Voting rights: which groups are still locked out?
After long struggles, women around the world last century won the right to vote. But foreigners, young people, criminals and the severely disabled are often still excluded. Should they, or other groups, be able to vote in elections and referendums? Login or register here to tell us what you think.
From the article Appenzell Inner Rhodes: the last Swiss canton to give women the vote
From the article Switzerland’s exclusive democracy
I'm a Swiss woman and some of the kindest people I know are our serbian and portugese neighbors. None of them can vote and even have a tough time applying for a passport.
I think that if people are allowed to live here they should get full rights. If you lived here for 5 years you should get a passport and the right to vote and be equal to everyone. After all, you lived here, bought local things and paid local taxes. Also, you are not a slave at year 1800 with no rights.
Both my husband and I have a Swiss passport because we've been here for almost 20 years.
We never voted and never will. The most important decisions are never made based on votes like digital IDs, lockdowns, company bail out money or organ donations. So, why should we vote? The vote means literary nothing.
Hello, well me for example ...!
In Switzerland for over 30 years, married, 2 children, a C permit
no criminal record!
Bonjour, et bien moi par exemple ...!
En suisse depuis plus de 30 ans, marié,2 enfants, un permis C
pas de casier judiciaire !
It is necessary to recognize that in the management of this crisis, the chief and his subordinate civil servants, well with the heat in their offices, with very beautiful wages, never accepted that whoever dared to say a different opinion, the pressures were strong to make them keep silent, treating them of conspiracy and, for certain doctors, threatened by the order, could not intervene in the press, which, it, also, was in the service of the government. Only the SVP dared to express its opposition. It is not the socialists who are listening to the economy, to the culture, to the suffering of the people who have no more money. The only thing they have been able to do is to ask for more of our tax dollars to be paid by future generations.
The management has been calamitous because it was believed that only the old were affected by the disease, but it was neglected that if the young, even the children did not have serious consequences of the disease, they were carriers/transmitters as much as the others. To believe that the virus chooses the age of the people to infect, is a scientific aberration. To say that the virus can be present on a door handle and not on an animal is also misinformation.
I can't wait for this to be over and for the truth to be known about the way a pandemic is being managed by civil servants, even those in the army have not been up to the task.
Il faut le reconnaître que dans la gestion de cette crise, le chef et ses subordonnés fonctionnaires, bien au chaud dans leurs bureaux, avec de très beaux salaires, n'ont jamais accepter que quiconque osait dire un avis différent, les pressions étaient fortes pour les faire taire, les traitants de complotistes et, pour certains médecins, menaçaient par l'ordre, ne pouvaient intervenir dans la presse, qui elle, aussi, était au service du gouvernement. Seule le parti UDC a osé dire sont opposition. Ce n'est pas les socialistes qui sont à l'écoute de l'économie, de la culture, de la souffrance du peuple qui n'a plus d'argent. La seule chose qu'ils ont su faire c'est de demander encore plus d'argent de nos impôts qui seront payés par les futures générations.
La gestion a été calamiteuse car on a crû que seuls les vieux étaient atteint par la maladie, mais on a négligé le fait que si les jeunes, voir les enfants n'avaient pas de conséquences graves de la maladie, ils étaient porteurs/transmetteurs autant que les autres. Croire que le virus choisit l'âge des gens pour infecter, est une aberration scientifique. Dire que le virus peut être présent sur une poignée de porte et pas sur un animal est aussi une fausse information.
Vivement que cela finisse et qu'on puisse enfin connaître la vérité sur cette gestion d'une pandémie par des fonctionnaires, même ceux de l'armée n'ont pas été à la hauteur.
As a humanist writer, I have always maintained and I still maintain that the contribution of the female being must be considered as an active and present collaboration in the economic, political and social life of every nation. Let them always have their say in the tradition of that calmness of tone that has always characterized Switzerland. I often send posts of a social nature on Corriere del Ticino. I am an old man! I don't have to make a career and I can politely allow myself to write my modest neutral thought.
Come scrittore umanista ho sempre sostenuto e sostengo che il contributo dell'Essere Donna deve essere considerato come collaborazione fattiva e presente nella vita economico politica e sociale di ogni Nazione. Possano dire la loro sempre nell'alveo della tradizione di quella pacatezza di toni che sempte ha caratterizzato la Svizzera. Spesso sul Corriere del Ticino invio post di natura Socialee di costume. Sono vecchio ! non devo fare carriera e posso garbatamente permettermi di scrivere il mio modesto neutrale pensiero.
Keep it simple: No taxation without representation.
Foreigners may be contributing taxes for generations and still be non-existent to the eyes of politicians at every level.
And while a lot of attention is on the national, it is this non-existence of foreigners on the communal level that is most glaring.
Their needs don't matter and their opinions are neither sought nor considered.
It is only right that people who cannot vote should pay no taxes.
.
By the way, if, hypothetically, all foreigners suddenly moved abroad from Switzerland - 25% of the population - the country would collapse by lack of workers, demand and services. By not bonding people to the land, Switzerland exposes itself to the risk of people moving away. And it is fully possible that the EU will try nipping some of the pool of educated, and relatively wealthy and law abiding EU citizens living in Switzerland.
I think CH people view foreigners as slaves. It's ok to be here, say nothing, follow the rules, don't vote, earn tiny salaries. Imagine if we all went home, and took away everything we had built, produced, all our money, etc, etc. What would the CH people do? Go back to farming, clean their own property, serve and cook in bars/restaurants, sweep their own streets.
I am a foreigner myself, as far as I know salaries in Switzerland is higher than any other country. The situation is balanced there are more people who wants to come to Switzerland than to leave. The countries surrounding Switzerland is in real economic trouble including crime.
Only SWISS citizens should be allowed to vote.
Young people should also be encouraged to vote, but the age-limit should stay consistent with the times. I think 18 or 21 years old is a good age limit for young voters.
Criminals (who are swiss) should also be allowed to vote.
Non-citizens MUST NOT be allowed to vote, because they are not bonded to this country permanently.
I fail to see the sense of supposedly not bonded to the country permanently. Lots of foreigners live in the country for 10, 20 years and know the local problems very well and will experience the result for decades themselves. If in future, hypothetically, a large number of people move abroad and the situation changes, the law can be changed too. We are no longer living in the same village for generations. Swiss people, too, often move cities or move abroad. Should Swiss also not be allowed to vote in Switzerland?
I totally agree, as long as non-citizens do not have to pay tax. Being allowed to vote is a civilized country's right. As is having some say where your taxes are spent. But, I say only those that can trace their roots back to the original Helvetic tribe that settled here should be allowed to vote. No, but hang on, they were foreigners too, so they should not be allowed to vote either.
As a foreigner in Switzerland, I live in a small village. Where we have various obligations (e.g. fire brigade duty) and pay taxes, I would also like to be able to participate in decision-making. Sure, if you understand the language well and have been settled for a while.
Concerning discrimination against women, I think that you are getting a pass in the meantime. As a white male you are now discriminated against, as my son experiences time and time again. Equal opportunities yes, but there is also such a thing as inclination and aptitude. You can't expect, and in my opinion don't have to want, 50/50 tenure in technical jobs where aptitude would be more like 80/20. I would suggest making this distribution equal to the distribution of applications that come in. Why do you think people don't talk about how few men there are in nursing? It also annoys me how often women exploit their feminine advantages to the detriment of men. Sarcastically it was once said in a company where I worked: what is the motto: 'tight and blond...'. Complaining about metoo and sexism is bad yes, but that often goes the other way too, when ladies thrust their cleavage and breasts under men's noses to get what they want; pay, job and other perks. This should also be counteracted if one strives for equal pay for equal work! Anonymized first selection at application would be here perhaps a means.
Als Ausländerin in der Schweiz, wohne ich in ein kleines Dorf. Dort wo wir verschiedene Verpflichtungen (z.B. Feuerwehrpflicht) haben und Steuer zahlen, würde ich es befürworten auch miteintscheiden zu können. Sicher, wenn man die Sprache gut versteht und schon eine weile niedergelassen ist.
Bezüglich Frauendiskriminierung finde ich, dass mann mittlerweile durchschiesst. Als weisser Mann wird man mittlerweile benachteiligt, wie mein Sohn immer wieder erfährt. Gleiche Chancen ja, aber es gibt auch noch so etwas wie Neigung und Eignung. Man kann nicht erwarten und muss meiner Ansicht auch nicht wollen, dass es ein 50/50 Besetzung gibt in technischen Berufen, wo die Neigung eher 80/20 wäre. Ich würde vorschlagen diese Verteilung gleich zu machen an die Verteilung der reingekommenen Bewerbungen. Warum wird wohl nicht davon geredet wie wenig Männer es in der Pflege gibt? Auch ärgert mich wie oft Frauen ihren weiblichen Vorzüge ausnützen und damit Männer benachteiligen. Sarcastisch hiess es einmal in einer Firma wo ich arbeitete: was ist das Motto: ‘straff und blond...’ Klagen über Metoo und Sexismus ist schlecht ja, aber das geht auch oft anders herum, wenn Damen ihre Decolleté und Brüste bei Männer unter die Nase drängen um zu bekommen was sie wollen; Lohn, Stelle und andere Vorzüge. Dies sollte auch entgegengewirkt werden, wenn man das gleiche Lohn für gleiche Arbeit anstrebt! Anonymisierte erster Auswahl bei Bewerbung wäre hier vielleicht ein Mittel.
I think that all foreigners who have done their 10 years of schooling in Switzerland, and who have been living and working in our country for many years, should have the right to vote like the rest of us Swiss.
Je pense que tous les étrangers qui ont fait leurs 10 ans d'études scolaire en Suisse, et vivant et travaillant dans notre pays depuis de nombreuses années, devrait avoir le droit de vote comme nous autres Suissesse et Suisse.
Just because they have a different approach in some cantons doesn't make it right, same with the EU.
Saying "because everyone does it..." is not a valid argument. To give an example, if everyone jumps off a bridge, it doesn't mean everyone should.
You have to look at the effect a given law causes.
If a foreigner wants to be a political participant in their host country, then they should integrate, and be a full part of it, I don't see where the problem is. What is the point of having foreign people, who claim to change the country in which they are welcomed? The sovereign, in a democratic country are the citizens, not the immigrants.
Solo perchè in alcuni cantoni hanno un approccio diverso, non lo rende giusto, stesso discorso per l'UE.
Dire "siccome lo fanno tutti..." non è un argomentazione valida. Per fare un esempio, se tutti si buttano giù da un ponte, non significa che debbano farlo tutti.
Bisogna guardare all'effetto che causa una determinata legge.
Se uno straniero vuole essere partecipe politicamente del paese che lo ospita, allora si deve integrare, e farne parte in maniera completa, non vedo dov'è il problema. Qual'è il punto di avere genta straniera, che pretende di cambiare il paese in cui vengono accolti? Il sovrano, in un paese democratico sono i cittadini, non gli immigrati.
Hot off the press: Switzerland, or rather a committee of parliament, came out in favour of voting age 16 a week ago. This means that the people will be able to vote on a constitutional amendment that parliament is drafting. In the event of a yes vote, 16- and 17-year-olds will then be allowed to vote. How does that sound to your ears? In his column, our political analyst laid out that teenagers would not turn democracy on its head - enjoy your read!
[url]https://www.swissinfo.ch/ger/schweizer-politik_was-das-stimmrechtsalter-16-politisch-mit-sich-bringt/46344512[/url]
Brandaktuell: Die Schweiz, oder besser ein Ausschuss des Parlaments hat sich vor einer Woche für Stimmrechtsalter 16 ausgesprochen. Das bedeutet, dass das Volk über eine Verfassungsänderung abstimmen können wird, die das Parlament ausarbeitet. Im Falle eines Ja dürften dann 16- und 17-Jährige an die Urnen. Wie tönt das in Ihren Ohren? In seiner Kolumne legte unser Politikanalyst dar, dass die Teenager die Demokratie nicht auf den Kopf stellen würden - viel Spass bei der Lektüre!
[url]https://www.swissinfo.ch/ger/schweizer-politik_was-das-stimmrechtsalter-16-politisch-mit-sich-bringt/46344512[/url]
Linking voting rights to citizenship is one approach, but there are others as well. In Switzerland, four cantons grant foreigners the right to vote and stand for election at the municipal level. In the cantons of Jura and Neuchâtel, foreigners also have the right to vote at the cantonal level. In the EU, foreigners can vote in municipal elections.
Collegare il diritto di voto alla cittadinanza è un approccio, ma ce ne sono anche altri. In Svizzera, quattro Cantoni concedono agli stranieri il diritto di voto e di eleggibilità a livello comunale. Nei Cantoni Giura e Neuchâtel, gli stranieri hanno diritto di voto anche a livello cantonale. Nell'UE gli stranieri possono votare alle elezioni comunali.
I think that foreigners who have been living in Switzerland for some time should have the right to vote at least at the communal and cantonal level. This is already the case in the canton of Jura.
I think it is normal that after years of living in Switzerland they should be able to have their voices heard.
As far as the federal level is concerned, I think that only Swiss people should be able to vote.
For young people I think 18 is a good age to start voting and even then for some I don't think we are still mature enough.
I can understand that people with severe mental disabilities are excluded from voting for reasons of discernment but I don't understand why physically disabled people can't vote.
Je pense que les étrangers vivants depuis un certain temps en Suisse devrait avoir le droit de vote au moins au niveau communal et cantonal. C'est déjà le cas dans le canton du Jura.
Je trouve qu'il est normal qu'après des années passées à vivre en Suisse ils puissent avoir faire entendre leurs voix.
En ce qui concerne le niveau fédéral je pense par contre que seul les suisses devrait pouvoir voter
Pour les jeunes je pense que 18 ans est un bon âge pour commencer à voter et même à ce moment là pour certain je ne penses pas que l'on sois toujours assez mature.
Je peux comprendre que l'on exclu des votes les personnes lourdement handicapés mentalement pour des raisons de discernement mais je ne comprends pas pourquoi des handicapés physiques ne pourrais pas voter
What is the benefit of the right to vote if it does not achieve a gain for women? Women still resort to men to give them their voice. Without it, a woman will not achieve a goal in a political position. In short: women give their voice not to a woman, but to men, and to the bad man.
ما فائدة حق الانتخاب إن لم يحقق للمرأة مكسبا؟ المرأة ما زالت تلجأ للرجل لمنحه صوتها وبدونه لن تحقق امرأة هدفا في موقع سياسي. باختصار: المرأة لا تمنح صوتها لامرأة، بل للرجل، وللرجل السيّئ.
In Switzerland, the situation is changing at an accelerated pace. In October 2019, the votes of female voters (and also part of the electorate) allowed a record number of women to be brought to Parliament seats (currently 42.5%). This means that Swiss women may now be inclined to give their voice to female candidates rather than candidates.
في سويسرا، يتغيّر الوضع بوتيرة متسارعة. ففي أكتوبر 2019، سمحت أصوات الناخبات (وجزء من الناخبين أيضا) بإيصال عدد قياسي من النساء إلى مقاعد البرلمان (42.5% حاليا). وهو ما يعني أن المرأة السويسرية قد تكون صارت أميل الآن إلى منح صوتها إلى مرشحات عوضا عن مُرشحين.
The issue of women's distrust of another woman is not limited only to Switzerland, but is a global phenomenon. Therefore, the small groups of women that continue to advocate women's rights are, in fact, drawing attention to the group no more, and perhaps a political position in which women will not serve.
موضوع عدم وثوق المرأة بامرأة أخرى غير مقتصر على سويسرا وحسب بل هي ظاهرة عالمية، لذلك فالمجموعات النسائية الصغيرة التي ما زالت تنادي بحقوق المرأة هي في واقع الأمر لفت النظر إلى المجموعة لا أكثر، وربما مكانة سياسية لن تخدم فيها المرأة .
Conversely, in Switzerland, there is increasing confidence in women's abilities to assume political responsibilities and manage public affairs in general. For example, the proportion of women currently in the composition of the Municipal Council of Bern (the capital of Switzerland) elected weeks ago is 70%!
بالعكس، في سويسرا يُسجّل وثوق متزايد في قدرات المرأة على تحمل المسؤوليات السياسية وإدارة الشأن العام بشكل عام. على سبيل المثال، تبلغ نسبة النساء حاليا في تركيبة المجلس البلدي لمدينة برن (عاصمة سويسرا) المنتخب قبل أسابيع.. 70%!
And I think that until the moment they have not thanked those who gave them his voice (which men/... In all cases, women are more serious about her work than men, if a society gets one of them they should stick to it until the end.
وأعتقد أنهن حتى اللحظة لم يتقدّمن بالشكر لمن منحهن صوته /أي الرجال/.. في كل الحالات، المرأة أكثر جدية في عملها من الرجل، فإن حصل مجتمع على إحداهن فعليه التمسك بها حتى النهاية .
Thank you, Mr. Di Domo, for your exciting input - this means that I, as the moderator of this debate, have been properly launched! The right to vote from birth is the most consistent variant of this indirect fundamental right. But I see conflicts of objectives here. Positive are the principle 1 person - 1 vote as well as the extension of the voting population resp. participation. Negative is the proxy, thus the possibility to distort the will of the voters. The lowering of 18 to 16 years I consider the pragmatic way. Here would be then also still the variant "right to vote 16 on request". Democracy is never finished, but a constant approximation to an ideal.
Danke Herr Di Domo für Ihren spannenden Input - damit bin ich als Moderator dieser Debatte gleich richtig lanciert! Das Stimm- und Wahlrecht ab Geburt ist die konsequenteste Variante dieses indirekten Grundrechts. Nur sehe ich hier Zielkonflikte. Positiv sind der Grundsatz 1 Mensch - 1 Stimme sowie die Ausweitung der stimmberechtigten Bevölkerung resp. Partizipation. Negativ ist die Stellvertretung, also die Möglichkeit zur Verzerrung des Willens der Wählenden. Die Senkung von 18 auf 16 Jahre halte ich da für den pragmatischen Weg. Hier gäbs dann ja auch noch die Variante "Stimmrecht 16 auf Antrag". Demokratie ist ja nie fertig, sondern eine dauernde Annäherung an ein Ideal.
At least at the local (municipal) level, the right to vote of foreign residents should be generalized. Foreigners should also participate with voting rights in public commissions that deal with problems that concern them (school, neighborhood management, roads, etc.). In addition, foreigners should also be able to participate with full rights in trade unions, parties and churches.
Almeno a livello locale (comunale) dovrebbe essere generalizzato il diritto di voto degli stranieri residenti. Gli stranieri dovrebbero pure partecipare con diritto di voto nelle commissioni pubbliche che trattano problemi che li riguardano (scuola, gestione quartieri, viabilità, ecc.). Inoltre anche gli stranieri dovrebbero (poter) partecipare con pieni diritti nei sindacati, nei partiti, nelle chiese.
It is dishonest to compare Swiss women who are legitimate at home to foreigners who are not!
Not everything is equal, and if by misfortune everything is equal, then nothing is equal anymore!
Besides, you should be very careful, you have an expensive currency and m2 too!
Over-saturating your environment will not make you richer or happier!
On the other hand, I don't understand why the physically handicapped would not have the right to vote?
Is it a manipulation to be able to vote one day instead of mentally handicapped people?
C'est malhonnête de comparer les femmes suisses qui sont légitimes chez elles aux étrangers qui ne le sont pas!
Tout ne se vaut pas et si par malheur tout se vaut, alors plus rien ne vaut!
Par ailleurs, vous devriez faire très attention, vous avez une monnaie chère et des m2 aussi!
Sursaturer votre environnement ne vous rendra, ni plus riche, ni plus heureux!
En revanche, je ne comprends pas pourquoi les handicapés physiques n'auraient pas le droit de vote?
Est-ce une manip pour pouvoir voter un jour à la place d'handicapés mentaux?
After the granting of women's suffrage, where, it must be admitted, we were the last in the world (!) I do not see, however, how the right to vote could be further extended. For foreigners who have been resident for at least five years, it might be possible to grant the communal vote. As for wanting to further lower the general threshold to only 16 years old, it seems to me only an opportunistic, even unconstitutional (the age of majority is 18 years old!). It is no coincidence that the left is always insisting on this issue (despite the fact that it was already rejected at the federal level), because in this way they hope to obtain more "progressive" youth votes. Greens and/or socialists. It's already nice that they don't want to prevent the right to vote to the elderly, e.g. the over-90s, because they are usually too right-wing, or "conservative".
Marco Brenni
Dopo la concessione del suffragio femminile, ove va ammesso fummo gli ultimi al mondo (!) non vedo però bene come poter allargare ulteriormente il diritto di voto. Per gli stranieri domiciliati dopo almeno cinque anni, si potrebbe ev. concedere il voto comunale. Quanto a voler abbassare ulteriormente la soglia generale a soli 16 anni, mi sembra solo una forzatura opportunistica, pure anticostituzionale (la maggiore età è a 18 anni!). Non a caso è sempre la sinistra ad insistere sul tema (nonostante fu già bocciato a livello federale), perché così spera di ottenere più voti giovanili "progressisti" , Verdi e/o socialisti. È già bello che costoro non intendano impedire il diritto di voto ai grandi anziani, ad es. agli ultranovantenni, perché di solito troppo di destra, o "conservatori".
Marco Brenni
Universal suffrage is a fair and normal thing, which puts equal political rights between Swiss men and women.
Foreigners are not part of Switzerland, they live here, but they do not participate in the decision making process of the country, what is the point of having a country itself, if everyone who comes to us, does what they want, when they want? Then we might as well abolish borders and have chaos, which would never work. The world is beautiful because it is varied, and because each population has its own culture, and decides, and is master in its own house.
If everyone can vote, including foreigners, the results of voting would change, and would no longer be the expression of the popular will of this country.
Foreigners who want to vote must be integrated and become Swiss citizens.
The vote of young people, would be the result of emotional impulses and not rational, they do not yet have all the skills to decide independently, very often they are influenced by trendy propaganda. At the very least they must be adults and of age, and even then they are still very young.
All these attempts to expand who can vote in our country, is a strategy of the left to expand their political strength. As everyone knows, young people and immigrants tend to vote more to the left, which is detrimental to Swiss interests.
Il suffragio universale è una cosa giusta e normale, che mette parità di diritti politici tra uomini e donne Svizzere.
Gli stranieri non fanno parte della Svizzera, vivono da noi, ma non partecipano al processo decisionale del Paese, qual'è il punto di avere un Paese stesso, se tutti quelli che vengono da noi, fanno quello che vogliono, quando gli pare? Allora tanto vale abolire le frontiere ed avere caos, cosa che non funzionerebbe mai. Il mondo è bello perchè è variato, e perchè ogni popolazione ha la propria cultura, e decide, ed è padrona in casa sua.
Se tutti possono votare, stranieri inclusi, i risultati delle votazioni cambierebbero, e non sarebbero più l'espressione del volere popolare di questo Paese.
Gli stranieri che vogliono votare, devono essere integrati, e diventare cittadini Svizzeri.
Il voto dei giovani, sarebbe frutto di impulsi emotivi e non razionali, non hanno ancora tutte le capacità per poter decidere in maniera indipendente, molto spesso si fanno influenzare da propaganda trendy. Come minimo devono essere adulti e maggiorenni, e già così sono ancora molto giovani.
Tutti questi tentativi di ampliare chi può votare nel nostro Paese, è una strategia della sinistra per ampliare la loro forza politica. Come tutti sanno, tendenzialmente i giovani e gli immigrati, votano più a sinistra, il che va a discapito degli interessi Svizzeri.
The lowering of the age limit is a symbolic curtsy of the parliament to the commitment of the climate youth, but nothing more. The youngest generation thereby gains only minimal influence on federal policy. Their full weight would only come into play with the right to vote from birth: initially, parents would exercise it on behalf of their young children, but as soon as the older child has its own opinion, it would be allowed to fill out its own voting and election material. This proxy voting would be a novelty in our democracy, although in everyday life it is taken for granted that parents want the best for their children, be it in the choice of religion, schools, profession, etc. The electorate would thus be almost deprived of its right to vote. The electorate would grow by almost 20% and would be able to rejuvenate politics and give it new perspectives for the future.
Every parent knows how much a newborn child changes their everyday life. The child's needs and possibilities constantly present the parents with new challenges until the child comes of age. Unfortunately, for democracy it doesn't matter whether 100,000 children are born in a year or none at all. Only child suffrage, combined with fiduciary representation by parents, can remedy this.
Die Senkung der Altersgrenze ist ein symbolischer Hofknicks des Parlaments vor dem Engagement der Klimajugend, aber nicht mehr. Die jüngste Generation gewinnt dadurch nur minim an Einfluss auf die Politik des Bundes. Ihr volles Gewicht käme nur mit dem Stimm- und Wahlrecht ab Geburt zur Geltung: Zunächst würden es die Eltern für ihre kleinen Kinder ausüben, aber sobald das grösser gewordene Kind seine eigene Meinung hat, dürfte es sein Stimm- und Wahlmaterial selber ausfüllen. Diese Stellvertretung wäre ein Novum in unserer Demokratie, dabei ist es im Alltag doch selbstverständlich, dass die Eltern für ihre Kinder das Beste wollen, sei es bei der Wahl der Religion, der Schulen, des Berufs etc. Das Stimmvolk würde dadurch um beinahe 20% wachsen und wäre in der Lage, die Politik zu verjüngen und ihr neue Zukunftsperspektiven zu geben.
Jedes Elternpaar weiss, wie sehr ein Neugeborenes seinen Alltag umkrempelt. Dessen Bedürfnisse und Möglichkeiten stellen die Eltern immer wieder vor neue Herausforderungen, bis das Kind volljährig wird. Nur für die Demokratie spielt es leider keine Rolle, ob in einem Jahr 100 000 Kinder zur Welt kommen oder keines. Da kann nur das Kinderstimmrecht, kombiniert mit der treuhänderischen Stellvertretung durch die Eltern, Abhilfe schaffen.
Join the conversation!