Quel rôle la Suisse doit-elle jouer dans la crise climatique?
Pour certains, elle est trop petite pour agir et faire la différence. Pour d’autres, elle est trop riche pour ne rien faire. La Suisse n’est responsable que de 0,1 % des émissions mondiales. Cependant, l’empreinte carbone de ses habitants est l’une des plus élevées au monde.
Quel rôle la Suisse peut et doit-elle jouer pour limiter le réchauffement climatique? Donnez votre avis!
De l’article La COP26, dernier espoir pour limiter le réchauffement climatique?
De l’article La Suisse – petit pays, grosse empreinte carbone
De l’article Financement climatique: la Suisse soupçonnée de jouer un double jeu
Il est bon de rappeler (et presque personne ne le sait) que le CO2 représente 0,04% de notre atmosphère et qu'il est l'essence même de la vie sur notre planète. Pas de CO2 = pas de végétation. La mesure du CO2 varie fortement du matin au soir (après que les plantes l'aient absorbé tout au long de la journée), en ville ou à la campagne, au bord de la mer (le plus grand absorbeur de ce gaz) ou aux pôles. Si nous sommes tous d'accord pour réduire le gaspillage (pourquoi changer de téléphone portable tous les 2 ans ?) et la contamination, personnellement cette campagne écologique me semble d'une part superficielle, mais comparable à une nouvelle religion. Il y a deux ans, on ne l'oubliera jamais, c'était le même fanatisme autour d'une pandémie et de l'obligation de s'injecter un produit qui commence aujourd'hui à être remis en cause. Ne faisons donc pas confiance à tous les scientifiques qui nous ont déjà trompés tant de fois, même s'ils étaient de bonne foi. Une chose est sûre : ordonnons nos vies, réduisons notre consommation, recyclons, mais ne prenons pas de décisions hâtives et impulsives. L'éolien et le solaire ne sont malheureusement pas encore la solution avec les technologies d'aujourd'hui. Il nous reste l'atome et l'espoir que la science trouvera un meilleur moyen de nous fournir de l'énergie.
Vale la pena ricordare (e quasi nessuno lo sa) che il CO2 rappresenta lo 0,04% della nostra atmosfera e che è l'essenza della vita sul nostro pianeta. Niente CO2 = niente vegetazione. La misurazione del CO2 varia moltissimo dalla mattina alla sera (dopo che le piante l'hanno assorbito durante tutta la giornata), in cittá o nelle campagne, sul mare (il maggior assorbente di questo gas) o ai poli. Se siamo tutti d'accordo che si deve ridurre gli sperperi (perché cambiare il cellulare ogni 2 anni?) e la contaminazione, personalmente questa campagna ecologica mi sembra superficiale da un lato ma equiparabile a una nuova religione. Due anni fa, non lo scorderemo mai, vigeva lo stesso fanatismo per una pandemia e per l'obbligo di iniettarsi un prodotto che oggi comincia ad essere messo in discussione. Non fidiamoci quindi di tutti gli scienziati che giá tante volte ci hanno tratti in inganno, seppure in buona fede. Una cosa sí: ordiniamo le nostre vite, riduciamo i consumi, ricicliamo, ma non prendiamo decisioni affrettate e d'impulso. L'eolico e il solare purtroppo, con le tecnologie attuali non sono ancora la soluzione. Non ci resta che l'atomico e la speranza che la scienza trovi un mezzo migliore per darci l'energia.
Arrêtez l'énergie nucléaire.
Puisque l'énergie hydroélectrique est disponible, l'hydrogène peut être produit à partir de l'eau et utilisé pour la production d'électricité et les piles à combustible.
La construction de petites centrales électriques à hydrogène permettrait d'éviter les pannes de courant en cas de catastrophe.
Même si le coût est plus élevé, le risque est réduit et la charge sur la nature est également réduite.
J'aimerais qu'une forte pression soit exercée sur des pays comme le Japon, où tout ce qui vous entoure est un océan.
La production d'hydrogène à partir de l'eau de mer résoudrait le problème de l'énergie.
原子力発電を停止する。
水力発電ができているのだから、その水から水素を作り、水素発電や燃料電池にする。
小さな水素発電の施設を造れば災害の時にも停電が防げる。
コストが高くなってもリスクは減り、自然の負担も減る。
日本のように、周りがすべて海の国へ強く圧力をかけてほしい。
海水から水素を作れば、エネルギーの問題も解決する。
Pour moi, la Suisse a toujours signifié les Alpes. Ils sont peut-être "petits" en termes de kilomètres carrés, mais leurs glaciers sont essentiels pour le continent comme pour la Suisse. Ce n'est donc pas une question d'argent ou de taille. Vous êtes là au milieu, vous n'avez pas d'autre territoire et je pense que vous avez le droit et le devoir de faire entendre votre voix bien au-delà du poids politique ou économique de la confédération. Après tout, l'Italie devrait faire de même pour la Méditerranée (ainsi que pour les Alpes).
Secondo me Svizzera da sempre vuol dire Alpi. Saranno anche "piccole" come estensione in kmq ma i loro ghiacciai sono essenziali per il continente oltre che per la Svizzera. Quindi non è una questione di soldi o di dimensioni. Voi siete lì in mezzo, non avete altro territorio e credo che abbiate il diritto e il dovere di farvi sentire ben oltre il peso politico o economico della confederazione. Del resto lo stesso dovrebbe fare l'Italia per il Mediterraneo (oltre che per le Alpi)
Le plomb, parce que vous êtes sous les projecteurs internationaux, au carrefour du monde !
La Suisse possède toutes les sources d'énergie avec lesquelles le monde entier se débat.
Lead, because you're in the international spotlights, at the cross roads of the world !
Switzerland has all the power sources that the whole world is struggling with.
Le réchauffement climatique et le changement climatique sont devenus une réalité que personne ne peut changer tant que tous les pays ont besoin d'énergie, de laboratoires et d'industries. Mais il existe une solution durable. Il est possible pour l'Union européenne de créer une grande association financée par tous les pays de l'UE. Ce personnel est composé d'experts et d'ingénieurs dans toutes les juridictions. Sur la pollution, trouver des solutions pour les usines et trouver une solution, pas des cheminées d'usines et d'autres matières radioactives, tout ce qui pollue l'environnement. Ces experts m'invitent à visiter un pays et à élaborer des plans pour un environnement propre pour les générations futures. Cela fournit tout ce qui fonctionne sans utilisation. Il s'agit d'un accord visant à éliminer toute pollution. Ce qui cause des maladies... et merci
أن الاحتباس الحراري وتغير المناخ شيئ أصبح وارد واقع لا احد يستطيع تغيره طالما تحتاج كل الدول إلى الطاقة والمعامل والصناعات ولكن هناك حل دائم ممكن أن يوجد الاتحاد الاوربي جمعية كبيرة ممولة من جميع دول الاتحاد ويكون هذا الكادر من خبراء ومهندسين في جميع الاختصاصات للقضاء على التلوث أجاد الحلول من أجل المصانع وإيجاد حل لا مداخن المصانع وغيره من المواد المشعة واي شئي يلوث البيئة ويبدء هؤلاء الخبراء بي زيارة بلد بلد ووضع خطط من أجل بيئة نضيفة من أجل الأجيال القادمة هذا يوفر كل شئ يعمل من غير فائدة أنه اتفاق من أجل القضاء على جميع التلوث الذي يسبب الأمراض ..وشكرا
Bonjour à tous,
Je m'appelle Gianni, je suis le développement commercial des machines de gestion des déchets en Italie, je considère votre pays comme un exemple en matière de gestion des déchets tant pour la structure que pour la bonne volonté et l'engagement de vos citoyens.
Bien sûr, il faut acheter beaucoup à l'étranger, ce qui augmente l'empreinte écologique, mais à mon avis, l'un des problèmes est que beaucoup de déchets ne sont pas recyclables, car il y a trop de matériaux d'emballage différents et, de ce fait, ils sont difficiles à trier.
En Italie, des lois ont été adoptées qui autorisent la vente directe de déchets correctement triés, afin de transformer un coût en revenu.
Il existe des solutions, en tout cas j'en vends personnellement, mais il faudrait standardiser la production des emballages pour qu'ils puissent être recyclés avec un bénéfice, auquel cas, dans votre cas, l'empreinte passerait de négative à positive et aussi avec un bénéfice économique.
J'espère que cela pourra être le point de départ d'une discussion constructive.
Gianni
Buongiorno a Tutti,
mi chiamo Gianni, seguo in italia lo sviluppo commerciale di macchine per la gestione dei rifiuti, vedo la vostra Nazione come un esempio nella gestione dei rifiuti sia per la struttura che per la buona volontà e impegno dei Vostri cittadini.
Sicuramente Voi dovete acquistare molto dal estero e di conseguenza aumentate la vostra impronta, ma secondo me uno dei problemi e che molti rifiuti non sono riciclabili e perché ci sono troppi materiali di imballaggio diversi e proprio per questa loro natura difficilmente selezionabili.
In Italia sono state varate leggi che permettono la vendita diretta di rifiuti adeguatamente selezionati cosi da trasformare un costo in ricavo.
Le soluzioni ci sono o almeno io personalmente le vendo, ma bisognerebbe standardizzare la produzione degli imballi cosi da permetterne un successivo riciclo anche con un guadagno, a questo punto nel vostro caso l'impronta da negativa diverrebbe positiva e pure con un utile economico.
spero che questo mio scritto possa essere di spunto per una discussione costruttiva.
Gianni
Bonjour Gianni, merci pour votre contribution. La Suisse est en effet l'un des pays les plus avancés en matière de recyclage, même si l'on peut faire (beaucoup) plus. La lecture de votre commentaire sur les emballages m'a rappelé une innovation du Laboratoire suisse de science des matériaux, qui mène des recherches sur un nouveau film alimentaire biodégradable. J'ai l'intention d'examiner cette question plus en détail dans un avenir proche. En ce qui concerne les déchets, je vous invite à découvrir la "[url=https://www.swissinfo.ch/ita/termovalorizzatore-rifiuti-co2-idrogeno-svizzera/45915440]vision[/url]" d'un exploitant d'incinérateur en Suisse, qui souhaite transformer son installation en une installation "ayant un impact positif sur l'environnement".
Buongiorno Gianni grazie per il suo contributo. La Svizzera è in effetti tra i Paesi leader in materia di riciclaggio, anche se si può fare (molto) di più. Leggendo il suo commento sugli imballaggi mi è venuta in mente un'innovazione del Laboratorio svizzero di scienza dei materiali, che sta eseguendo ricerche su una nuova pellicola alimentare biodegradabile. Un tema che intendo approfondire prossimamente. Per quanto concerne i rifiuti la invito a scoprire la "[url=https://www.swissinfo.ch/ita/termovalorizzatore-rifiuti-co2-idrogeno-svizzera/45915440]visione[/url]" di un gestore di un inceneritore in Svizzera, che intende trasformare il suo stabilimento in un impianto "con un impatto positivo sull'ambiente".
La Suisse peut compter sur la nourriture de son pays sur l'agriculture biologique et aider d'autres pays à développer ce secteur pour produire dans un monde propre et équitable, sans engrais ni polluants.
يمكن ان تعتمد سويسرا في غذاء بلدها على الفلاحة البيولوجية وتساعد بقية البلدان في تطوير ها القطاع لننتج في عالم نظيف وعادل وبدون اسمدة وملوثات
Il est vrai que le pays de la Suisse est un petit mais grand pays dans ses contributions avec différents pays. Nous voulons que la Suisse contribue à la préservation des semences locales pour tous les pays afin de garantir des semences capables de faire face aux changements climatiques dans le monde entier.
صحيح ان بلد سويسرا بلد صغير ولكنه كبير في مساهماته مع مختلف البلدان نحن نرغب من سويسرا أن تساهم في المحافظة على البذور المحلية لكل الدول حتى نضمن بذورا قادرة على العالم مع التغييرات المناخية.
La Suisse possède quelques caractéristiques uniques qui lui permettent de jouer un rôle dans la lutte contre le réchauffement climatique : par exemple, une recherche et un développement de premier ordre, la disponibilité de capitaux et une gouvernance avancée.
La Suisse devrait donc encourager, voire imposer, les technologies avancées afin qu'elles puissent être mises à l'échelle et optimisées... En d'autres termes, elle devrait servir d'installation pilote pour le monde entier. Les technologies ainsi éprouvées peuvent ensuite être déployées dans des pays plus grands afin de réduire davantage les coûts.
Switzerland has few unique features that call for a role in fighting global warming: for example, best in class research and development, capital availability and advanced governance.
Switzerland should , then, encourage or even mandate advanced technologies so that these can be scaled and optimized...In other words, work as a pilot facility for the world. The so proven technologies then can be rolled out to bigger countries so that cost decreases further.
Bonjour Antennone, merci pour votre contribution. Je pense également que la Suisse a les moyens de montrer la voie vers un avenir plus propre et plus durable. Cette année, nous voulons nous concentrer davantage sur les solutions et les innovations suisses qui peuvent contribuer à la réduction des émissions mondiales de gaz à effet de serre.
Hi Antennone thank you for your contribution. I also think that Switzerland has the means to show the way towards a cleaner and a more sustainable future. This year, we want to focus more on Swiss solutions and innovations that can contribute to the reduction of global greenhouse gas emissions.
Personnellement, je vois un problème important et insurmontable qui ne cesse de se poser, des nations comme la Chine n'accepteront jamais vos conseils et vos technologies, elles ne se soucient que de produire à bas prix.
Personalmente vedo presentarsi sempre un problema grande e insormontabile, nazioni come la Cina non accetteranno mai i vostri consigli e le vostre tecnologie, a loro interessa solo produrre a basso costo.
La Suisse pourrait devenir une start-up Astrostrom pour résoudre son propre dilemme énergétique et contribuer à une atténuation efficace du changement climatique.
Astrostrom = énergie propre et verte inépuisable provenant de l'espace.
Switzerland could become an Astrostrom start-up nation to solve its own Energy Dilemma and contribute to effective climate change mitigation.
Astrostrom = inexhaustible clean and green energy from space.
C'est intéressant ! Comment imaginez-vous cela ?
Interessant! Wie stellen Sie sich das vor?
Les compensations carbone ne sont rien d'autre que l'arnaque - ça ne protège pas la planète. C'est plutôt une mafia verte et une escroquerie pour les riches. Voilà pourquoi c'est Simonetta Sommaruga qui le signe.
Le New York Times accusé de discrimination en faveur des jeunes employés blancs
L'AFP et la BBC rapportent que la plainte, qui vise à être déposée en tant que recours collectif, a été déposée au nom de deux femmes, âgées respectivement de 61 et 62 ans. Ils allèguent que Newseum pratique une discrimination à l'encontre des "employés plus âgés, afro-américains et/ou féminins" en termes de salaire, d'affectations et de politiques de promotion. Dans une déclaration publiée par les avocats des plaignants, on peut lire : "Il est étonnant qu'un organe de presse qui a longtemps promu une perspective sociale libérale ait deux poids, deux mesures, et pratique une discrimination flagrante et des représailles à l'encontre d'employés consciencieux et dévoués." La plainte indique que certains employés sont "victimes de barrières discriminatoires" par rapport aux "jeunes employés blancs". L'action en justice nomme Mark Thompson, l'ancien dirigeant du New York Times de la BBC, et Meredith Levien, responsable des recettes du New York Times. L'action en justice indique que Levien était la seule femme du conseil d'administration de l'entreprise et que "l'absence de leadership féminin a contribué à un climat d'approfondissement des rôles, des stéréotypes et des préjugés liés au genre, où les voix des femmes étaient identifiées comme "agressives" et "difficiles"". plutôt que "ambitieux", "audacieux" ou "dynamique"." Un porte-parole du Newseum a déclaré qu'il s'agissait d'un "dénigrement répété et d'une attaque injuste contre Thompson et Lavin" et d'une "déformation complète" de la "véritable image de l'environnement de travail" du Newseum.
纽约时报被告歧视 偏好白人年轻员工
法新社与英国广播公司(BBC)报导,这宗寻求以集体诉讼方式提出的告诉,是代表分别为61与62岁的两名女性提出。她们指控纽时无论在薪资、任务分派和升迁政策方面,都歧视“较年长、非裔和/或女性员工”。原告律师发出声明说:“一个长期推广自由社会观点的新闻机构却有双重标准,公然歧视和报复认真工作与奉献心力的员工,真让人惊讶。”控告书指出,部分员工和“较年轻的白人员工”相较,是“歧视性障碍的受害者。诉讼点名曾任职英国广播公司的纽时(New YorkTimes)执行长汤普森(Mark Thompson),以及纽时营收长拉文(Meredith Levien)。诉讼书指出,拉文是该公司管理委员会唯一女性,“缺乏女性领导助长了性别角色、刻板印象与偏见加深的气氛,女性声音大,就会被认定是‘咄咄逼人’、‘难搞’,而不是‘有雄心’、‘果敢’或‘有冲劲’。” 纽时发言人表示,这是“对汤普森和拉文一而再再而三的诋毁和不公道的攻击”,“完全扭曲”纽时“工作环境的真实情况”。
La Suisse est un petit pays avant-gardist dans beaucoup de domaine et pourrait l'être encore davantage en montrant au monde comment utiliser la marche arrière de la vie.
-moins de consommation d'électricité
-moins de consommation d'eau et en interdire la vente
- moins d'utilisation du sol pour la construction
- etc.,etc.
Switzerland, like Germany, won't save the planet with its arrogance. Both countries would do the world a far better service to use their knowhow to advance technical solutions for reducing energy use. Political platitudes about "stopping climate change" and faux accords serve nothing. Neither Switzerland nor Germany (nor Trudeau in Canada) will save the planet, least of all themselves, by shutting down their sources of energy - that's just as insane as asking people to stop breathing. The key is improving energy effeciency, not turning off the switch.
La Suisse devrait davantage compenser sa propre production de carbone à l'étranger. En Suisse, les gens recyclent déjà beaucoup de matériaux, mais dans de nombreux pays étrangers, on trouve littéralement des tas de marchandises mises au rebut ou des îles faites de bouteilles en plastique dans les rivières. Il est juste de dépenser l'argent là où chaque franc suisse peut être le plus bénéfique pour l'environnement.
Switzerland should more offset its own carbon production abroad. In Switzerland, people already recycle lots of materials, but in many foreign countries, there are literally heaps of discarded goods or islands made of plastic bottles in rivers. It is right to spend money where every Swiss Franc can do most benefit for the environment.
Bonsoir, je crois que rien ne sera fait pour l'environnement. La Chine, l'Inde, les États-Unis, etc.... ne feront pas marche arrière.
Buonasera, credo che per l ambiente sarà fatto niente. La Cina, l India, USA, etc.... non torneranno indietro.
Si l'on regarde la situation actuelle du Covid et de la vaccination (excusez-nous d'en reparler), nous pouvons conclure que de nombreuses sociétés (notamment la société suisse) ne sont pas homogènes, que nous ne sommes pas obéissants et que nous avons trop d'opinions divergentes sur un même sujet à travers le pays.
Si nous ne pouvons même pas nous mettre d'accord sur un seul moyen de combattre une menace virale réelle, avec des morts réelles dans les hôpitaux, que pouvons-nous encore accomplir en tant que nation ?
Ainsi, il n'y a rien ou presque que l'on puisse réaliser en tant que pays sur n'importe quel sujet, sans parler du changement climatique.
Je pense que seuls des pays comme la Chine, Singapour, Taïwan ou le Japon seront capables de s'unir pour lutter contre le changement climatique ou tout autre changement, car ils respectent et obéissent à leurs autorités et sont unis à bien des égards.
Malheureusement, la Suisse n'est pas comme cela. Il nous faut dix ans pour décider de la rénovation d'un pont ou de la construction d'une nouvelle route, puis dix autres années pour la construire.
Looking at the current Covid situation and Vaccination status (apologies for bringing this up again), we can conclude that many societies (especially Swiss society) are not homogenious and we are not obedient and we have too many differing opinions about the same topic across the country.
If we cannot even agree on a single way forward to combat a real virus threat, with real deaths in the hospitals, what else can we achieve as a nation?
So, there is little or nothing that can be achieved as a country for any topic, let alone climate change.
I suspect, only countries like China, Singapore, Taiwan or Japan, will be able to unite for climate change or any change because they have high respect and obedience to their authorities and they are united in many ways.
Unfortunately, Switzerland is not like that. We take 10 years to decide whether to renovate a bridge or build a new road and then another 10 years to build it.
Le même problème que nous avions avant de permettre aux femmes de voter. L'espèce humaine existe grâce à la diversité. La stratégie du "my way or the high way" ne fonctionne pas et ne fonctionnera jamais. Elle est contraire à la nature humaine.
The same problem we had before allowing women to vote. Human specie exists thanks to diversity. The my way or the high way strategy does not work and will never work. It is against human nature.
L'unité fonctionne bien, surtout en temps de crise (et de malheur). Il vaut mieux laisser les perturbateurs (ceux qui votent contre tout) mourir seuls (avec leur marque de liberté et de perturbations).
J'en ai tellement marre de tous les anti-vaxx qui s'opposent simplement parce qu'il y a une majorité silencieuse pour faire un front uni contre une maladie mortelle. Les anti-vaxxers inventent toutes sortes d'excuses irrationnelles juste pour "dire leurs vérités". Ils ne s'intéressent pas à la santé publique. Ils ne se préoccupent que de leurs "libertés".
Unity works well especially in times of crisis (and harm). The disruptors (those who vote against anything) are best left alone to die alone (with their brand of freedom and disruptions).
I am so sick of all the anti-vaxxers who oppose just because there is a silent majority on making united front against a deadly disease. The anti-vaxxers come up with all sorts of irrational excuses just to "speak their truths". They are not interested in public health. They are only concerned for their "freedoms".
De nombreux pays se sont engagés à agir d'ici 2030, 2070, etc. Mais aucun n'a dit qu'il ferait quelque chose maintenant. Mais aucun d'entre eux n'a dit qu'il allait agir maintenant. Ils ne font que remettre la question à plus tard pour que leurs enfants ou petits-enfants s'en occupent. L'horloge est à une minute de minuit, dit Boris. Il a généralement tort. Il est probablement 15 secondes avant minuit. J'aimerais qu'un pays dise : "Nous le faisons MAINTENANT". Peut-être la Suisse peut-elle montrer la voie et être la première à le faire.
So many countries have made commitments to do something by 2030, 2070, etc. But none have said they will do something now. They are kicking the can down the road for their children or grandchildren to deal with. The clock is one minute to midnight, says Boris. He's usually wrong. It's probably 15 seconds to midnight. I'd love one country to say, we are doing this NOW. Maybe Switzerland can lead the way and be the first to do this.
Bonjour Lynx, merci pour votre contribution. J'espère moi aussi que la Suisse pourra montrer l'exemple. Après tout, si l'un des pays les plus riches et les plus innovants du monde ne le fait pas, qui le fera ?
Salve Lynx grazie per il suo contributo. Anche io spero che la Svizzera possa dare l'esempio. D'altronde, se non lo fa uno dei Paesi più ricchi e innovativi del mondo, chi lo dovrebbe fare?
Malheureusement, de nombreuses personnes assimilent encore la richesse financière à l'empathie et à l'amour des autres. La Suisse en est l'un des meilleurs exemples. Nous nous aimons nous-mêmes, mais pas la planète entière.
Unfortunately many people still equate financial wealth with empathy and love for others. Switzerland is one of the best examples. We love ourselves but not the whole planet.
Votre capacité est énorme, bien au-delà de ce que les États-Unis peuvent faire en matière de nourriture et de ressources. Vous accueillez Nestlé, vous pouvez évaluer les méga-entreprises pour qu'elles fassent ce qu'il faut avec l'eau et les autres ressources qu'elles récoltent et qu'elles redistribuent au mieux et non selon les besoins. Le défi 2022 est une distribution et votre nation a un grand rôle. Il n'est pas temps de se battre pour savoir qui a fait quoi ? C'est un appel à l'action, les gens vont mourir de faim même sur les territoires développés, ce n'est pas le moment d'être avide ou de se disputer. Vos aquifères représentent beaucoup pour le monde, vous n'êtes pas petits, vous êtes une nation souveraine. Votre point de vue est aussi fort que celui de tout autre territoire souverain. Même la voix et le point de vue des Antilles britanniques ont autant de valeur que les vôtres, mais ils vont mourir de faim au printemps sec qui s'annonce. Bénédictions à vous et à votre nation. Je vous invite à jouer un rôle et à diriger le contrôle et la répartition des ressources alimentaires pour 2022. Vous avez une chance avec votre parlement, une chance que peu d'autres nations auront.
Your capacity is humongous beyond what the US can do perhaps on the food and resources. You host Nestle you can assess the mega corporate to do right with water plus the other resources they are harvesting and to redistribute at the best bet not along the most need. The 2022 challenge is one distribution and you nation has a large role. There is no time to fight over who did what? This a call of action people will starve even on the developed territories there is no time to be greedy or argue. Your aquifers mean a lot to the world, you aren’t small you are sovereign nation. Your point is as strong as any other sovereign territory. Even the British Antilles voice and point is as valuable as yours yet they will starve on the dry spring that is coming ahead. Blessings to you and your nation. I invite to take role and lead on the policing and division of food resources for 2022. You have a chance with your parliament one that not many other nations will have.
Pour autant que je sache, la Suisse en fait déjà beaucoup. Si elle veut vraiment en faire plus, elle devrait contribuer à financer des initiatives dans des pays qui n'ont pas les moyens financiers de le faire eux-mêmes. Mais cela ne doit pas être financé par des impôts supplémentaires.
As far as I can see Switzerland does plenty already. If the country really wants to do more then it should help fund initiatives in countries that don’t have the financial resources to do so themselves. However, this should not be financed by any additional taxation.
Cher Rheintalbiker, d'après vous, d'où vient l'argent du gouvernement ? Des dons ? Des entreprises ?
La réponse est TAXE.
Vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Dear Rheintalbiker, where do you think money from government comes from? Donations? Business?
The answer is TAX.
You cannot have the cake and eat it too.
Pourquoi la Suisse est-elle si soucieuse de l'environnement et pourquoi s'en soucie-t-elle ? Parce que nous sommes riches, voilà pourquoi. La meilleure (et la seule) façon d'avoir un impact significatif sur le climat est d'être riche en tant que nation. Les gens ont alors le temps et les ressources nécessaires pour s'attaquer au problème. La meilleure façon de ne rien faire sur le climat est de détourner des ressources massives en un signal de votre vertu. Surtout quand ce signal de vertu ne fait rien d'autre qu'enrichir les 0,1% les plus riches.
Les jeunes des pays occidentaux riches me rappellent ma citation favorite de P.J.O'Rourke : "Tout le monde veut sauver le monde mais personne ne veut aider maman à faire la vaisselle." Grandissez, devenez intelligents, inventez quelque chose et jusque-là, ne me dérangez pas. Je suis occupé.
Why does Switzerland so environmentally conscious and why do we care? Because we are rich, that is why. The best (and only) way to make a significant impact on climate is after you are rich as a nation. Then people have the time and resources to apply to the problem. The best way to do nothing about the climate is to divert massive resources in a signal of your virtue. Especially when that virtue signaling does nothing but enrich the tip 0.1%.
The youth in rich western countries remind me of my favorite P.J.O'Rourke quote: "Everybody wants to save the world but no one wants to help Mom do the dishes." Grow up, get smart, invent something and until then, don't bother me. I'm busy.
Joignez-vous à la discussion