打手语,打字幕,也能看新闻
瑞士广播电视集团(SBC)日前已决定针对视力或听力受损的观众,增添相应的节目内容。
瑞士全国性公共广播电视机构-涵盖了公共广播、电视及在线内容服务的瑞士广播电视集团近日表示,遵循既定目标,截至2022年,旗下所有频道节目的可视化字幕将在现有基础上增加30%,届时80%的节目都将标注字幕,以供观众实时阅读。
此外,瑞士广播电视集团还计划新增900个小时时长的音频节目描述性说明,以及1000个小时的手语实时解说旁白。这一数字已超过了现有特殊人群对电视、广播及在线服务内容需求的一倍以上。
本周一(9月4日),瑞士广播电视集团在对外公开声明中提及,该举措预计将平均每年耗资1.71亿瑞郎(约合11.67亿元人民币),这一金额已超过了瑞士法定最低标准。
该声明与瑞士广播电视集团总裁罗杰·德·韦克 (Roger de Weck)在接受媒体采访中所表述的立场一样,与集团旗下七家媒体机构缔结的合作协议显示,多家瑞士公共广播电视机构非常乐意接纳和包容所有社会成员,并帮助这些身患听力或视力残障人士,在社会公共领域中成为与他人完全平等的人。
瑞士资讯swissinfo.ch的母公司-瑞士广播电视集团正面临着要求彻底废除收听收视费(Billag,又称“收听收视授权许可费”)的全民公投。任何拥有广播节目收听权限、或电视播报收看权限、或互联网访问权限的人,必须支付使用费用。
而目前,瑞士广播电视集团年收入的75%均来自于受众缴纳的收听收视费,其余开支则来源于商业性收入,以及向他国广播电视公司出售节目转播权的收益。
符合JTI标准
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。