由科学来解决,例如: https://www.news.uzh.ch/de/articles/news/2024/ki-desinformation.html

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Nein, mit der Frage, was Desinformation ist, befasst sich bspw. vor allem die Wissenschaft: https://www.news.uzh.ch/de/articles/news/2024/ki-desinformation.html

andricci@tiscali.it
andricci@tiscali.it
以下评论已自动从EN翻译成中文。

这个问题让读者相信,虚假信息来自反系统主体。因此,它是危险的。
相反,虚假信息主要来自当权者,目的是维护权力。
因此,控制所谓 "虚假信息 "的每一项措施主要都是审查措施。
从这个意义上说,正是反对 "虚假信息 "的措施对直接民主是危险的,因为它们不允许真正的变革。

The question leads the reader to believe that disinformation comes from anti-system subjects. And that it is therefore dangerous.
Instead, disinformation comes mainly from subjects in power and is aimed at maintaining power.
Therefore, every measure to control so-called "disinformation" is primarily a measure of censorship.
In this sense, it is the measures against "disinformation" that are dangerous for direct democracy, because they do not allow for true change.

furiodetti
furiodetti
以下评论已自动从IT翻译成中文。

这个问题提得不好。一开始就是同义反复,因为它先验地假定了 "虚假信息 "的性质。当然,如果我们以这种方式提出问题,每个人都会同意。但要问的另一个严肃问题是:什么或哪些特征是虚假信息的典型特征?问题的关键在于,媒体先验地将信息称为 "虚假信息",从而对其进行了篡改和审查。

La questione è mal posta. Tautologica in partenza perché postula la natura di "disinformazione" a priori. Chiaro che tutti sono d'accordo se poniamo la questione così. Ma la domanda seria da porsi è un'altra: che cosa o quali caratteristiche sono tipiche della disinformazione e in che modo possiamo riconoscerla? Il problema cruciale è che i media hanno spacciato e censurato informazioni chiamandole a priori "disinformazione".

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@furiodetti

感谢您的反馈。不过,我不同意:这个问题开辟了一个广阔的讨论领域,因为一方面,你可以认为直接民主制特别依赖于一个知情的社会;另一方面,你也可以认为直接民主制下的公民更习惯于批判性地阅读(投票)信息。

Vielen Dank für Ihr Feedback. Ich bin allerdings anderer Meinung: Die Frage öffnet ein breites Feld für Diskussionen, denn einerseits kann man die Perspektive einnehmen, dass direkte Demokratien besonders auf eine informierte Gesellschaft angewiesen sind; andererseits kann man die Perspektive einnehmen, dass die Bürgerinnen und Bürger in direkten Demokratien es sich stärker gewohnt sind, (Abstimmungs-)Informationen kritisch zu lesen.

Reinhard AT
Reinhard AT
以下评论已自动从ES翻译成中文。

我认为,虚假信息对任何一个民主国家都是一个特别危险的威胁,而不仅仅是对瑞士等实行直接民主的国家。我生活在哥斯达黎加,这个国家过去曾是民主的典范。但如今,来自行政部门本身以及民粹主义和独裁主义总统口中的虚假信息已经使哥斯达黎加民众两极分化。它使哥斯达黎加民众两极分化,并操纵了大部分民众,使他们相信自己不尊重《政治宪法》、其他最高权力机构:立法和司法机构、正当程序和公共机构。所有这些都为行政部门服务。这就是哥斯达黎加 "民主 "必须走的道路,与罗德里戈-查韦斯的 "领导 "携手并进。

Considero que la desinformación es una amenaza especialmente peligrosa para todo país que vive en democracia; no solo para los que, como Suiza, tienen una democracia directa. Vivo en Costa Rica, país que fue ejemplo de democracia en el pasado. Pero actualmente la desinformación, proveniente del propio Poder Ejecutivo y de la boca de un presidente populista y autoritario. Ha polarizado a la población costarricense y manipulado a buena parte de ella; haciéndola creer irrespetar la Constitución Política, los otros Supremos Poderes: Legislativo y Judicial, el Debido Proceso y la Institución Pública. Poniéndolos todos al servicio del Ejecutivo. Es el camino que la "democracia" de Costa Rica debe seguir, de la mano y con el "liderazgo" de Rodrigo Chaves.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Reinhard AT

感谢您的发言和您从哥斯达黎加的角度提出的看法。你是否意识到,在哥斯达黎加有一种批判性的、以事实为基础的言论,对不实之词指指点点?

Vielen Dank für Ihren Beitrag und Ihre Perspektive aus Costa Rica. Nehmen Sie es denn so wahr, dass es einen kritischen, auf Fakten gestützten Diskurs gibt in Costa Rica, der Unwahrheiten benennt?

cesardelucasivorra@hotmail.com
cesardelucasivorra@hotmail.com
以下评论已自动从ES翻译成中文。

无论是瑞士还是世界上任何其他国家,都必须享有普选权。为此,在举行选举时,必须事先在各级开展宣传活动,让选民了解地方、地区或国家的投票制度。另一个重要方面是,公民应能在官方或私营媒体上了解参选的各种政治力量的选举信息和辩论情况,以及各政党的选举方案介绍。当国家在经历了艰难的危机时期后,由于以前的管理不善或参选的不同政治力量没有遵守最低限度的制度忠诚度要求而对当局失去信心时,就会出现信息错误的问题。诚然,瑞士和美国可能具有不同的人类学特征,但这并不意味着,在这两种情况下,选举中都可能存在虚假信息,或者更糟糕的是,操纵信息,以便赋予那些与犯罪集团有关联、有时犯罪记录不详、有实施恐惧社会化等计划危险的虚无主义思潮的领导人权力。塞萨尔-德卢卡斯-伊沃拉。圣胡安-德-阿利坎特。西班牙。

Todo país, ya sea Suiza u otro del mundo, debe tener el derecho al sufragio universal. Para ello, cuando se realizan unas elecciones, debe haber previamente una campaña divulgativa a todos los niveles para los votantes, relacionada con los sistemas de voto, ya sean locales, regionales y estatales. También otro aspecto que debería ser importante, sería el poder estar informado el ciudadano, sobre los mensajes electorales y debates de las diversas fuerzas políticas en los medios de comunicación ya sean oficiales o privados que se presentan a los comicios, junto con una exposición del programa electoral del partido respectivo. El problema de la desinformación puede radicar, cuando el país, tras épocas duras de crisis, pierde su fe en las autoridades por una mala gestión anterior, o falta de cumplimiento de la lealtad institucional mínima exigible a las diferentes fuerzas políticos que se presentan a los comicios. Es vedad que Suiza o Estados Unidos, pueden tener rasgos antropológicos diferentes, pero no por ello, en ninguno de los dos casos, llegar a existir en las elecciones la desinformación, o peor aún, la manipulación de información, para potenciar a líderes que rozan corrientes nihilistas, asociadas a grupos delictivos con certificados de penales desconocidos a veces y con la peligrosidad de implantar programas como la socialización del miedo. César De Lucas Ivorra. San Juan De Alicante. España.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@cesardelucasivorra@hotmail.com

感谢您的贡献。我想提醒你,错误信息和虚假信息是有区别的。我们只有在面对蓄意散布的假新闻和误导性信息时才会谈论虚假信息。

Vielen Dank für Ihren Beitrag. Gerne erinnere ich Sie daran, dass ein Unterschied zwischen Fehlinformation und Desinformation besteht. Nur, wenn es sich um bewusst gestreute Falschnachrichten und irreführende Informationen handelt, spricht man von Desinformation.

wadel jocelyne
wadel jocelyne
以下评论已自动从FR翻译成中文。

是的,为了法国的选票,媒体在国家补贴下对我们撒谎。

oui pour les votes chez nous en France les médias sont subventionnés par l'état pour nous mentir

nelsonk2
nelsonk2
以下评论已自动从ES翻译成中文。

教育或扫盲应成为国家政策,因此也应成为政府政策。这是一个基础,只有这样,仍然掌握信息的一代人和他们的后代才能获得足够的标准,以确定信息和虚假信息之间的区别(尽管寻找真实信息的要求越来越高)。不清楚这一前提的政府不是打算管理国家的健康政府。

La Educacion o eliminacion del analfabetismo deberian ser politicas de estado y por ende de gobierno. Es la base para que las generaciones que aun se informan y las que les siguen puedan adquirir el suficiente criterio para establecer la diferencia entre informacion y desinformacion (aunque cada vez es mas exigente encontrar la verdadera informacion). Los gobiernos que no tengan claro esta premisa no son gobiernos sanos que pretendan administrar las naciones.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@nelsonk2

感谢您的贡献--但正如您从网站上一些较为愤怒的评论中看到的那样,政府并没有得到所有公民的信任。有时是合理的,有时是不合理的。这样的教育和信息政策会是什么样的,它能阻止当权政府为自身利益行事吗?

Vielen Dank für Ihren Beitrag - wie Sie hier auf der Seite im Hinblick auf manche der wütenderen Kommentare sehen, geniessen aber Regierungen nicht das Vertrauen aller Bürgerinnen und Bürger. Manchmal berechtigt, manchmal unberechtigt. Wie würde denn eine solche Politik für Bildung und Information aussehen, die verhindert, dass die machthabende Regierung im Eigeninteresse wirkt?

evan ravitz
evan ravitz
以下评论已自动从EN翻译成中文。

没有,原因有两个:

1.至少在某些问题上,代表比公众更容易受到错误信息的影响,我想这是因为说客误导了他们。例如:https://www.chicagotribune.com/1997/11/17/americans-aid-views-foreign-to-washington/#:~:text=no%20one%20misunderstands%20the%20public

2.每个人都会犯错,但公众有动力去纠正错误,而政客则有动力去掩盖错误,以保护他们的捐赠者、职业和形象。 因此,直接民主是不断进化的,而我们可以看到代议制民主在我们眼前蜕变,尤其是在美国。

No, for 2 reasons:

1. Representatives, at least on some subjects, are MORE subject to misinformation than the public, I suppose because lobbyists mislead them. For example: https://www.chicagotribune.com/1997/11/17/americans-aid-views-foreign-to-washington/#:~:text=no%20one%20misunderstands%20the%20public

2. Everyone makes mistakes, but the public has every incentive to fix them, while politicians have incentives to COVER UP mistakes, to protect their donors, careers and images. So direct democracy is evolutionary, while we can see representative democracy devolving before our eyes, especially in the US.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@evan ravitz

非常感谢你的发言!您说得没错,政治家也会受到游说团体的影响。但是,首先必须让全体人民都能获得信息。您认为这一点不会受到任何威胁吗?总的来说,您认为直接民主(包括在美国)有积极的发展吗?

Vielen Dank für Ihren Beitrag! Sie haben natürlich recht, dass die Politikerinnen und Politiker auch unter dem Einfluss der Arbeit von Lobbys stehen. Allerdings muss eine gesamte Bevölkerung ja überhaupt Zugang zu Informationen haben. Sehen Sie dies in keiner Form bedroht? Und generell sehen Sie eine positive Entwicklung der direkten Demokratie - auch in den USA?

sigi
sigi
以下评论已自动从DE翻译成中文。

当然,虚假信息会影响选民的意见。有大量证据表明,这些意见可以被操纵。

Sicher, Desinformation beeinflusst die Meinung der Stimmenden. Da gibt es geneugend Beweise wie man diese Meinungen manupulieren kann.

Benjamin von Wyl
Benjamin von Wyl SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@sigi

社会该如何解决这个问题?

Und wie könnte eine Gesellschaft dagegen angehen?

furiodetti
furiodetti
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@sigi

也就是说,几乎所有的东西都会被媒体报道。

Cioé quasi tutto quello che finisce nei media.

Capetonians
Capetonians
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@sigi

作为选民,我们仍然完全有能力分辨真假,不会被任何虚假或虚假信息所操纵。顺便提一句,绝大多数负责任的公民也是如此。这就是为什么我们反对一切国家强制的审查制度。这不符合民主的要求,只存在于专制和独裁国家。

Wir sind als Wähler immer noch bestens in der Lage, zwischen Wahrheit und Unwahrheit zu unterscheiden und lassen uns keinesfalls von irgendwelchen Falsch- oder Desinformationen manipulieren. Das ist übrigens bei der überwiegenden Mehrheit der mündigen Bürger auch der Fall. Deshalb lehnen wir jegliche staatlich verfügte Zensur ab. Das ist einer Demokratie unwürdig und gibt es nur in Autokratien und Diktaturen.

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团