立足瑞士 报道世界

你如何看待在瑞士进餐厅等室内场所必须出示新冠疫苗证书的规定?

提问者: 穆特朋子

从9月13日起,进入餐厅室内区、酒吧、俱乐部、舞厅、和健身中心等室内场所,要求进入者出示疫苗证书。进入上述娱乐场所的室外区域无须出示疫苗证书。

瑞士扩大新冠疫苗证书使用范围
swissinfo.ch

另外,对于在室内活动-包括音乐会、话剧、电影、体育赛事、婚礼等私人聚会- 只准许持有疫苗证书的人参加。30人内的宗教活动、葬礼和政治活动免此规定,但要求参加者强制性佩戴口罩。

博物馆、动物园、攀岩馆、室内游泳池、水上乐园、温泉浴场、台球厅或赌场等场所也要求出示疫苗证书方可入内。完全处于室外区域的机构不受此规定限制。

16岁以上公民都必须遵守疫苗证书义务,违规者将受到100瑞郎罚款。

疫苗证书义务目前截至2022年1月24日有效,如果医院床位紧张状态有所改善,或将提前取消。

阅读文章 瑞士政府将通过新冠疫苗证书限制餐厅、影院及博物馆人流

阅读文章 入境瑞士须知:关于新冠疫苗证书

你怎么看待这个规定,请在下面的留言区告诉我们!

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

Charlie
Charlie
以下评论已自动从EN翻译成中文。

接种疫苗符合每个人的利益。我们在访问老年护理设施和医院时有限制,现在已经差不多结束了,但你在这两个设施中仍然需要戴口罩。
这是为了照顾我们的病人和体弱者。

It is in everybody’s interest to be vaccinated. We had restrictions in visiting age care facilities and hospitals this is just about over by now but your still required to wear mask in this two facilities.
This is to take care of our sick and frail.

Borca D.C.
Borca D.C.
以下评论已自动从IT翻译成中文。

歧视是一种犯罪。
强制接受健康治疗(无论是否是实验性的)是一种犯罪。
对自由的限制是一种犯罪。
个人的健康不能为了公共健康而牺牲。
要么接种疫苗,要么不工作,要么不能去等等......这是一种敲诈勒索的罪行。
已经有了纽伦堡审判。我希望有一个纽伦堡二号。
法律必须对每个人都是一样的,在法律和职责上都是一样的,但不能违反人权和保护人权的国际条约。

La discriminazione è un reato.
L'obbligo a un trattamento sanitario (sperimentale o meno che sia) è un reato.
La limitazione della libertà è un reato.
La salute del singolo non è sacrificabile per la salute pubblica.
O ti vaccini o non lavori, o non puoi fare, o non puoi andare etc... è reato di estorsione.
E' già esistito il processo di Norimberga. Auspico una Norimberga 2.
La legge dev'essere uguale per tutti, nel diritto e nel dovere, ma senza violare i diritti umani e i relativi trattati internazionali a loro tutela.

Francesco@magistra.org
Francesco@magistra.org
以下评论已自动从IT翻译成中文。

我对缩短绿卡有效期的决定感到愤怒。 我在联邦委员会的勒索下接种了疫苗,他们不让我过自己的生活,承诺让我安静12个月,现在他们又一次改变了桌子上的牌,削减了3个月。他们是怎么想的? 我要为了他们漂亮的脸蛋而去注射疫苗? 不可能,再也不听这些人的建议注射疫苗了。

Sono furioso della decisione di abbreviare la validitá del green pass. mi ero vaccinato in seguito al ricatto del consiglio federale che non mi lasciava piú vivere la mia vita, con la promessa di lasciarmi tranquillo per 12 mesi e adesso una voltá in piú cambiano le carte in tavola tagliando 3 mesi. Cosa credono ? che vada a farmi un booster per la loro bella faccia? non se ne parla, mai piú un vaccino dietro consiglio di questa gente.

Waltertavecchio
Waltertavecchio
以下评论已自动从IT翻译成中文。

我愿意不顾一切地放弃,我不相信他们在我们的皮肤上实验的科维德疫苗,也不相信棉签。
我还想知道,与2020年、2021年相比,2018年、2019年死于肺炎或类似疾病的人数是多少。

Sono disposto a a rinunciare mio malgrado, nn credo ai vaccini Covid che stanno sperimentando sulla ns pelle e neppur ai tamponi.
Vorrei sapere inoltre quanto erano i morti per polmonite o simili malattie nel 2018, 2019 rispetto al 2020, 2021.

乳酸菌
乳酸菌
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Waltertavecchio

我们希望各国政府努力改善纳税公民的生活和幸福。

各国政府が税金を払って働いている国民の生活の向上や幸せの為に仕事をしてくれる事を願います。

kenma2
kenma2
以下评论已自动从JA翻译成中文。

是的。
有些人不想玩。
但有些人不能。
我将放弃外出就餐和看电影
我将放弃并找到另一种方法。
我认为我们应该做对自己最有利的事情。
我认为
这是个复杂的世界
它将被解除

そうですね
打ちたくない人いるけど
打てない人もいるので
外食も映画も
諦めて別の方法を考えます
最良の方法を考えたらいいのでは
と考えます
ややこしい世の中だけれども
いずれ解除される

Aka hoppy
Aka hoppy
以下评论已自动从JA翻译成中文。

这可能意味着减少未接种疫苗的人被感染的机会,减少医疗卫生的负担。然而,无论是接种疫苗的人还是未接种疫苗的人,如果他们携带病毒,仍然可以将病毒传播给其他人。接种疫苗的人可能更有可能无症状地走动,因此感染他人的风险更高。区分接种疫苗和未接种疫苗的年轻人是没有意义的,他们不太可能在学校患重病。在我居住的地方,情况并不严重,我反对这样的规则,因为它是无稽之谈。

ワクチン非接種者が感染する機会を減らして医療の負担を減らすという意味はあるでしょう。しかしワクチン接種者も非接種者もウイルスを保有していれば人に感染させることには変わりはない。ワクチン接種者の方が無症状で出歩くためにかえって感染させるリスクは上がるかも知れない。学校など重症化することがほとんどない若者をワクチンの接種、非接種で区別する意味は全くない。自分の住んでいるところでは感染状況が深刻ではなく、このような規則はナンセンスであり反対をします。

oneglio.trubian
oneglio.trubian
以下评论已自动从IT翻译成中文。

所有在这个帖子上写作的人都是医生或病毒学家,实际上我们是没有医学专业知识的普通人。
因此,让我们像负责任的人一样,保护我们周围人的健康。
首先,相信自己,知道剩下的事情会自然而然地发生。

tutte le persone che scrivono su questo post sono medici o esperti virologhi, nella realtà siamo delle persone normali che non hanno alcuna competenza medica.
Pertanto comportiamoci come persone responsabili tutelando la salute delle persone che ci circondano.
prima cosa avere fiducia in se stessi, consapevoli che il resto vien da se per via naturale

匿名的
匿名的
以下评论已自动从JA翻译成中文。

我们正在开始一场反对通过疫苗接种区分政策的法律斗争。换句话说,就是一场行政诉讼。

ワクチン接種で区別する政策に反対する法廷闘争を始めます。つまり行政訴訟です。

lovesmile
lovesmile
以下评论已自动从JA翻译成中文。

鉴于人们普遍相信疫苗的功效,可以理解的是,疫苗对于避免感染、避免禁闭以及以某种小方式从这些设施中获得利润是很有用的。然而,对于疫苗是否真的有效存在很多疑问,在此基础上将人们分开似乎很奇怪。我们怎么能如此肯定科罗娜疫苗在一年内是有效的?顺便说一下,霍乱的疫苗接种期是6个月。世卫组织还建议不要对疫苗过于自信,并指出,即使你接种了疫苗,也有25%的机会感染冠心病。Corona正在迅速变化和发展。疫苗是否对其有效尚存疑问。这样一种模棱两可的疫苗使人们产生分歧,并对不服用者产生仇恨,这说明了什么?

ワクチンの効果を信じる一般的な考えからすると、感染を免れ、ロックダウンを回避し、少しでもこれらの設備で利益を獲得するのに役に立つと考えるのは理解できます。しかし、ワクチンの効果が本当にあるのか、と考察すると疑わしい点が多く、それで人々を分離するのは、おかしいとも思えます。なぜコロナのワクチンは1年の効果があると断言できるのでしょうか。ちなみにコレラの予防接種期限は6ヶ月です。またWHOは、ワクチンを過信しないよう、またワクチンを摂取していても25%の確率でコロナに感染すると発表しています。コロナはどんどん変化・進化しています。それに対し、果たしてワクチンは効果があるのか疑問を持ちます。そのような曖昧なワクチンが、人々を分断したり、非摂取者に対する憎悪を生んでいるのは、どう言ったものでしょうか。

Verbier_David
Verbier_David
以下评论已自动从EN翻译成中文。

这是很不公平的--我们都知道,即使你接种了疫苗,你仍然可以感染病毒,并因此生病和传染。

最公平(也最安全)的方法是证明最近的阴性测试。

This is very unfair - we all know that you can still catch the virus, become ill from it and pass it on EVEN though you have had the vaccine.

The fairest (and safest!) method would be to prove a recent negative test.

Fanol_21
Fanol_21
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在我看来,为其颁发证书是不公平的,因为我们并不真正知道是否可以信任这些疫苗。

In my opinion, having a certificate for this, is unfair, cause we don't really know if we can trust these vaccines

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Fanol_21

那就封锁吧?
不,谢谢,我更喜欢证书

Quindi lockdown?
No grazie preferisco il certificato

Tobia
Tobia
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Fanol_21

不过,如果你仔细想想,如果你接种了所有剂量的疫苗,你就不会有死亡或住进重症监护室的风险,或者至少,你几乎没有机会,所以疫苗是非常有用的,你只需要看看死亡率,我的意思是它是有用的。

Se ci pensi però comunque se hai tutte le dosi non rischi di morire o la terapia intensiva, o almeno, hai poche possibilità, quindi il vaccino è molto utile, ti basta guardare il tasso di mortalità, con questo dico che secondo me serve.

EmilyAlp
EmilyAlp
以下评论已自动从EN翻译成中文。

简短的回答:这很好,我百分之百地支持它。下面是长答案。

反对疫苗的理由是害怕它能在你的身体里做什么(因为你对开发过程和在这种急性情况下被削减的繁文缛节了解有限),并且对社会感到非常反感,渴望相关性和 "自由 "感,因为你想要选择,而YouTube视频和顺势疗法已经告诉你它对你有害,所以你选择拒绝。(加上属于一个对某事充满激情的群体,因为他们很无聊,对数据缺乏任何兴趣,而且享有特权。)

我读到一种说法,即接种疫苗的人害怕未接种疫苗的人进入没有通行证的地方。这只是事实的一小部分,如果有的话。事实上,我并不害怕。我反而意识到:意识到病毒是如何传播的;意识到去年10月没有这些强制规定时,每个人都挤在餐馆、咖啡馆和健身房里,人数激增;意识到医院里的拥挤;意识到企业被封锁,给人们带来巨大压力。

今年,阴谋论者、庸医和其他所有志同道合或容易受骗的人都在这里的城市里抗议一种疫苗和一个通行证系统,该系统已经防止了过度拥挤和床位拥挤(现在占用床位的大多数人都没有接种疫苗)以及封锁。他们是如此无知,正是因为有了通行证和接种了疫苗的人,人数才会减少。而他们却一直在转着愚蠢的想法,为自己做一个相关的理由,在大街上为自由而战。这是不负责任的,自私的,是特权的粗暴表现。

有一个问题:如果政府在大流行病开始时什么都不做,或者在一波又一波的大流行中,让我们都像印度那样因为缺乏设施而掉进兔子洞,你们这些抗议者会怎么说?那时你会抗议吗?当你看到你的朋友和家人生病,没有足够的床位,一些你认识的人死亡?是的。你很可能会。为了政府的干预,为了医疗和疫苗。也可能是为了现在同样的事情,只是因为你不能把两件事放在一起(美国的确切情况)。你会抗议,因为这就是你所喜欢的。

Short answer: it's brilliant and I am 100 percent for it. Here's the long answer:

The arguments against the vaccine are fear of what it can do in your body (because you have limited understanding of the development process and the red tape that was cut in this acute situation) AND feeling really rebellious against society and craving relevance and a sense of "freedom" because you want a choice and youtube videos and homeopaths have told you it's bad for you so you choose no. (Plus belonging to a group that is full of passion about something because they are bored, lacking in any interest about data, and privileged.)

I read an argument that the vaccinated are afraid that the unvaccinated will come into the places without the pass. This is only a fraction of the truth if there's any there at all. In fact, I am not afraid. I am, instead, aware: aware of how a virus spreads; aware of last October without these mandates as everyone crowded in to restaurants and cafes and gyms and the numbers spiked; aware of the crowding in hospitals; aware of the lockdown of businesses that caused great stress on people.

This year, conspiracy theorists, quacks and everyone else likeminded or gullible are protesting in cities here against a vaccine and a pass system that has prevented that overcrowding and bed overcrowding (most people taking beds now are unvaccinated) and lockdowns. They are so ignorant that the numbers are down precisely because of the pass and the people who have been vaccinated. And yet they keep spinning dumb ideas and making a case for themselves as relevant and out on the street fighting for freedom. It's irresponsible, selfish and a gross display of privilege.

One question: what would you protesters say if the government had done nothing at the start of the pandemic, or during waves, let us all go down the rabbit hole like India did due to lack of facilities? Would you protest then? When you saw your friends and family get sick and there weren't enough beds and some people you knew died? Yes. You likely would. For government intervention and for medical care and vaccines. Or maybe for the same thing now just because you couldn't put two and two together (exact situation in the states). You'd protest, because that's what you are into.

RGE
RGE
以下评论已自动从RU翻译成中文。

一个人曾患过由病毒、SARS CoV2引起的疾病,并且有绝对的医学禁忌症,不能接种疫苗。这个问题将如何处理?

Человек перенёс заболевание, вызванное вирусом , SARS CoV2, при этом имеет абсолютные медицинские противопоказания к вакцинации. Как будет решаться этот вопрос?

pier
pier
以下评论已自动从IT翻译成中文。

真正的积极因素是70%的疫苗接种

i dati a riguardo i positivi reali sono il 70% vaccinati

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@pier

请提供这一声明的来源。

不幸的是,ABG没有记录接种疫苗和未接种疫苗者的感染情况。

Per favore fornire una fonte a questa affermazione.

Purtroppo il BAG non registra le infezioni dei vaccinati e non vaccinati.

qwerty111111
qwerty111111
以下评论已自动从EN翻译成中文。

你好,我是你们论坛的新成员,但想问一下,并分享一下我到目前为止试图获得瑞士covid 19证书的经验,因为我不是瑞士人,而是住在英国。
我试图在网上完成申请,但一直出现同样的错误信息,例如我的电子邮件地址没有得到验证,尽管系统接受了我的电子邮件并向我发送了输入代码。
谁能帮助我解决这个问题?
尊敬的Barry

Hello, I am new to your forum but wanted to ask and share my experience so far of trying to get a Swiss covid 19 certficate as I am not Swiss but live in the Uk,
I have attempted to complete the application on line but keeps coming up with the same error message .e.g my email address is not verified even though the system does accept my email and sends me the code to enter,
Can any one help me on this?
Kind Regards Barry

RiaWard
RiaWard
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@qwerty111111

以下是链接:https://covidcertificate-form.admin.ch/foreign
选择 "我只是来瑞士旅游","申请covid-19证书",然后点击 "完全接种疫苗(我假设你是)。
然后你就完成了。当你输入电子邮件时,还要点击电子邮件右侧的代码字段。代码将被发送,在应用程序中输入,然后再次点击右边的字段。这应该会验证电子邮件。我在发送表格的几个小时内就得到了我的通行证。让我知道这是否有效。好运

Here is the link: https://covidcertificate-form.admin.ch/foreign
Pick 'I am just visiting Switzerland', 'request covid-19 certificate', the click 'fully vaccinated (I assume you are),
you then complete. When you input email, also click on field on the right of email for code. Code will be sent, input in application, then again click field on right. That should verify email. I got my pass within a couple of hours of sending form of. Let me know if that works. Good luck

Wingnut
Wingnut
以下评论已自动从EN翻译成中文。

一年多来,对科罗娜的恐惧一直被夸大了。 媒体助长了这种恐惧,因为恐惧和暴力一样,都是卖点。 政府助长了这种恐惧,因为对病毒的恐惧使他们能够为自己收集更多的权力,而这是政府最常见的特征。 它并不保证会这样发生,但在这种情况下肯定是这样。 不是要做一个阴谋论者,但除了少数例外,这似乎是这种病毒的一个全球现象。
这项授权是错误的。 如果你想接种疫苗,就接种疫苗。 如果你需要疫苗,就接种疫苗。 否则,就活得好好的吧。 对于那些赞同授权的人来说,这并没有结束。 回想一下 "两周时间来拉平曲线"。 这时我们认为病毒的致命性远远超过它的实际情况。 现在是 "打两针(很快就是三针,(然后是更多))就可以重新加入社会"。而这是用一种远没有我们想象中那么致命的病毒。
一个两级社会是不公正的,没有理由的,而且违背了我们几个世纪以来建立的基本人权。
醒醒吧,世界。 继续走这条路不会有好结果。 它从来都是如此。

For well over a year, the fear about Corona has been overblown. It is fostered by the media because fear, like violence, sells. It is fostered by the government because fear of the virus allows them to gather more power to themselves and this is the most common feature of governments. It isn't guaranteed to happen that way, but in this case it certainly is. Not to be a conspiracy theorist, but with few exceptions, this seems to be a global phenomena with this virus.
This mandate is wrong. If you want the vaccine, get the vaccine. If you need the vaccine, get the vaccine. Otherwise, live and let live. For those endorsing a mandate, this doesn't end here. Think back to "two weeks to flatten the curve". This is when we thought the virus was far more deadly than it really is. Now it is "2 Jabs (soon to be three, (then more?)) to rejoin society." , and this is with a far less deadly virus than we were lead to believe.
A two tier society is unjust, unwarranted and against the basic human rights we have built over centuries.
Wake up world. Continuing down this path will not end well. It never does.

xekeda3759@oemmeo.com
xekeda3759@oemmeo.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Wingnut

就像如果你没有明确说过,说别人有权占有你的器官一样错误。

下一步我们会走到哪里呢?

Just as wrong as saying someone has a right to your organs if you did not explicitly say otherwise.

Where will we get to next.. people having forced operations?

xekeda3759@oemmeo.com
xekeda3759@oemmeo.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我接种了疫苗,但我丈夫和我们的两个新生儿没有接种。我们只是不再去任何类型的餐馆、快餐店、电影院或几乎所有其他地方。我们在网上订购购物,仅此而已。

我丈夫在美国的搜索引擎公司工作,他们被告知,他们都必须接种疫苗才能进入办公室,而且不能再进行远程工作。我们正准备卖掉在苏黎世的房子,搬到靠近他父母的乡下。我将继续在网上从事人力资源工作,他可以找到一份允许远程工作的新工作。无论如何,没有理由再呆在大城市里了,因为社会生活已经完全消失了。在乡下,你可以得到更多与邻居的社交活动。

I'm vaccinated but my husband and our 2 newborns are not. We just stopped going to any kind of restaurants, fast food places, cinemas or pretty much anything else. We order our shopping online and that's about it.

My husband works at the american search engine company and they were told they will all have to be vaccinated to be allowed in the office and they cannot work remote anymore. We're preparing to sell our home in Zurich and we'll move to the country side close to his parents. I'll keep on working online in HR and he can find a new job that allows remote work. Either way, there is no reason to be in a big city anymore since the social life is completely dead. You get more social events with neighbors in the country side.

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@xekeda3759@oemmeo.com

是的,我们的亲密朋友和我们以前每周三都会去酒吧喝上一杯,现在一年了,我们总是在家里的阳台上喝,我甚至不记得我们上次去酒吧是什么时候了。首先,我们不喜欢问谁接种了疫苗,谁没有接种,因为这在我们公司是一个激烈的话题,在家里聚会不会像邀请别人去餐厅那样带来问题。现在有9/10的庆祝活动是在家里进行的,即使酒吧和餐馆都在营业(我们大多数人在秋天过生日),坦率地说,我看不出有什么理由要改变,每周回到酒吧或餐馆,也许一个月一次。其他的东西都是外卖或者在家做饭,和酒吧一样,我们在家里以较低的价格享受同样的工作人员,我们最终意识到这一点,这要感谢covid和这个规则。在某些时候,禁闭是难以忍受的,但现在有可能 "开放 "去社交场所,在家里和朋友在一起要容易得多,而且由于covid,我们个人变得更加贫穷。有了这个证书,他们正在帮助人们认识到,你不需要酒吧或餐馆来进行事后聚会或庆祝,这种认为大型活动需要花哨场所的污名对我来说现在看起来很荒谬。上周我的婚礼上,我们租了一个小木屋,做了很多食物,还从家庭厨师那里订购了一些食物,在没有向餐厅或酒吧支付一个瑞士法郎的情况下度过了美好时光....。运动中心也是如此,我的许多朋友现在都在家里买了跑步和其他方面的设备。服务业将永远改变,人为地限制客户,用税收来弥补他们的成本,这将无济于事,因为人们变得越来越穷,这些地方的社会需求转为谁的朋友有一个更大的客厅,现在它是一个活动大厅、餐厅和酒吧,人们以同样的快乐访问适当的社交场所。我的意思是,我相信需要的餐厅、酒吧、体育中心会少很多,这个证书只是掩盖了一些企业主的现实,当客户的反弹无法满足成本时,政府就不会再提供帮助。

So true, our close friends and us used to go to bar for a friendly Friday drink every Wednesday, for a year now we always do it at home on a balcony, I don't even remember when it was last time we went to bar. 1st we don't like to ask who has vaccination and who doesn't because it is a heated topic in our company and gathering together at home does not bring problems as if trying to invite people over to restaurant. 9/10 celebrations now pass at home even though bars and restaurants are open (most of us have birthday in autumn) and frankly I don't see the reason to change and return to bars or restaurant on weekly bases, maybe like 1ce a month. For everything else delivery or cook at home, same with bars, we are enjoying same staff at home for lower price and we finally realised it thanks to covid and this rules. Lockdown at some point felt unbearable but with possibility now "open" to go to social places meh being home with friends is much easier and we personally became poorer due to covid . With this certificate they are helping people realise that you don't need bars or restaurants for afterword gathering or celebration, this stigma of sort that big events require fancy places is now looks rediculous to me. For my wedding last week we rent a chalet, cooked bunch of food and ordered from home cooks a bit more and spend wonderful time without paying a single CHF to restaurant or bar.... Same goes for sport centers, many of my friends got their equipment now at home for running and etc. Industry of services will change forever and artificially limiting clients and covering up the cost for them with tax money will not help as people get poorer and the social need of this places switched to whoever of your friends have a bigger living room, now it is an event hall, restaurant and bar which is visited with same joy as proper social places. I mean I believe much fewer restaurant , bar, sport centers will be needed and this certificate only covers up the reality for some business owners when the rebound of clients will not be met with the costs and government won't help anymore.

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@xekeda3759@oemmeo.com

我希望你的丈夫尽快得到他的疫苗。
我想如果我做出这样的选择,我的女朋友就会离开我。

Spero suo marito ai vaccini presto.
Credo la mia ragazza mi avrebbe lasciato se avessi fatto una scelta del genere.

sakana
sakana
以下评论已自动从JA翻译成中文。

我在9月接种了疫苗。
如果和我一起吃饭的人没有接种疫苗,我不能进入餐厅,如果有外卖菜单,我会带他们出去。在某些天气条件下,我不能坐在阳台上,因为我很冷。
我的孩子是一名大学生。他已经注射了新的冠状病毒疫苗。我希望疫苗接种证明能够方便携带。
接种疫苗后,我们将继续采取预防感染的措施,如洗手和消毒,戴无纺布口罩,减少在通风不良的地方的时间,避免去拥挤的地方。

※私は9月にワクチン接種しました。
いっしょに食事しようとした人がワクチン接種していなくて、レストランに入れないのであれば、テイクアウトメニューがあればテイクアウトします。私は寒がりなので、天候によってはテラス席にいられないのです。
※私の子どもは大学生です。彼は新型コロナワクチンを接種しました。接種証明については携帯しやすいものを希望しています。
※ワクチン接種後も、手洗いと手指消毒、不織布のマスクの着用、換気の悪い場所での滞在時間を短くする、人の密集しているところを避けるなどの感染予防対策は続けようと思っています。

Gomirko
Gomirko
以下评论已自动从IT翻译成中文。

不妙!

No buono!

simonthum
simonthum
以下评论已自动从EN翻译成中文。

因此,健康的人不会被允许去餐馆、剧院、图书馆、户外活动、体育设施、某些办公室,也许很快就会被允许乘坐公共交通工具,但肥胖的人、生病的人和接种过疫苗的人就可以。如果全世界的政府真的关心我们的健康,他们就不会允许有卖可乐和各种含糖量高的零食的机器和小卖部。如果有健康证明却带着全家去麦当劳,那又如何?

在为时已晚之前,整个事情需要被阻止。

So healthy people won't be allowed to go to restaurants, theatres, libraries, outdoor events, sport facilites, certain offices and maybe soon public transports but obese, sick double vaccinated can. If governments worldwide really would care about our health they wouldn't allow to have vendor machines, kiosks selling coke and all kind of heavy sugar loaded snacks. And what about having a health certificate but bringing the whole family to McDonalds ?

The whole thing needs to be stopped now before it's too late.

xekeda3759@oemmeo.com
xekeda3759@oemmeo.com
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@simonthum

它只会变得更糟。看看美国的情况。准备好让所有公司解雇未接种疫苗的人。最重要的是,他们将不被允许进入商店或拥有银行账户。

It will only get worse. Look at the US. Get ready for all companies to fire unvaccinated people. Most like they won't be allowed in shops or to have a bank account.

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@simonthum

虽然我赞成废除很多垃圾食品,或者至少对其征收更多的税,但我从未见过一个国家的卫生系统因为可乐或麦当劳而崩溃。 这个垃圾食品是一个愚蠢的例子,但国家确实也应该在这些方面更多地保护其公民的健康。
这种垃圾食品是一个愚蠢的例子,但国家确实也应该在这些方面更多地保护公民的健康。
然而,幸运的是,永远不会因为可卡因而被封锁,而不幸的是,世界上每个国家都曾因为可卡因而被封锁过。

Premesso che sono a favore dell'abolizione di molto junk food, o almeno di una sua maggior tassazione, non ho mai visto il sistema sanitario di un paese collassare a causa della coca cola o del McDonald.
Questo del junk food è un esempio stupido, ma è vero che lo stato dovrebbe tutelare di più la salute dei suoi cittadini anche in questi aspetti.
Comunque per fortuna non ci sarà mai un lockdown a causa della coca coca mentre purtroppo c'è stato in tutti i paesi del mondo a causa del covid.

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团