立足瑞士 报道世界

帕特里西亚·海史密斯:瑞士制片人将作家推上银屏

纪录片《爱上海史密斯》剧照
solothurnerfilmtage.ch

帕特里西亚·海史密斯(Patricia Highsmith)的百年诞辰虽然即将画上句号,但一部介绍这位有争议作家的瑞士新拍纪录片将揭开2022年索洛图恩电影节(Solothurn Film Festival)的大幕,同时还有另一部纪录片正在制作之中。海史密斯刻画过不少“恶有善报”的厌世人物,而他们似乎“无暇赴死”。

早在去年11月底,瑞士资讯swissinfo.ch就得知,由瑞士公共电视频道SRF(德语)和RSI(意大利语)参与制作的纪录片《爱上海史密斯》(Loving Highsmith)将成为2022年索洛图恩电影节(1月19-26日举办)的开幕影片,近日该电影节才公布节日公映的完整电影清单。在这之后没几天,提契诺电影委员会(Ticino Film Commission)透露,意大利语区正在制作另一部关于帕特里西亚·海史密斯的纪录片。这位美国小说家在提契诺度过了自己的人生暮年-她于1995年在洛迦诺逝世,后被埋葬在附近的小村庄泰尼亚(Tegna)。

过去的这一年充满了对海史密斯诞辰纪念的亮点,而这两部纪录片以非同一般的方式为此做出圆满总结。去年1月19日是她的百岁诞辰,而《爱上海史密斯》正巧在她101岁诞辰这天举行世界首映,也算得上是天意。这部影片由出生巴塞尔的Eva Vitija执导,在她接触到海史密斯的日记和笔记,发现这位作家的人生与个性有着完全不同的另一面后,就产生了拍摄纪录片的灵感。

毫无道德感的享乐主义骗子和连环杀手汤姆·瑞普利(Tom Ripley,由Showtime电视网制作的另一个剧集很快将重返屏幕)是海史密斯创作的最著名角色,而她的身份也和这个人物一样复杂;她的同性恋身份迫使她过着一种双重生活。尽管对她身边的人来说她的性倾向不是什么秘密,但她还是试图借助心理治疗来“治愈”自己,以防个人生活破坏自己的事业。

她的小说《盐的代价》(The Price of Salt,1952年)讲述了女同性恋的故事,她在第一次发表这部小说时用了笔名Claire Morgan。直到1990年,即她去世的五年前,才改用真名重新发表,书名也改为《卡罗尔》(Carol),2015年该书还被改编成同名电影。《瑞普利》系列小说也都跟该系列的首部小说《火车怪客》(Strangers on a Train)一样,可以通过酷儿(queer)视角解读,不过海史密斯自己在讨论这位杀手的个性时,一直轻描淡写任何同性恋的倾向。

相关内容

“令人厌恶”的一面

她的日记与笔记原本有8000页,经过费尽心思的编辑后被缩减成1000页的巨著,于上月正式发表。二元性是她个人写作的关键因素。她除了用英语,还用德语、法语等其他语言记录个人的思考-表面上看是为了提高她自己对这些语言的掌握,但也是为了遮掩她的某些不太光彩的看法。她经常表现出种族主义和暴力反犹主义的倾向-英国《卫报》说这些日记的某些段落“令人厌恶”,所指的大概就是这个吧。

读者可能会对这些方面感到震惊,原因很简单-这一切至今都未被广泛报道过。可以这么说,H.P. 洛夫克拉夫特(Howard Phillips Lovecraft)的偏执是他几十年来文学形象的组成部分,而海史密斯的偏见则更像是个公开的秘密,虽偶尔被提及,却很少有人在这上大作文章。

2015年由Phyllis Nagy撰写的《卫报》报道就是一个很好的例子。Phyllis Nagy把《卡罗尔》一书改编成电影,还在1987年和海史密斯成了朋友。她描写自己去探访这位作家在瑞士的家时,曾简短地提过一笔,把她的这位朋友比作有着过时观念、令人难堪的老亲戚,说到她一贯保守的思维方式和对巴勒斯坦的支持,“常常快到公然反犹的地步”。

这两部新拍纪录片里,哪一部会揭示这些方面,我们还需拭目以待。不过根据索洛图恩电影节的新闻稿和导演的语录,《爱上海史密斯》更多涉及她的多次浪漫经历-她更换伴侣比较随便,不去考虑会给对方造成怎样的伤害,因而这无疑也是个值得探究的主题。她的日记里就曾提到过好几位旧情人企图自杀。

不过,海史密斯能继续引起电影人的极大兴趣,这当属她的重要成就,而其作品的高水平也不容忽视。将她的首部小说搬上银幕的不是什么无名小辈,而是阿尔弗雷德·希区柯克,汤姆·瑞普利的扮演者也不乏电影明星,比如阿兰·德龙、丹尼斯·霍珀、马特·达蒙和约翰·马尔科维奇等(在Showtime即将推出的剧集里,这个角色的扮演者将是爱尔兰演员安德鲁·斯科特,他因在英剧《神探夏洛克》中饰演莫里亚蒂而广为人知)。

随着海史密斯的百岁诞辰年落下帷幕,我们期待着未来几个月会有更多关于她的电影材料面世,尤其是这些新作品能让大家更多了解瑞士南部的这片地区。

射向瑞士的聚光灯

这也正是提契诺电影委员会所做工作的目的之一:冲破语言界限,扩大外界对意大利语区的认识。在去年11月Castellinaria青年电影节进行的一次报告会上,该委员会获得了用于翻译电影剧本的资金,以便让瑞士法语区和德语区那些未必懂意大利语的利益相关方读懂这些剧本。

2022年全国发行的首批影视作品之一是关于一位国际文化名人的纪录片,而且是两个国家(瑞士与德国)以及瑞士电视广播集团(SRG SSR,即瑞士资讯的母公司)两个地区性分部的合作结晶,从这个意义上讲,这个开端恰如其分,尽管此事也许只是巧合。虽然纪录片片名《爱上海史密斯》可能不适用于海史密斯人生的所有方面,但却无疑表达出对她在瑞士文化领域所起作用的一种赞赏。

(译自英语:于雷)

阅读最长

讨论最多

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团