雷死人的“瑞式英语”
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/9ddec0c11b6da2b9dc4fa4544e8fc7d3-l1020943-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/9f85aee3cf221f542b373a032f54af5e-img_6164-kopie-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/11/f384b994c20e75cb1b97d3a6e5e8fadf-l1950462-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/2403d374507671d35e7cd23f71067692-l1440849-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/11/aafb0d4c5623483d87d83d4c18a14ac3-img_2024-jpg-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/b046706d566042cca5115c3a769af9d6-l1290702-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/11/bb66b821a005eed52a7bb06d3af37ea6-l1930460-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/ffabddec94e594033f293a8e682c7bec-l1600859-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/c74dc36d5f787e8f0a8a80eb47b720d0-l1440894-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/e4fb50405e2d318d61b6e052c5189294-l1290632-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/22c7e8ac89570e0748a07cc6c61d0863-l1490756-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/11/3eb888b9210df4f02e6498760147fe97-l1510250_2-jpg-data.jpg)
![](https://www.swissinfo.ch/content/wp-content/uploads/sites/13/2016/10/5017ac9ec615d539be7f42228d84949b-l1560815-data.jpg)
和其他国家相比,瑞士人无疑经历着英语这门外语更猛烈、密集的“狂轰滥炸”。身为一个瑞士人,不懂几句英语,你简直都没法出门。
此内容发布于
Christoph Balsiger
广告海报、随笔涂鸦、店铺橱窗、饭馆菜单……打小就在周遭这些英文单词的浸淫中耳濡目染,绝大多数瑞士人都因此能用一口流利的英语与人交流、谈笑风生。
然而语言有如一切生物有机体,在不同环境下会自身进化演变、悄然变异。虽然瑞士工商界精英们使用的英语大多不能有丝毫瑕疵-要知道,秉持严谨作风的瑞士公司通常会聘用至少一位以英语为母语的雇员-但偶尔,借助英语所传达的精准意义往往会在翻译中有所遗失和损耗。很明显,人人都能凭直觉猜出“eatroom”是什么意思,但遗憾的是,如果你站在伦敦街头问路,会发现根本就找不着这么个地儿。
“当你驻足瑞士街头细细品味那些广告牌,你就会发现,在这个非英语国家,我们都能说一口不怎么地道、甚至杂乱无章、语无伦次的英语。因此不难发现,我们对这门外语采取的是一种自由随意的态度,”在伯尔尼大学教授语言学的Franz Andres Morrissey在接受瑞士资讯swissinfo.ch的采访时说。
“但我认为,当你发觉英语在某个国家已被广泛使用,且绝大多数使用者的母语并非英语时,你就必须正视一个现实:英语不再是某些人的专属特权。当然,这意味着,英语在这片土地上已经入乡随俗、悄然发生了变异。”
(图:Christoph Balsiger;文:Thomas Stephens)
您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。