Swiss perspectives in 10 languages

What psychological challenges have you had to overcome after leaving Switzerland?

Hosted by: Claire Micallef

Despite the joys of new adventures and experiences, emigrating can be huge challenge – especially psychologically. Sometimes things don’t always live up to expectations in the new country you’ve moved to. Your new job might not go as well as you hoped at first and meeting people and making friends can prove to be difficult.

Have you emigrated from Switzerland? How did you feel when you left and first settled in your new home? What psychological challenges did you encounter and how did you deal with them?

I plan to write an article on this subject and I’m keen to get the views of Swiss people abroad to use in my article. If you are happy to share your experiences, you can do so below or if you prefer you can contact me confidentially by e-mail: claire.micallef@swissinfo.ch

Join the conversation!

Contributions must adhere to our guidelines. If you have questions or wish to suggest other ideas for debates, please, get in touch!
Peter Ern
Peter Ern
The following contribution has been automatically translated from DE.

Hello, I have good news. I didn't have to overcome any difficulties at all. One of the reasons for this is that I have travelled and worked abroad a lot. And I learnt to adapt to different habits and mentalities early on. And I've always done well.
The biggest problem I had was with my home country, Switzerland. Despite being born in Switzerland and being a Swiss citizen, Switzerland was always foreign to me. With the exception of the marvellous nature and landscapes. For me, the Engadin is one of the most marvellous places on our planet. I was always relieved when we travelled south by train, even in Ticino. In contrast to other countries, Switzerland is very socially structured: the guilds in Zurich, the Taig in Basel, the Burger in Bern, etc. "Normal" citizens have no access to these societies.
Where I was, there were no such social differences. There was mostly the elite and then there were the commoners. Where I live today, I can afford to buy and live in a 150 m2 flat with a marvellous view of the sea and the islands. I can see the sun rise and set. For 95% of the Swiss, this remains a dream. Here in Southeast Asia, I have never been told what to do by a local, I don't get honked at by the local population and I don't get flipped the bird.
In a lido, which doesn't even exist here....., you don't get whistled at by the pool attendant. The beaches are free, as are the pools, and it is assumed that everyone behaves themselves. I'm allowed to turn off on my bike here even if the cars have a red light. No policeman here would whistle at me and give me a fine. In the Tiefenbrunnen baths in Zurich I had to pay Sfr. 6 for a small bottle of Coke back then, here Rp. 80 and only thanks to the Migros season ticket could I afford entry to the baths. That's why this Swiss man who thought he was harassing a woman in Pukhet was condemned and ostracised by the local population, but not by the court. I had to wait 2 years for my tax refund from the city of Zurich, here I get MY money back in 3 weeks. The people here are very tolerant and open. "Never mind" are important words. I was fined on Bahnhofstrasse before I left, because I was fined on Bahnhofstrasse on my bike, because you weren't allowed to ride on Bahnhofstrasse for 150 metres. In return, old people are hit and injured when crossing Bahnhofstrasse. The list is endless. Please realise that emigrating from Switzerland was a psychological liberation and there was nothing, nothing, nothing at all to overcome. Many Swiss confuse "prosperity" with "quality of life"...there is too much prosperity/money in Switzerland for a few, and too little real quality of life for many. The Swiss live in a bubble and don't even know what it could be like without "know-it-alls" and lots of money.
Schacher Seppli says it crystal clear
I am the Schacher Seppäli
Known throughout the country
I used to be a flettischt byrschtli gsi
Now I'm a vagrant
I'm at peace when I'm in the straw at night
I have my schnapps during the day
And when the Lord gives me health
It's all that's needed, yes yes.

It's going well in the world
I've already seen men
That the people are worried about the lost money
And everyone hurts a lot
How beautiful things are here
The bird on the tree
He's singing all over the countryside
Switzerland is a dream.

It's still a nice place
But tomorrow, unfortunately, it's like this
He dies and takes his dear money
So here we are all alone
We're treading on the Chilehof
Just like the poorest man
Everyone lives in the same place
It's certainly true, yes yes.

How quickly the time goes by
One year and one more
It feels like it's not getting any better
Soon I'll be an old man
And I'll come to heaven's door
And I want to go in
So riäffe-ni hey, Peterus!
Dr Schacher Sepp is here.

And when I come to heaven's door
St Peter is standing there
He's running towards us, hello Sepp!
Are you there yet?
Just come in and lay down
The robe of heaven on
The poor and forsaken
Have a nice time in heaven.

The poor and abandoned
My poor and forsaken in heaven h

Guten Tag, ich habe gute Nachrichten. Ich musste überhaupt keine Schwierigkeiten überwinden. Das hat u.a. auch damit zu tun, dass ich viel im Ausland war und dort auch arbeitete. Und ich habe früh gelernt mich and andere Gewohnheiten und Mentalitäten anzupassen. Und es ist mir immer gut gegangen.
Die grössten Problem hatte ich mit meinem Heimatland, der Schweiz. Die Schweiz trotz Geburt und Bürgerort in der Schweiz war für mich die Schweiz immer fremd. Mit Ausnahme der herrlichen Natur und Landschaften. Das Engadin gehört für mich zu den grossartigsten Gegenden auf unserem Planeten. Schon immer, wenn wir mit dem Zug Richtung Süden fuhren, war ich erleichtert, schon im Tessin. Im Gegensatz zum Ausland ist die Schweiz gesellschaftlich sehr strukturiert, die Zünfte in Zürich, der Taig in Basel, die Burger in Bern etc. zu diesen Gesellschaften haben "normale" Bürger keinen zugang.
Da wo ich war gab es diese gesellschaftlichen Unterschiede nicht. Es gab meisten die Elite und daneben die Bürger. Da wo ich heute lebe, kann ich mir eine Wohnung leisten, kaufen und darin leben 150 m2 mit herrlicher Aussicht aufs Meer und die Inseln. Ich sehe die Sonne auf- und untergehen. Für 95 % der Schweizer bleibt das ein Traum. Mir hat hier in Südostasien noch nie ein Einheimer gesagt was ich zu tun, ich werde von der lokalen Bevölkerung auch nicht an-gehupt und es wird mir auch nicht der Vogel gezeigt.
In einem Strandbad, das gibt es hier gar nicht..... wird man nicht vom Badmeister herumgepiffen. Die Strände sind frei und auch die pools und man geht davon aus, dass sich alle benehmen. Mit meinem Fahrrad hier darf ich auch abbiegen auch wenn die Autos rot haben. Kein Polizist hier würde mich anpfeifen und eine Busse aussprechen. Im Tiefenbrunnen - Bad in Zürich musste ich für eine kleine flasche Cola schon damals Sfr. 6.-- zahlen, hier Rp. 80 und nur danke dem Saison-Abonnementt der Migros konnte man sich den Badi-Eintritt leisten. Deshalb wurde dieser Schweizer der in Pukhet als reicher Mann meinte eine Frau zu belästigen, nicht vom Gericht aber von der lokalen Bevölkerung verurteilt und geächtet. Auf meine Steuer-Rückforderungen, Steueram der Stadt Zürich musste ich 2 Jahre warten, hier erhalte ich MEIN Geld in 3 Wochen zurück. Die Menschen hier sind sehr tolerant und offen. "Macht nichts" sind wichtige Wort. Auf der Bahnhofstrasse wurde ich vor meine Ausreise gebüsst, weil ich auf der Bahnhofstrasse mit meinem Velo gebüsst, weil man auf diesen 150 m auf der Bahnhofstrasse nicht fahren durfte. Dafür werden alte Menschen beim überqueren der Bahnhofstrsse angefahren und verletzt. Die Liste ist endlos. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass es eine psychologische Befreiung war von der Schweiz auszuwandern und es gab nichts, nichts, gar nichts zu überwinden. Viele Schweizer verwechseln "Wohlstand" mit "Lebensqualität"...Wohlstand/Geld gibts in der Schweiz zuviel, für Wenige, und echte Lebensqualität zu wenig für Viele. Die Schweizer lelben in einem Bubble und wissen gar nicht, wie es auch noch sein könnte, ohne "Besserwisserei" und viel Geld.
Der Schacher Seppli sagt es Kristallklar
I bi dr Schacher Seppäli
Im ganze Land bekannt
Bi friäner s flettischt byrschtli gsi
Jetzt bin I ä Vagant
Bi z friede wenn I z nacht im Stroh
Am Tag mis schnäpsli ha
Und wenn dr Herrgott Gsundheit schänkt
S isch alls was bruycht, jaja.

S gaht uf der Wält gar artig zyä
I has scho mengisch gseh
Dass d Liit wäg dem verfliächte Gäld
änand tiänd schiili weh
Wie scheen chennts doch hiä unne sy
Dr Vogel uf em Bäum
Er singt chum liäg dis ländli a
Die Schwiiz isch doch än Träum.

S isch mänge hyt en riiche Maa
Doch morn isch s leider so
Er stirbt und miäss sis liebi Gäld
Jo alls hie unne lo
Mer treit en ufä Chilehof
Grad näbä ärmste Maa
ä jedä miäss as gliich Ort hi
S isch sicher wahr, jaja.

Wie gleitig gaht die Ziit verbii
Es Jährli und no eis
Es dunkt eim s sett nid megli sy
Bald bin I scho nä Greis
Und chum I de vor d Himmelstür
Und wott ich ine gah
So riäffe-ni hey, Peterus!
Dr Schacher Sepp isch da.

Und chum I de vor d Himmelstür
Stoht breit dr Petrus da
Er riäft mer züä hey, sali Sepp!
Bisch dui nun äu scho da
Chum nume ine chum und legg
Dis Himmelsgwändli a
Diä arme und verlassne Liit
Miänds scheen im Himmel ha.

Diä arme und verlassne Liit
Miänds scheen im Himmel h

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
@Peter Ern

Sounds familiar, as I have also lived and worked in 15 countries and now retired in Lombok, Indonesia....

Susi
Susi
The following contribution has been automatically translated from FR.

Basically, I've never had any problems, otherwise I wouldn't have left! At the age of 8, my parents divorced and I found myself living in the north of England, where I spent my entire school career. Switzerland, the 'Continent', was synonymous with summer holidays! 10 years later, I returned to Switzerland - first Lausanne, then Basel where I studied. Having lived through the Roaring Sixties in England, Switzerland seemed a bit bland to me... but I got used to it, adapted to it, conformed to it. Until I felt an almost visceral need for a new freedom, which I found in Ecuador, where I married an indigenous man. I really thought I would spend my whole life there... But being an only child, as well as mama italiana (!), I was obliged to return to Switzerland to look after her until she died. My husband was along for the ride, of course. So, yes, we felt like all migrants in Switzerland - a bit lost, shocked by the rigidity of the laws, etc. But we got used to it! But we got used to it! In the end, it was even an advantage: my husband was able to escape the racism of his own country, learn a new language, get to know another culture... When I retired, we decided to go back. But Ecuador was becoming increasingly unstable, politically, socially and economically, so Andalusia seemed an obvious alternative. So here I am, 12 years on, in the middle of the countryside, growing olives, almonds, oranges, etc. (on a small scale, of course!) and I'm happy here, despite the death of my husband... I don't miss anything about Switzerland. All I miss is my husband.

Au fond, je n'ai jamais eu de problèmes, si non je ne serais pas partie! À déjà 8 ans, je me suis retrouvée par le divorce de mes parents, au nord de l'Angleterre où j'ai passé l'entier de ma scolarité. La Suisse, le "Continent", c'était synonyme des vacances d'été! 10 ans plus tard, retour en Suisse - d'abord Lausanne, puis Bâle où j'ai fait mes études. Après avoir vécu les Roaring Sixties en Angleterre, la Suisse me paraissait un peu fade...mais je m'y suis habituée, m'y suis adaptée, conformée. Jusqu'au moment de ressentir le besoin quasi viscéral d'une nouvelle liberté que j'ai trouvée en Équateur, où je me suis mariée avec un homme indigène. Je pensais vraiment que j'y passerais ma vie entière... Mais étant fille unique, en plus de mama italiana (!), je me suis vue obligée de rentrer en Suisse pour la soigner jusqu'à son décès. Mon mari était de la partie, bien sûr. Alors oui, nous nous sommes sentis comme tous les migrants en Suisse - un peu perdu, choqués par la rigidité des lois, etc. Mais on s'y est faits! Finalement ce fut même un avantage: mon mari avait pu s'échapper du racisme de son propre pays, appendre une nouvelle langue, connaître une autre culture... Lorsque j'ai pris ma retraite, nous avoins choisi de repartir. Mais l'Équateur devenait de plus en plus instable, politiquement, socialement. économiquement, alors l'Andalousie nous paraissait une alternative évidente. Et me voilà donc depuis 12 ans ici, en pleine campagne, en cultivant des olives, amandes, oranges, etc. (sur petite échelle, bien sûr!) et j'y suis bien, malgré le décès de mon mari... Il ne me manque rien de la Suisse en effet. Il ne me manque que mon mari.

kefalonia
kefalonia

The first time I left Switzerland for abroad, I could no longer obtain Emmental cheese from the source. This left a hole in my soul.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
@kefalonia

We miss more Basler Laeckerli ...

ABCFEFG
ABCFEFG

What was and is truly hard is that I miss my country - not only family, friends, colleagues, but the landscapes, nature, the institutions, the signs of history, the culture, the languages, political discussions, water and fountains, the beautiful posters and graphic design that we see everywhere in Swiss cities, the care in every little thing. And it's hard to be a citizen but feel invisible - for instance, it would be great to see more opportunities for Swiss youth living abroad to connect with educational and professional options for return immigration or for language classes online, to be offered to take exams such as Matura, or to participate in national initiatives such as Schweizer Jugend forscht etc, and more opportunities for the adult Swiss abroad to work remotely for Swiss employers or for the Swiss federal government, to be involved in volunteering or other roles that can happen remotely and connect us all more. Otherwise adapting to a new culture and country is an adventure and a learning curve. It sets you back at the beginning but helps you discover new perspectives.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen

After an international career spanning 15 countries in Europe, Asia, Africa and the Caribbean I retired to Lombok, Indonesia. No problem for me. In fact I feel like what Ibne Battuta quoted: (he travelled from Morocco to China and later down to Africa in the years 1325 to 1354):

“Traveling gives you home in a thousand strange places, then leaves you a stranger in your own land”.

During brief (and yes, highly appreciated, holidays in Switzerland I do feel as a stranger there now. Less integrated than the newcomers from here and there...

AVALANCHE
AVALANCHE
The following contribution has been automatically translated from DE.
@Rafiq Tschannen

Poster in a restaurant in Asia : " There are no strangers here - only people who meet for the first time " . All the best and many happy contacts in the New Year Mr Rafiq Tschannen ! Kind regards from Koh Samui, Thailand, 20.12.2024

Plakat in einem Restaurant in Asien : " There are no strangers here - only people who meet for the first time " . Alles Gute und viele gefreute Kontakte im Neuen Jahr Herr Rafiq Tschannen ! Freundliche Grüsse aus Koh Samui, Thailand, 20.12.2024

Maplesuisse
Maplesuisse

I read the other article today and note that the Swiss are feeling less social cohesion than in decades past. I think that was one of the major adaptations coming to Canada in the early 1990s. Although Canada is very multicultural, it is not really a “melting pot”. I never really experienced the mingling of cultures in the social sphere in the early decades. There were distinct cultural communities in the first suburb I lived in. The Anglo, the South African jewish and the Chinese cultures. Where is a recent swiss immigrant to fit in? So I experienced cultural differences as a psychological barrier, I did not feel welcome. I had to reach out to the newcomers’ club to find a lot of other immigrants like me, and we shared social events related to our various interests (mom’s and tots, theatre, tennis, gardening, monthly coffee gatherings). I felt more connected and thus healthier psychologically. So the loneliness factor, the being distant from my family of origin were psychologically hard, It is hard parenting small children with no real web of support, from the in laws nor the neighborhood. I learned to grow through this and again find and co-create the networks of support to young mothers. Another hit to the psyche was not being able to use my professional designation in Canada. For some unfathomable reason, the Canadian professional organization would not accept my professional credentials from the US, nor from Switzerland without going through a huge process. As a large part of my prior identity was linked to my work building up a successful career, it was a blow to my ego to have to start again, on the bottom rungs of the ladder. I worked through both of those challenges and am stronger psychologically. The big change in leaving Switzerland resulted in me discovering other avenues of self engagement, many in the volunteer activities I undertook.These have given me a purpose and fulfillment psychologically. The intense changes brought about by the move have made me more resilient, compassionate and open to a variety of cultures, because I persevered and didn’t put too many expectations on others.. I think that maybe more and more people are going through what I experienced on a global scale(including in Switzerland) and we cling to the nostalgia of when we lived in closer communities by living in the more cohesive cultural communities we grew up in. Globalisation, mass migration to all the countries, and the information technologies have not neccessarily made people more socially cohesive, less lonely, more resilient and in the end, psychologically healthy, I feel.

bellarivaca@aol.com
bellarivaca@aol.com
The following contribution has been automatically translated from DE.

I returned to Switzerland after 53 years living in North America to support my sick son who had decided to stay in Switzerland in 2015 because the medical care was and is better for him.
Although I speak Swiss German, my flatmates in the tower block still referred to me as the Canadian five years later. There was no question of making friends in the Bernese Oberland, the people are polite but unapproachable. Invitations are gladly accepted, but nothing comes back. I only really realised the cantonal spirit when I moved to another canton. Switzerland seems to be a group of 26 small kingdoms, each ticking a little differently. Some civil servants should never occupy their posts, they are a bad advertisement. Well, I'm adapting. My German doctor asked me if I knew the most important Swiss. I had no idea. He said it was envy. Maybe there's something to it?

Ich bin nach 53 Jahren lebend in Nord Amerika in die Schweiz zurueckgekehrt um meinen kranken Sohn zu unterstützen der sich 2015 entschieden hatte in der Schweiz zu bleiben da die medizinische Versorgung besser fuer ihn war und ist.
Obwohl ich schweizerdeutsch spreche wurde ich von meinem Mitbewohnern im Hochhaus noch nach fünf Jahren als die Kanadierin bezeichnet. Von Anschluss war im Berner Oberland keine Rede, die Menschen sind höflich aber unnahbar. Einladungen werden gerne angenommen, zurueck kommt aber nichts. Der Kantönligeist habe ich erst so richtig mit bekommen wie ich in einen anderen Kanton umzog. Die Schweiz scheint eine Gruppe von 26 kleinen Königreichs zu sein wo jedes einwenig anders ticked. Einige Beamte sollten nie ihre Stelle besetzen, sie sind ein schlechtes Aushängeschild. Nun ich passe mich an. Mein deutscher Arzt fragte mich ob ich den wichtigsten Schweizer kenne. Ich hatte keine Ahnung. Er sagte, es ist der Neid. Vielleicht ist da etwas daran?

Klaus1
Klaus1
The following contribution has been automatically translated from DE.

Psychological challenges abroad are no different to those in Switzerland. However, all of this is personal anyway.
Perceptions are always corrected by reality and as an internally stable person you will not give up so quickly and move forward even after disappointments. Foreign countries are full of foreigners and you are a foreigner yourself.

Psychische Herausforderungen im Ausland sind nicht anders als die im Schweizer Inland. All das ist jedoch ohnehin persönlich.
Vorstellungen werden immer durch die Realität korrigiert und als innerlich stabiler Mensch wird man auch nach Enttäuschungen nicht so schnell aufgeben und Vorwärts gehen. Das Ausland ist voller Ausländer und man ist selber auch ein Ausländer.

NOORCOIRA
NOORCOIRA
The following contribution has been automatically translated from DE.
@Klaus1

Hello Klaus1
I don't understand what you are talking about?
Have you personally had the experiences you are talking about or are you making room here for criticism of a person who shares their experiences with the general public without having had these experiences themselves?
This is not exactly enriching or pointless and annoys me.
I myself lived abroad for 9 years under very similar circumstances (small children, no family, job with no ties to the host country). I would describe my experiences very similarly; mentally challenging, but empowering in the long run!!!

Hallo Klaus1
Ich verstehe nicht, worum es dir nun geht?
Hast du die Erfahrungen von welchen du sprichst persönlich gemacht oder machst du hier Platz für Kritik an einer Person, welche ihre Erfahrungen mit der Allgemeinheit teilt ohne selbst diese Erfahrungen gemacht zu haben?
Das ist nicht gerade berreichernd respektive sinnlos und ärgert mich.
Ich habe selber 9 Jahre im Ausland unter sehr ähnlichen Umständen (Kleinkinder, keine Familie, Beruf ohne Anknüpfung im Aufnahmeland) gelebt. Ich würde meine Erfahrungen sehr ähnlich beschreiben; psychisch herausfordernd, aber auf die Lange Sicht stärkend!!

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
@Klaus1

Hello Klaus1, I agree that this is very personal - with a topic like this it's very important to take other people's contributions in this discussion as their own experiences, experiences that can differ a lot from person to person but all valid.

What was your favourite part of moving abroad? And what did you find challenging?

All the best from Bern, Switzerland!

Sansaiboder
Sansaiboder
The following contribution has been automatically translated from DE.

The gossip about the Swiss banks cancelling the accounts of the Swiss abroad at short notice! And secondly, that I always receive the voting documents a week AFTER the vote !

Das Gschtürm mit den Schweizer Banken welche den Auslandschweizern die Konten kurzfristig kündigen ! Und zweitens dass ich die Abstimmungsunterlagen immer eine Woche NACH der Abstimmung erhalte !

sigi
sigi
The following contribution has been automatically translated from DE.

One disadvantage of emigrating seems to me to be that you have to get to know the environment, localities and laws. In the first few years, I worked more than once in jobs where I was underpaid according to the law. I also heard this from others. But for me, it's still a lot better than what the Swiss authorities offered me.

Ein Nachteil wenn man auswandert scheint mir dass man die Umgebung, Oertlichkeiten und Gesetze kennen lernen muss. Ich habe in den ersten Jahren mehr als einmal, an Stellen gearbeitet an denen ich , nach Gesetz, unterbezahlt wurde. Auch von anderen habe ich solches gehoert. Aber fuer mich ist das alles noch einiges besser als das was mir die schweizer Behoerden geboten haben.

SWI swissinfo.ch - a branch of Swiss Broadcasting Corporation SRG SSR

SWI swissinfo.ch - a branch of Swiss Broadcasting Corporation SRG SSR