瑞士千元大钞,现金才是王道
此内容发布于
2 分钟
马修·艾伦, 瑞士资讯swissinfo.ch
-
EnglishenCHF1,000 bank note shows Swiss cash is king 原版更多阅览 CHF1,000 bank note shows Swiss cash is king
-
FrançaisfrLe billet de 1000 francs reste indétrônable更多阅览 Le billet de 1000 francs reste indétrônable
-
ItalianoitLa Svizzera ha le tasche piene di banconote da 1’000更多阅览 La Svizzera ha le tasche piene di banconote da 1’000
-
EspañolesSuiza no renuncia a sus billetes de 1 000 francos更多阅览 Suiza no renuncia a sus billetes de 1 000 francos
-
PortuguêsptSuíços não abrem mão da nota de 1000 francos更多阅览 Suíços não abrem mão da nota de 1000 francos
-
العربيةarالأوراق المالية من فئة 1000 فرنك لن تختفي قريبا更多阅览 الأوراق المالية من فئة 1000 فرنك لن تختفي قريبا
-
РусскийruШвейцария не откажется от банкноты в 1000 франков更多阅览 Швейцария не откажется от банкноты в 1000 франков
外部内容
瑞士的大多数人很少有机会用到面额1000瑞郎的纸币,但却有很多这一面额的纸币在市面上流通:准确地说,一共有4500万张。把这些大额钞票加在一起,其450亿瑞郎的购买力代表了流通中现金总数的60%强。
大面额纸币亦被视作罪犯洗钱或公民逃税的完美手段。欧洲刑警组织(Europol)、欧盟各国财政部长,现在又加上欧洲中央银行,最近已透出取消500欧元面额纸币的风声,该面额纸币被描述为罪犯们的“上选货币”。
外部内容
2014年,新加坡停止发行1万面额新加坡元纸币-世上面额最高的纸币-但同时表示,将无限期继续兑现现存的该面额纸币。
不过瑞士并不打算跟风。“对付款交易和储藏价值来说,1000瑞郎面额纸币仍然是个有用的工具,”瑞士国家银行(Swiss National Bank)发言人沃尔特·梅耶(Walter Meier)告诉瑞士资讯swissinfo.ch。
2014年末,瑞士联邦议会通过了新的反洗钱规则,要求对10万瑞郎以上的现金交易加强监督。
实际上,跟许多其他国家的人相比,瑞士人依然热衷于使用现金。
(翻译:小雷)

符合JTI标准
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。