立足瑞士 报道世界

瑞士应该给予所有人结婚的权利吗?

提问者: 凯蒂·罗米

同性伴侣可以在许多欧洲国家结婚,但在瑞士还不允许。去年12月,议会通过了一项全民婚姻法案,但反对者收集到了全民投票所需的签名。9月26日,瑞士选民将对此做出表决。

阅读文章 同性恋或将在瑞士获得结婚的权利?

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

曠野洋一
曠野洋一
以下评论已自动从JA翻译成中文。

法律是否必须认识到这一点?
我认为问题在于,法律对你的反应不同,取决于你是否结婚,而且在福利方面也有区别。
我认为应该由个人来决定与谁交往。

法律で認めなければいけないのでしょうか?
結婚しているか、していないかで法律の対応が違い、福祉に差があることが問題のように思います。
誰と付き合うかは個人の自由だと思います。

Fanol_21
Fanol_21
以下评论已自动从EN翻译成中文。

当然,每个人都应该自由地与他/她想要的人结婚,这就是民主。

Sure everyone should be free to marry whoever he/she wants, that's democracy!

Philipp
Philipp
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我觉得今天的平均主义令人厌恶。正是多样性才使生活变得有趣。句号。

Ich finde die heutige Gleichmacherei zum k......en. Es ist die Vielfalt die das Leben interessant macht. Punkt.

vader
vader
以下评论已自动从EN翻译成中文。

为什么要对婚姻进行任何形式的管制?如果有人研究过婚姻的实际历史,或者说研究过婚姻制度,他们会立即意识到这是旧罗马时代的一些凯撒的某种干预。换句话说,这是创建一个超级社会的第一步。这有什么印象吗?政府应该置身事外!句号!任何多管闲事的邻居也应该这样做!

why is marriage even regulated in any form, period? If anyone has ever researched the actual history of marriage, or the institute thereof, they would immediately realize that it was an intervention of sorts by some Caesar of the old roman days. In other words, the first step to create a super society. Does this ring a bell? Government should stay the hell out of it! Period! And so should any nosey neighbor for that matter!

Reid
Reid
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我同意大多数人的观点,为什么不让人们与他们想要的人结婚,包括动物甚至无生命的物体,或者与一群人结婚,如果这能使社会更加幸福,为什么不呢?然而我的主要问题又回到了单身人士身上,这绝对是不公正的,已婚人士可以享受减税。然而,单身人士在纳税时却得不到这样的好处。此外,单身人士不生孩子也有助于地球,因为无休止的人口正在掠夺地球的资源,难怪会出现气候危机,因为地球上有太多的人。

Life is becoming ridiculous reading the comments on the topic actually I agree with most yes why not let people marry who they want including animals or even inanimate objects or marry groups of persons if it leads to happier societies why bot .However my main issue coming back to single persons is it is absolutely unjust that married persons benefit from tax reductions.maternity and paternity leave benefits ,maternity leave receiving child benefit when they produce children .Yet single persons receive no such benefits working paying their taxes.Also note single persons not producing children also helps the planet as producing endless populations is robbing the planet of resources no wonder there is a climate crisis there are too many people on the planet.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。

有趣的是,这里有这么多的女性评论员想共同生活在一个集体中,整合资源。他们已经可以了。不需要结婚。但是,是什么阻止了她们?宗教。

Interesting that so many women commentators here want to live together in a collective, to combine resources. They can already. No need to get married. But, what's stopping them? Religion.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

即使宗教也不应阻止他们。正如你所说 "是什么阻止了他们"。说吧。去做吧

even religion should not stop them. As you say 'what is stopping them'. Go ahead. Just do it.

vader
vader
以下评论已自动从EN翻译成中文。

谁给过任何人权利对任何类型的关系施加任何规定?虚伪性从来没有停止过,让我感到惊奇。该死的宗教组织,或者让我们称其为邪教,一直试图控制。这就是它的真正意义所在!

who ever gave anyone the right to impose any regulation on any type of relationship? The hypocrisy never ceases to amaze me. The damn religious organizations, or let's just call the cults have always tried to control. That's what it really is about!

vader
vader
以下评论已自动从EN翻译成中文。

当然了!

of course!

nayamet787@ppp998.com
nayamet787@ppp998.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。

带上它,请允许2个以上的女性结婚。

我是一个瑞士的千禧年女性,是一个有两个孩子的单身母亲。我想和我的三个最好的朋友结婚,她们都是女性,都是单身母亲。

我们希望4个女人结婚,这样我们就是一个合法的家庭。在我们之间,我们有5个孩子,成为一个家庭将使我们更容易获得保险和支付单身家庭的住房。

Bring it and please allow more than 2 women to get married.

I'm a Swiss millennial woman and a single mother of 2 children. I want to get married to my 3 best friends, all women and all single mothers.

We want a marriage of 4 women so we're a legal family. In between us we have 5 children and being a family will make it easier to get insurance and to pay for a single family home.

Irina-Gakik
Irina-Gakik
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我想要结婚后的税收减免。让我和我的10个最好的朋友结婚。我们都是女人,如果这有什么不同的话,我们很想住在有6-7个卧室的补贴的Genosenschaft公寓里,因为我们作为一个家庭的收入很低。

为什么只有两个人可以从这些经济优势中受益?

I want the married tax deductions. Let me marry my 10 best friends. We're all women if that makes a difference and we'd love to live in a subsidized Genosenschaft apartment with 6-7 bedrooms as we have a low income as a family.

Why should only two people benefit from those economic advantages?

Gpwt
Gpwt
以下评论已自动从EN翻译成中文。

事实.....
同性恋不是一种选择。
恐同症才是。
同性恋倾向是后天的还是天生的?

来自科学界。
美国心理学会(APA)的立场是,各种因素都会影响一个人的性行为。APA的最新文献说,性取向不是一种可以随意改变的选择,性取向是环境、认知和生物因素复杂互动的结果......是在幼年时形成的......[而且有证据表明]生物因素,包括遗传或先天的荷尔蒙因素,对一个人的性行为起着重要作用。
另外,超过450个物种已被证明有同性恋的表现。
(美国心理学会2010)"。
Lamanna MA, Riedmann A, Stewart SD (2014).婚姻、家庭和关系。在一个多元化的社会中做出选择。Cengage Learning. p. 82.ISBN 978-1305176898。2016年2月11日检索。

https://www.google.com/amp/s/theconversation.com/amp/stop-calling-it-a-choice-biological-factors-drive-homosexuality-122764

Facts.....
Homosexuality is not a choice.
Homophobia is.
Is Homosexual orientation acquired or natural?

From the scientific community:
The American Psychological Association (APA) takes the position that a variety of factors impact a person's sexuality. The most recent literature from the APA says that sexual orientation is not a choice that can be changed at will, and that sexual orientation is the result of a complex interaction of environmental, cognitive and biological factors...is shaped at an early age...[and evidence suggests] biological, including genetic or inborn hormonal factors, play a significant role in a person's sexuality.
Also, over 450 species have been proven to exhibit homosexuality.
(American Psychological Association 2010).”
Lamanna MA, Riedmann A, Stewart SD (2014). Marriages, Families, and Relationships: Making Choices in a Diverse Society. Cengage Learning. p. 82. ISBN 978-1305176898. Retrieved February 11, 2016.

https://www.google.com/amp/s/theconversation.com/amp/stop-calling-it-a-choice-biological-factors-drive-homosexuality-122764

Gomirko
Gomirko
以下评论已自动从IT翻译成中文。

可以开放婚姻,不可以收养孩子!

Può aprire al matrimonio, no adozione figli!

hilih22243
hilih22243
以下评论已自动从EN翻译成中文。

4或5个人作为一个家庭的婚姻如何?为什么要区别对待?我想和我的5个最好的女性朋友结婚,这样我们可以共享资源。

How about marriage between 4 or 5 people as one family? Why discriminate? I would like to marry my 5 best women friends so we can share resources.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我刚刚在这个问题上投了反对票,因为婚姻制度已经崩溃。如果它有效,离婚率就不会超过55%。但是,如果允许所有人结婚,也许所有想结婚的人都应该进行试婚(不是实际的),并一起生活3年。试一试,看一看,以后没有合同可以解除。并使离婚更加困难。至少10年的婚姻应该把认真和不认真的夫妇区分开来。

I've just voted NO on this issue, as the system of marriage is broken. If it worked, the divorce rate would not be over 55%. But, if marriage is allowed for all, maybe all those who want to get married should have a trial marriage (not actual) and live together for 3 years. Try it and see, with no contract to break later. And make it more difficult to get divorced. Min 10 years married should sort out the serious from the not so serious couples.

jim_knopf
jim_knopf
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

在我看来,您的论点并不能证明您的反对是正确的。在这次投票中,你对婚姻是好是坏的看法并不重要。

问题在于,同性恋伴侣是否应该获得与异性恋伴侣相同的权利,而不是婚姻概念是否好。

我明确表示 "是"!

In my opinion your argument's don't really justify a NO. Your opinion if marriage is a good or a bad concept doesn't really matter in this voting.

The question is, if homosexual couples should get the same rights as heterosexual couples, and not wether or not the concept of marriage is a good one.

A clear YES from me!

Nica
Nica
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

非常遗憾,你投了反对票。如果您能让我自己总结经验,而不是给别人下结论,那就太好了。我已经在注册伴侣关系中幸福地生活了 13 年!所以已经超过了你所希望的😉,但仍然没有同样的权利。如果有人告诉你,不允许你结婚,你会怎么做?仅仅因为你是。这可不好。对不起。

Das ist sehr Schade, haben sie Nein gestimmt. Es wäre sehr nett, wenn Sie mich meine eigenen Erfahrungen machen liessen und nicht von sich auf andere schliessen. Ich lebe bereits 13 Jahre glücklich in eingetragener Partnerschaft! Also bereits mehr als sie sich wünschen😉 und habe aber immer noch nicht die gleichen Rechte. Was würden Sie machen, wenn man ihnen sagen würde, dass Sie nicht heiraten dürfen? Einfach weil Sie es sind. Nett ist das nicht. Sorry.

ericarubyweiss
ericarubyweiss
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

这对那些活不过 3 年的人(如身患绝症但希望结婚的夫妇)是不公平的。

This is unfair to those who cannot live past 3 years (e.g. terminally ill couples who wish to be married).

hilih22243
hilih22243
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我的整个家庭都会投反对票。我们赞成把所有的婚姻都变成非法。让婚姻留在教堂里,而不是在市政厅。

My whole family will vote against it. We are for making all marriage illegal. Let marriage stay in the church and not at city hall.

Gpwt
Gpwt
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@hilih22243

好吧,如果你想政教分离,那么你的婚姻就不会从政府那里得到任何好处。但教会会付钱给你

Fine if you wanna separate church and state, then you get no benefits from the government for your marriage. But the church pay you.

jim_knopf
jim_knopf
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@hilih22243

这不是一个宗教问题!

婚姻一词在我国法律中也有使用。"是 "并不意味着他们会自动被允许进入您的教堂。

这是一个法律问题,而不是宗教问题!

感谢您的关注。

This question is not a religious one!

The term of Marriage is also used in our law. A yes doesn't mean they'd automatically be allowed in your church.

It is a legal and not a religious matter!

Thank you for your attention.

Nica
Nica
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@hilih22243

有意思因为他们不想结婚,所以其他人也不能?其他人也不能,但他们想结婚?你不一定要结婚但我很想结婚如果你能再考虑一下,替我答应,那就太好了🙏。

Interessant. Also weil sie nicht heiraten wollen solle. Es auch alle anderen nicht können, sie aber gerne wollen? Sie müssen ja nicht heiraten! Aber ich würde sehr gerne. Wäre toll wenn Sie sich das noch mal überlegen und für mich, ein Ja einwerfen🙏

Rita Bodmaier
Rita Bodmaier
以下评论已自动从DE翻译成中文。

每个人的内心都有阳刚和阴柔的一面。有些人更多地(或只有)生活在阴性环境中,有些人则生活在阳性环境中。根据这一点,非同性或同性的人互相吸引。为什么一个要比另一个好????

Jeder Mensch hat eine männliche und eine weibliche Seite in sich. Die einen leben mehr (oder nur) die Weibliche, die andern die Männliche. Je nach dem ziehen sich Nichtgleichgeschlechtliche oder Gleichgeschlechtliche Menschen an. Warum sollen die einen besser sein als die andern????

Starkfyre
Starkfyre
以下评论已自动从EN翻译成中文。

假设只有不到5%的人口认同LGBTQ+(来自几项研究的统计数字),那么我不明白为什么这么多人如此强烈地否认,引用这样的垃圾,如它是对我们物种生存能力的风险。可笑的是,那些以反科学为主的人不得不诉诸科学,试图支持他们的主张。爱就是爱,不要让一个少数群体的狭隘心态影响另一个群体的生活。

Assuming that less than 5% of the population identify as LGBTQ+ (a statistic from several studies) then I don't understand why so many people are so strong in their denial, quoting such rubbish as it being a risk to the viability of our species. Funny that the same people who are predominantly anti-science have to resort to science in an attempt to back their claims. Love is love, don't let the narrow mindedness of one minority group impact the lives of another.

PropD
PropD
以下评论已自动从EN翻译成中文。

实际上,为什么同性伴侣要沉溺于为异性伴侣设计的机构?我的意思是,为什么不创建他们自己的机构并将他们的想法提交给法院?男人和女人可以创造孩子。同性伴侣不能产生孩子,除非他们走出他们的关系。他们没有其他方法可以生孩子。当然,也有一些异性夫妻不能生育,但那是由于一些潜在的条件。同性伴侣在默认情况下永远无法生育。 我想说的是,为什么同性伴侣那么想模仿异性伴侣?夫妻双方不一样,适用不同的规则。

也没有什么 "人可以做 "来使他们 "平等"。这很像拿着一个菠萝说 "现在我们要把它叫做苹果"。但它不是苹果,你不能以同样的方式使用这两者。唯一的相似之处是,"它们都是水果"。同性伴侣和异性伴侣都是人类......但在自然界中,他们和一对夫妇是不一样的。一对夫妇被自然设计为维持生命,另一对则不是。而且,这与 "成为现代人 "没有关系。这是同一部电影......不同的演员。

当一切都结束时,我们无法改变自然的进程,就像我们无法让长颈鹿生下鳄鱼一样。宇宙被设计在一个特定的轨道上运行,任何偏离该轨道的行为总是导致社会的抑郁、损失和混乱。 无论人类做什么......他们永远无法让同性伴侣感到平等,因为大自然的蓝图中并没有设计出这样的情况....,而且爱情也与此无关。

Actually, why should same-sex partners want to indulge in an institution designed for opposite-sex partners? I mean, why not create their own institution and bring their idea before the courts? A man and woman can create children. A same-sex couple cannot produce children unless they go outside of their relationship. There's no other way for them to have children. Sure, there are some opposite-sex couples who can't reproduce but that's due to some underlying condition. Same-sex couples can never reproduce by default. What I'm getting at is why do same-sex couples want to imitate opposite-sex couples so badly? The couples are not the same and different rules apply.

There's nothing "man can do" to make them "equal" either. It's much like taking a pineapple and saying "now we're going to call it an apple." But it's not an apple and you can't use the two in the same way. The only similarity is that "they are both fruit." Same-sex couples and hetero couples are both humans...but they're not the same as a couple when it comes to nature. One couple is naturally designed to sustain life the other isn't. And no this has nothing to do with "being modern." It's the same movie...different actors.

When it's all said-and-done, we cannot alter the course of nature no more than we can make giraffes give birth to crocodiles. The universe is designed to run on a certain course and any deviation from that course always results in depression, loss, and confusion in society. No matter what mankind does...they can never make same-sex couples feel equal because it's not designed in the blueprint of nature for it to be so....and love has nothing to do with it.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PropD

你好,感谢你的贡献。一个新成立的机构会是什么样子?

Hello, thank you for your contribution. How could a newly created institution look like?

PropD
PropD
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Isabelle Bannerman

@ISABELLE BANNERMAN....我认为你应该问同性伴侣的问题。然而,IMHO....,我认为自然界不需要人类来试图改善其结构。我们的权利是与生俱来的,同性关系中的每个人都有参与异性关系的 "先天权利",并在社会中从这种结合中受益。当一对同性伴侣决定建立一个联盟时,他们就自动放弃了获得这些利益的权利。

@ISABELLE BANNERMAN....I think you should ask same-sex couples your question. However, IMHO....I don't think nature needs humankind to try and improve upon its structure. Our rights are innate and every person in a same-sex relationship has the "innate right" to participate in an opposite-sex relationship and benefit from that union in society. When a same-sex couple decides to create a union, they automatically forfeit the rights to those benefits.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PropD

将人们排除在社会实践和结构之外相当于歧视。我很想听听同性伴侣将如何设计一个独特的机构,以及这对他们来说是否可取。

Excluding people from societal practices and structures amounts to discrimination. I would be curious to hear how same-sex couples would design a unique institution and whether it would be desirable for them.

PropD
PropD
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Isabelle Bannerman

@ISABELLE BANNERMAN......按照你的逻辑,我们应该修改法律以满足任何人的 "感觉",因为 "不考虑他们 "是错误的,好像宇宙没有明确的结构。例如,为什么不允许人们与他们的宠物、他们的汽车、一棵树、他们自己结婚?我的意思是,这都是为了爱,对吗?而按照你的说法,把这些人排除在 "社会实践和结构 "之外。

@ISABELLE BANNERMAN...Going by your logic, we should modify laws to satisfy anyone's "feelings" because it's wrong to "leave them out" as if there's no definitive structure to the universe. For example, why not allow people to marry their pets, their cars, a tree, themselves! I mean it's all about love right...??? And to leave these people out excludes them from "societal practices and structures" according to you.

Skrul
Skrul
以下评论已自动从DE翻译成中文。

应该允许结婚,但不应该抚养孩子,因为首当其冲的是孩子,而不是成年人。
如果现在有人说你可以在学校里谈论它,这表明他们对养育孩子和学校的了解有多少。

Heiraten ja sollte erlaubt werden, Kinder gross ziehen nein, denn die Kinder müssen das meiste an Hänseleien dann ausbaden nicht die Erwachsenen.
Und wenn wer jetzt mit der Aussage kommt, man könne ja in der Schule darüber reden, der zeigt wie wenig er von Kinder Erziehung und Schule eine Ahnung hat.

jim_knopf
jim_knopf
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@Skrul

这是事实还是假设?

Ist das eine Tatsache oder eine Vermutung?

Skrul
Skrul
以下评论已自动从DE翻译成中文。
@jim_knopf

事实

Tatsache

Frank-11
Frank-11
以下评论已自动从EN翻译成中文。

没有,为什么?

在数百万年的进化过程中,大自然母亲改善了人类物种,让它成长为地球上的主导群体。近几十年来,我们与大自然脱节,破坏了它,扭曲了它,而地球正在死亡。

同样,婚姻是生物学上的XX和XY的结合,其关键目的是生育,以延续我们的物种。

两个XX可以生活在一起。两个XY可以生活在一起,但为他们提供与XX XY结合相同的地位会危及这一自然过程,并可能影响到我们作为一个物种的长期生存能力。

No. Why?

Over millions of years of evolution Mother Nature has improved the human species and allowed it grow to become the dominant group on Earth. In recent decades we've disconnected from nature, damaged it, warped it, and the planet is dying.

Similarly, marriage is a union of biological XX and XY for the key purpose of procreation to continue our species.

Two XX can live together. Two XY can live together, but providing them with the same status as an XX XY union risks this natural process and may impact upon our long term viability as a species.

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团