Quels obstacles et dangers pour la liberté de la presse dans votre pays?
Le 3 mai, la Journée mondiale de la liberté de la presse est célébrée dans un contexte de guerres et de conflits armés internes qui portent atteinte à la liberté d’expression.
Selon les données de Reporters sans frontières, 23 journalistes ont trouvé la mort en 2023 dans des zones de conflit. Et plus de 500 personnes travaillant pour des médias ont commencé l’année 2024 en prison.
Quels sont les obstacles et les dangers pour la liberté de la presse dans votre pays de résidence? Et quelles possibilités voyez-vous pour surmonter ces obstacles?
Participez à la discussion!
Les journalistes peuvent faire preuve de partialité dans leurs reportages en raison de la politique de l'entreprise ou de leur idéologie personnelle.
Pour éviter cela, il faudrait mettre en place un système national de qualification.
Lors d'un reportage, une organisation tierce mise en place par l'État devrait être chargée de garantir la crédibilité et l'impartialité du reportage et de s'assurer qu'il est dans l'intérêt du public.
Le reportage doit être diffusé après que sa crédibilité, son impartialité et son intérêt pour le public ont été déterminés.
Cela permet au public de regarder les informations en toute sérénité.
C'est pourquoi nous pensons que les chaînes de télévision qui ont des intérêts particuliers doivent cesser leurs activités.
Seules les informations en ligne, avec un système de crédibilité à trois niveaux, A News, AA News.
AAA News et un comité tiers fera le tri.
La première étape consiste à restructurer les journalistes poubelles.
ジャーナリストは会社の方針や個人の思想などで偏向報道されることがる。
これを防ぐために国家資格制にするべきだと思います。
報道を流す場合は国が定めた第三者機関にて信憑性と公平性に公共の利益
を見定めて配信する。
これで一般市民は安心してニュースを見られる。
故に、既得権益だらけのTV局は潰れればいいと考えています。
ネットニュースだけにして信憑性3段階方式でAニュース、AAニュース
AAAニュースと第三者委員会が振り分ける。
まずは、ゴミみたいなジャーナリストのリストラから。
Les journalistes n'ont pas de place dans les pays de l'AES
La qualité de la démocratie est très importante pour une véritable liberté de la presse. Le rôle de la presse est compliqué dans une partitocratie, comme celle qui existe en Espagne, où la direction du parti choisit des listes fermées et bloquées de candidats au Congrès, et où les électeurs ne peuvent voter que pour le "parti" et non pour des individus. Dans ces conditions, la presse se concentre sur les luttes partisanes et non sur l'importance des solutions à apporter aux problèmes de la population. La présence des leaders politiques est excessive dans les médias, la voix des citoyens et des experts qui peuvent apporter des solutions est peu présente dans la presse espagnole.
La calidad de la democracia es muy importante para que exista verdadera libertad de prensa. El papel de la prensa es complicado en una partitocracia, como la que existe en España, en la que las cúpulas de los partidos eligen listas cerradas y bloqueadas de candidatos al Congreso, y los electores sólo pueden votar al "partido" pero no elegir personas. En esas circunstancias el foco de la prensa se centra en las luchas partidistas y no en la importancia de soluciones para los problemas de la población. La presencia de los dirigentes políticos es excesiva en los medios, la voz de los ciudadanos y de los expertos que pueden aportar soluciones está poco presente en la prensa de España.
Dans mon pays, le Japon, la liberté d'expression est garantie par l'article 21 de la Constitution japonaise. Cet article garantit également la liberté de la presse. Cela signifie que la liberté de la presse est garantie tant que la Constitution n'est pas modifiée. C'est une bonne chose, mais il est également vrai que des problèmes se posent, tels que les scandales liés aux célébrités et l'intrusion dans la vie privée des gens. Ce n'est pas une bonne chose.
La conclusion est que la liberté de la presse est garantie, mais qu'elle est également sujette à des problèmes.
私が住んでいる日本では日本国憲法二十一条で表現の自由が保障されています。これは報道の自由も保障しています。つまり憲法改正を行わない限り報道の自由は保障されるという事です。その点ではいいですが、芸能人のスキャンダルやプライベートの詮索など、問題が起こっていうというのも事実です。これは良くないと思います。
結論は、報道の自由は保障されているが、それだけ問題も発生しやすい、だと思います。
Chez nous, il n'y a pas d'obstacles ni de dangers pour la liberté de la presse. Elle est une priorité absolue dans mon pays de résidence.
Bei uns gibt es keine Hürden und Gefahren für die Pressefreiheit. Sie hat in meinem Wohnland allerhöchste Priorität.
En Espagne, jusqu'à récemment, j'étais convaincu que, malgré le nombre croissant de "fake news", le prisonnier jouissait d'un bon niveau d'autonomie et de liberté, mais après avoir lu le livre "El Director" de David Jiménez García, mon opinion est différente.
Dans ce livre, un ancien directeur du journal espagnol "El Mundo" nous raconte de première main les relations entre les différents pouvoirs du pays (politiciens, hommes d'affaires, personnes influentes) et son journal. L'insistance de ces "lobbies" pour "acheter" une information sympathique frise le harcèlement et l'extorsion. Les tentatives d'influencer les publications sont constantes et souvent flagrantes.
Par exemple, il n'y a pas si longtemps encore, la presse espagnole ne publiait que des informations positives sur la maison royale, de sorte que les Espagnols tenaient les rois en haute estime. Aujourd'hui, nous savons que Juan Carlos Ier avait des hommes de paille possédant des comptes en Suisse et qu'il percevait des commissions de millionnaires pour obtenir d'importants contrats pour des entreprises espagnoles à l'étranger (comme le train AVE à destination de La Mecque).
Il est possible qu'aujourd'hui, grâce aux médias numériques indépendants qui sont principalement financés par les abonnements de leurs lecteurs, la liberté de la presse soit plus grande en Espagne. Ou, pour le dire autrement, il est possible qu'ils publient aujourd'hui des nouvelles qui n'auraient jamais vu le jour auparavant. En revanche, j'ai le sentiment que les médias traditionnels (chaînes de radio et de télévision et presse écrite) sont contraints d'écarter de leur contenu les informations qui concernent les grandes entreprises du pays.
En résumé, il existe des médias plus petits qui jouissent d'une plus grande liberté, mais les médias traditionnels restent soumis à l'influence des conseils d'administration et des assemblées d'actionnaires des entreprises qui les possèdent.
En España, hasta hace poco tenía la convicción de que, a pesar del número creciente de «fake news», la presa gozaba de un saludable nivel de autonomía y libertad, pero después de leer el libro «El Director» de David Jiménez García, mi opinión es otra.
En este libro, escrito por un antiguo director del periódico español «El Mundo» se nos cuenta de primera mano cómo es la relación de los diferentes poderes del país (políticos, empresarios, personajes influyentes) con su periódico. La insistencia de estos «lobbies» para «comprar» un trato informativo amable roza el acoso y la extorsión. Los intentos de influir en las publicaciones son constantes y muchas veces descarados.
Por ejemplo, hasta hace no muchos años, la prensa en España solo publicaba noticias positivas sobre la Casa Real, por lo que los ciudadanos españoles tenían en gran consideración a los reyes. Ahora sabemos que Juan Carlos I tenía testaferros con cuentas en Suiza y cobraba comisiones millonarias para lograr contratos importantes a empresas españolas en el extranjero (como el tren Ave a La Meca).
Es posible que ahora, gracias a los medios digitales independientes que se sustentan mayoritariamente con suscripciones de sus lectores, haya más libertad de prensa en España. O, dicho de otro modo: es posible que ahora publiquen noticias que antes jamás verían la luz. Sin embargo, mi sensación es que los medios tradicionales (canales de radio y televisión, y prensa escrita) están constreñidos a dejar fuera de sus contenidos, noticias que afectan a las grandes empresas del país.
En definitiva, existen medios de comunicación pequeños que sí tienen una mayor libertad, pero los medios tradicionales siguen atados a la influencia de los consejos de dirección y juntas de accionistas de las empresas propietarias de esos medios.
Dans notre pays, avec la concentration des médias graphiques, audio, audiovisuels, fixes, mobiles et Internet par le groupe Clarín, dont les directeurs - Magnetto, Aranda et Pagliaro - sont arrivés là grâce à la dictature et au veuvage d'Ernestina Herrera, nous n'avons pas de liberté de la presse.
Que pensez-vous d'un groupe concentré qui possède la plupart des journaux imprimés ou numériques, les chaînes de télévision et les stations de radio de toutes les provinces, ainsi que d'autres entreprises appartenant à chacune des personnes citées.
Telecom/Arnet/Personal/Flow ont "kidnappé" la ville autonome de Buenos Aires et ne permettent pas à d'autres fournisseurs d'y entrer. Voulez-vous corroborer ce que j'écris ?
Je suis prêt à vous donner les informations que vous demandez pour le prouver.
Luis Pedro Videla
Citoyen
DNI/Passeport 8236689
En nuestro país, con la concentración de medios gráficos, audibles, audiovisuales, de comunicación en teléfonos de línea, celulares y de Internet que ha hecho el Grupo Clarín, cuyos directivos -Magnetto, Aranda y Pagliaro- llegaron allí merced a la dictadura y a la viudez de Ernestina Herrera, no tenemos libertad de prensa.
¿Qué opinan ustedes de un grupo concentrado que es dueño de la mayor parte de los diarios en papel o digitales, los canales de televisión y las radios en todas las provincias, más otros negocios que tienen cada uno de los nombrados.
Telecom/Arnet/Personal/Flow, tienen "secuestrada" a la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y no permiten que ingresen otros prestadores. ¿Quieren corroborar lo que escribo?
Estoy dispuesto a darles la información que pidan para comprobarlo.
Luis Pedro Videla
Ciudadano
DNI/Pasaporte 8236689
En Suisse aussi, il existe des obstacles et des dangers pour la liberté de la presse, comme la pression économique sur les entreprises de médias. Pour surmonter ces défis, la presse de service public doit être à la disposition de la population dans le monde entier.
Une taxe Tobin mondiale de l'ordre d'un faible pour mille pourrait fournir les ressources financières nécessaires pour financer un réseau mondial indépendant de journalistes. Cette mesure permettrait non seulement de réduire le coût global d'un journalisme de qualité, mais aussi d'optimiser l'accessibilité et la qualité grâce à la diversité des points de vue des journalistes indépendants. Un tel réseau pourrait réduire les abus en matière d'information, promouvoir la sécurité économique et favoriser la paix mondiale. Il renforcerait l'information mondiale et améliorerait considérablement la transparence en temps de crise.
Auch in der Schweiz gibt es Hürden und Gefahren für die Pressefreiheit, wie wirtschaftlicher Druck auf Medienhäuser. Um diese Herausforderungen zu überwinden, muss öffentlich-rechtliche Presse weltweit der Bevölkerung zur Verfügung stehen.
Eine globale Tobin-Steuer im niedrigen Promillebereich könnte die nötigen finanziellen Mittel bereitstellen, um ein unabhängiges, globales Journalisten-Netzwerk zu finanzieren. Diese Maßnahme würde nicht nur die Gesamtkosten für Qualitätsjournalismus senken, sondern auch die Zugänglichkeit und Qualität durch die Vielfalt der Perspektiven unabhängiger Journalist:innen optimieren. Ein solches Netzwerk könnte Missbrauch von Informationen eindämmen, wirtschaftliche Sicherheit fördern und den Weltfrieden unterstützen. Die globale Berichterstattung würde gestärkt und die Transparenz in Krisenzeiten erheblich verbessert.
On ne peut plus lire la presse comme il y a 40 ou 50 ans. Trop de "fake news", d'articles tendancieux... Il faut tout vérifier, connaître la tendance politique du média pour se faire une meilleure idée. Internet permet de vérifier l'authenticité d'une information, mais on n'a pas tous le temps (comme moi, retraité) de passer des heures devant son écran.
Malgré cette faiblesse de la presse son existence et sa liberté sont précieuses et vitales.
En France, la presse est très politisée et la tendance politique des différents médias est généralement connue. Je pense que la liberté de la presse y existe.
Au Maroc, la presse aussi est libre... sauf si on critique le souverain, la religion et les sujets sensibles !!
Le premier est l'auto censure, ou bien pensance qui dicte ce qu'on peut ou pas publier sur les réseaux sociaux.
Un obstacle majeur c'est la violence de la catégorisation de tel ou tel propos, une outrance quotidienne qui ne peut que conduire à l'affrontement, verbal ou physique.
La presse française a perdu toute mesure ou capacité à prendre du recul face à un fait ou une situation. L'émotion se substitue à l'objectivité, appliquant la recette du pain et du cirque, avec le succès que nous lui connaissons depuis des millénaires.
La valeur éducative, formative, informative s'efface et pour quiconque sait lire ou écouter entre les lignes, on décèle aisément les intentions des auteurs et les manipulations du "bon peuple", de plus en plus ignorant, sectarisé.
Des siècles d'éducation par terre, avec des foules qu'on agite au gré des intérêts catégoriels, de classe social, économiques, les esprits libres ont un avenir très noir.
Je pense que la liberté de la presse est conditionnée par l'argent de la publicité ou par des sommes importantes pour pouvoir rapporter la vérité au bénéfice de la majorité.
Pienso que la libertad de prensa esta acondicionada al dinero por la publicidad o a fuertes sumas de dinero para poder informar la verdad en beneficio de las mayorias.
je le pense aussi
das denke ich auch
Je suis un étranger résidant en Suisse depuis 12 ans déjà. Je me réfère à certains articles de SRF, où il était permis de poster des commentaires, mais plus maintenant. Hélas. Certains de mes commentaires ont été rejetés pour la simple raison qu'ils ne correspondaient pas à l'opinion dominante - j'appelle cela être muselé.
I am a foreigner residing in Switzerland for 12 years already. I refer to some of SRF's articles, where posting comments was allowed, but no longer. Alas. Some of my comments were rejected for, as I see it, the simple reason of not towing the prevailing opinion(s) - I call this being muzzled.
Chère VeraGottlieb, merci pour votre contribution.
Il y a quelques années, nous nous sommes demandé comment nous pouvions favoriser un meilleur échange entre nos lecteurs, mais aussi entre nos journalistes et nos lecteurs, et c'est pourquoi nous avons abandonné les commentaires directement sous les articles et créé nos débats. Nous expliquons ici pourquoi : https://www.swissinfo.ch/eng/inside-swi/how-we-work-debates-journalism-switzerland/48446302.
Nous souhaitons créer un espace de discussion constructif sur nos pages, en particulier dans le cadre de nos débats. C'est pourquoi nous modérons les commentaires selon nos lignes directrices, que vous pouvez consulter ici : https://www.swissinfo.ch/eng/about-us/terms-of-use/44141966.
Nous vous remercions de votre attention.
Dear VeraGottlieb, thank you for your contribution.
A few years ago we asked ourselves how we can foster a better exchange among our readers and also between our journalists and readers, so we moved away from comments directly below articles and created our debates. Here we explain why: https://www.swissinfo.ch/eng/inside-swi/how-we-work-debates-journalism-switzerland/48446302.
We aim to create a space for constructive discussion on our pages, particularly within our debates. This is why we moderate comments according to our guidelines, which you can read here: https://www.swissinfo.ch/eng/about-us/terms-of-use/44141966.
Thank you.
En Italie, les journalistes sont volontairement soumis aux partis et aux personnalités politiques et jouent leur rôle en conséquence. Les organes d'information sont motivés par des considérations politiques et cela sert bien les politiciens, de sorte que rien n'est fait pour favoriser la liberté de la presse.
La triste vérité est qu'il n'y a pas de presse libre en Italie.
In Italy, journalists are voluntarily subservient to political parties and personalities and use their role accordingly. News outlets are politically motivated and it serves politicians well so nothing is done to favor a free press.
The sad truth is, there is no free press in Italy.
Cela signifie-t-il que les médias dans lesquels travaillent les journalistes sont déjà alignés sur un parti et qu'il n'existe pas de médias indépendants au service de la société et du bien commun ?
¿Significa entonces que los medios en los que los periodistas trabajan ya están alineados a un partido y no hay ningún medio independiente que trabaje al servicio de la sociedad y el bien común?
En Malaisie, la liberté de la presse est plus libre qu'en Suisse et en Europe. Pas seulement la liberté de la presse, mais aussi toute liberté d'expression personnelle. On a la possibilité d'avoir une opinion différente sans être taxé de puttler ou d'anti-sémite.
In Malaysia ist die Pressefreiheit freier als in der Schweiz und ganz Europa. Nicht nur die presse freiheit auch jegliche persönliche Meinungsfreiheit. Man hat die möglichkeit anderer meinung zu sein ohne vertäufelt zu werden als puttler oder anti Semitic.
Je vois que beaucoup de commentaires (les miens) ici sont également censurés par Swissinfo à cause de certains textes avec lesquels ils ne sont pas d'accord (ou qu'ils ne comprennent pas).
Il s'agit d'une censure effectuée par la presse elle-même.
I see much comments (of mine) here are also censored by Swissinfo because of some texts which they may not agree with (or they don't understand).
That is censoreship carried out by the Press themselves.
Je lis - de Mme Ruth JILANI - qu’en Suisse, la presse est moins libre qu’en Malaisie.
Pourquoi une telle affirmation ?
Il serait intéressant d’avoir un exemple pour les lecteurs et tout particulièrement pour permettre ainsi à ceux qui « restreindraient » la liberté de la presse de s’améliorer.
Merci.
Bonjour HAT, merci pour votre contribution. Nous ne rejetons que les commentaires qui violent nos lignes directrices (https://www.swissinfo.ch/eng/about-us/terms-of-use/44141966).
Chaque commentaire est examiné par un membre de notre équipe éditoriale et comparé à notre Netiquette / conditions d'utilisation avant d'être autorisé sur le site. Cependant, comme nous recevons beaucoup de commentaires, certains peuvent passer entre les mailles du filet et/ou être interprétés différemment par différents modérateurs. Si cela se produit, nous faisons de notre mieux pour indiquer des faits et des chiffres exacts dans notre réponse publique.
Nous espérons que cela vous aidera à mieux comprendre notre processus de modération, que nous nous efforçons toujours d'améliorer.
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos salutations distinguées,
Sara Pasino, SWI swissinfo.ch
Hi HAT, thank you for your contribution. We only reject comments that violate our guidelines (https://www.swissinfo.ch/eng/about-us/terms-of-use/44141966).
Every comment is looked at by a member of our editorial staff and weighed against our Netiquette / terms of use before being allowed on the site. However, since we get a lot of comments, some can slip through the cracks and/or be interpreted differently by different moderators. If that happens, we’re doing the best we can to point out accurate facts and figures in our public response.
We hope this helps you better understand our moderation process, which we are always working on improving.
All the best,
Sara Pasino, SWI swissinfo.ch
cela me fait plaisir Mme R.J.
das freut mich Frau R.J.
Le problème des journalistes en Argentine s'est considérablement aggravé depuis l'arrivée du nouveau gouvernement. Les attaques et les insultes du gouvernement ne cessent pas. Il a été proposé de fermer l'agence TELAM - qui concentre les médias - et de nombreux travailleurs ont déjà été licenciés. Le président, en particulier, ne cesse d'attaquer le journalisme critique. D'autres médias se sont rapprochés du gouvernement et ne critiquent pratiquement aucune de ses actions.
Très peu de médias osent dénoncer la destruction des forêts, la cession de la pêche à des entreprises étrangères, les fumigations dans les campagnes qui entraînent une pollution de l'eau et affectent gravement les populations, en particulier les enfants.
La situation est grave et très préoccupante.
MTeresa La Valle
El problema con los periodistas en la Argentina se ha agravado notoriamente desde la llegada el nuevo gobierno. Los ataques e insultos desde el gobierno no cesan. Se ha propuesto cerrar la agencia TELAM - que concentra los medios de comunicación- y ya han sido despedidos muchos trabajadores. El presidente, en particular, no cesa de atacar al periodismo crítico. Otros medios se han acercado al gobierno y no critican prácticamente ninguna de las acciones del gobierno.
Son muy pocos los medios que se atreven a denunciar la destrucción de bosques, la entrega de la pesca a compañías extranjeras, las fumigaciones en el campo que causan contaminación de las aguas y afectan gravemente a las personas, especialmente a ls niños.
La situación es grave y muy preocupante.
MTeresa La Valle
MTeresa La Valle
Nous vous remercions pour ce rapport sur la situation en Argentine. Il est inquiétant de voir le pouvoir que les autorités ont pris de leur position, qui n'autorise pas le journalisme critique. Les médias et les fonctionnaires sont tous deux au service du peuple.
MTeresa La Valle
Agradecemos este informe de la situación en Argentina. Es preocupante el poder que han tomado desde su posición las autoridades, que no permiten el periodismo crítico. Tanto medios como los responsables gubernamentales son servidores del pueblo.
J'ai presque 60 ans et ce que je vois aujourd'hui, c'est surtout une presse occidentale qui est incroyablement partiale et qui se contente de défendre les points de vue des gouvernements locaux au lieu de poser des questions justes et de creuser les détails historiques. Prenons un exemple pour illustrer mon propos : la guerre entre la Russie et l'Ukraine.
Tout d'abord, la presse utilise continuellement un langage émotionnel pour faire évoluer les positions des lecteurs dans le sens qu'elle souhaite.
Deuxièmement, la presse refuse de reconnaître le point de vue russe ainsi que les 20 ans et plus de machinations de la guerre froide post Glassnost qui ont conduit à ce conflit et, pire encore, lorsqu'elle interviewe des pays non alignés comme l'Inde, elle a tendance à suggérer que vous êtes soit avec nous, c'est-à-dire l'Occident/l'OTAN, soit avec le bloc communiste composé de la Russie, de la Chine, etc.
Si vous êtes juste et impartial et que vous essayez de comprendre, vous verrez que de nombreux pays du Sud parlent d'une troisième voie, c'est-à-dire d'une paix négociée. Mais la presse refuse de le reconnaître et donc d'en savoir plus et d'en rendre compte en conséquence.
Les reportages qui en résultent sont très émotionnels et ne donnent pas une image fidèle de la situation. Il faut un effort et un contrôle des émotions pour filtrer les titres tels que "l'hôpital a été réduit en miettes" ou "50 morts" et entrer dans le vif du sujet. La presse d'aujourd'hui semble peu disposée à le faire. En outre, je ne vois nulle part la presse informer régulièrement les gens du coût financier de la guerre. Il est important de voir un tableau récapitulatif des coûts cumulés, comment l'argent a été dépensé, quel pays a fourni l'argent ou les matériaux, etc. Les chiffres factuels font partie d'un reportage de presse correct et servent à valider ce qui est communiqué.
Aujourd'hui, si je veux connaître les faits, j'utilise des organes d'information non traditionnels et des interviews d'experts sur YouTube, et pour les chiffres, j'utilise les moteurs de recherche. C'est la presse que j'utilise pour obtenir un reportage équilibré et nuancé.
La presse a perdu sa liberté et sa crédibilité, plus en la cédant qu'en la perdant.
I am almost 60 years old and what I see today is mostly a Western press that is incredibly biased and has resorted to touting local Govt. views rather than questioning fairly and digging into the historical details. Let’s take an example to illustrate – the Russian Ukraine war.
Firstly, the press continually uses emotive language as a means to move readers positions in the direction they wish.
Secondly, the press refuses to acknowledge the Russian view point as well as the 20+ year of post Glassnost Cold-war machinations that have led up to this conflict and worse still there is a drive when interviewing non-aligned countries such as India, to suggest thatr you are either with us, meaning the West /NATO or the Communist bloc consisting of Russia, China etc.
Well if you are fair and unbiased and trying to understand, then you will see that many Global South countries are talking of a 3rd way, which is a negiotiated peace. But the press refuses to acknowledge this and therefore find out more and report accordingly.
The resulting reportage is very emotional and lacking a true and fair picture. It takes effort and control over emotions to filter out headlines such as “hospital blown to bits” or “50 killed” and go into the real nitty gritty details. Today’s press seems largely unwilling to do this. In addition nowhere do I see the press regularly informing the peope of the financial costs of the war. It's important to see a summary table of cimmulative costs, how the moey was spent, which country provide the cash or materials etc. Factual numbers are a part of proper press reportage and serve to validate what is being communicated.
Today, if I want to get the facts, I use non-mainstream news outlets and expert interviews on YouTube and for numbers, I use search engines. This is my goto press for a balanced and nuanced reportage.
The press has lost its freedom and credibility, more by giving it away, than by having it taken from them.
En effet, le coût de la guerre est une question que les médias doivent aborder. Et il est certain que votre point de vue selon lequel la presse abandonne plutôt sa liberté et sa crédibilité est à débattre. Je me demande si vous faites référence à un pays ou à une région en particulier.
Efectivamente, el costo de la guerra es un asunto que los medios debemos tratar. Y sin duda, es motivo de debate su opinión relativa a que la prensa más bien regala su libertad y credibilidad. Me pregunto si usted se refiere a un país o región en concreto.
Si je devais écrire une déclaration ou un commentaire qui "favorise" la Russie, il serait supprimé, comme le font Swissinfo et d'autres médias suisses.
If I were to write a statement or comment which "favours" Russia, it will be deleted and this is done by Swissinfo and other swiss news media outlets.
Chère HAT, merci pour votre commentaire. Nous ne rejetons que les commentaires qui ne respectent pas nos lignes directrices (https://www.swissinfo.ch/eng/about-us/terms-of-use/44141966).
Lors de la modération des commentaires, nous sommes particulièrement attentifs aux généralisations et aux affirmations qui ne peuvent être vérifiées, en raison des risques croissants de désinformation en ligne.
Chaque commentaire est examiné par un membre de notre équipe éditoriale et comparé à notre Netiquette / conditions d'utilisation avant d'être autorisé sur le site.
Nous espérons que cela vous aidera à mieux comprendre notre processus de modération, que nous nous efforçons toujours d'améliorer.
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos salutations distinguées.
Sara Pasino, SWI swissinfo.ch
Dear HAT, thank you for your comment. We only reject comments that violate our guidelines (https://www.swissinfo.ch/eng/about-us/terms-of-use/44141966).
When moderating comments, we are especially attuned to generalisations and claims that cannot be verified because of the growing risks of online misinformation.
Every comment is looked at by a member of our editorial staff and weighed against our Netiquette / terms of use before being allowed on the site.
We hope this helps you better understand our moderation process, which we are always working on improving.
All the best.
Sara Pasino, SWI swissinfo.ch
Je suis totalement d'accord avec vous, c'est même pire qu'en Chine.
Ich bin total mit Ihnen einverstanden, es ist sogar schlimmer als in China.
Swiss Info m'a appris à ne prendre parti pour personne et à ne pas avoir d'émotions.
Swiss Info hat mir beigebracht, auf keiner Seite zu sein, und keine Emotionen zu haben.
La liberté de la presse est l'une des caractéristiques les plus importantes de la civilisation moderne. Sans la liberté de la presse, il ne peut être question de civilisation. La liberté de la presse limite les caprices du pouvoir, et les deux sont donc des ennemis traditionnels. Cela vaut pour tous les pays.
À l'ère d'Internet, de nouvelles menaces pèsent sur la liberté de la presse :
Premièrement, la quantité totale d'informations dépasse la limite de ce que le cerveau humain peut absorber
Deuxièmement, la plupart de ces informations sont de mauvaise qualité, à la fois vraies et fausses. Si elles sont toutes vraies, elles peuvent aussi être biaisées et induire les lecteurs en erreur.
Troisièmement, les plateformes médiatiques publiques sont facilement détournées par le pouvoir politique, ne permettant qu'à un seul camp d'exprimer son point de vue et bloquant les autres. Les plateformes publiques deviennent des organes de propagande gouvernementale.
Quatrièmement, la survie des journalistes et des organisations indépendantes semble devenir de plus en plus difficile. C'est inquiétant.
新闻自由是现代文明的最重要特点之一。没有新闻自由,就谈不到文明。新闻自由限制了权力的任性,所以两者是传统死敌。这适用于任何国家。
在互联网时代,新闻自由有新的威胁,包括:
首先,信息总量超出人脑能够接受的极限
其次,这些信息大多品质不佳,有真有假。使全是真的,也可能是以偏概全,误导读者。
第三,公众媒体平台容易受到政治权力的劫持,只允许一方发表意见,屏蔽封杀其他人。公共平台变成政府的宣传栏。
第四,独立新闻人和机构的生存似乎越来越艰难。令人不安。
Bien heureux, que ma connexion chez vous fonctionne. Car One Log AG m’a bloqué, c’est dire si la censure travaille mains dans la mains avec non seulement la valeur boursière, les données revendus à de tiers et la désinformation.
Mais ce qui me rend le plus malade, c’est de savoir que des personnes puissent pâtir de ça. De cette atteinte à la santé, car à jouer les dictateurs d’opinions forcément il y a des victimes. C’est une honte, là dans l’exemple cité plus haut : la honte du groupe café y médias et de son voisin rageur. Les noms ont été trafiqués pour respecter leurs véritables identités.
J'ai lu que l'Italie était plutôt en retard dans le classement de la liberté de la presse. Je n'ai pas connaissance de contraintes autres que celles que s'imposent les journalistes eux-mêmes : pour crier au pouvoir et/ou par peur de perdre le financement publicitaire des entreprises.
Je me plaindrais plutôt du manque de sérieux des journalistes, plus à la recherche du sensationnel que du reportage, très peu enclins à étudier les sujets sur lesquels ils écrivent.
Je crains qu'il n'y ait bientôt plus de remède
Leggo che l'Italia è piuttosto indietro nella classifica della libertà di stampa. Non sono al corrente di condizionamenti diversi da quelli che gli stessi giornalisti si impongono: per piangerai verso i potenti e/o per timore di perdere finanziamenti da pubblicità dalle aziende.
Mi lamenterei piuttosto della scarsa serietà dei giornalisti, più alla ricerca della sensazione che preoccupati di fare informazione, assai poco propensi a studiare i temi di cui scrivono.
Temo che non ci sia un rimedio a breve
Je suis d'accord avec vous à 100 %.
Ich bin 100 % mit Ihnen einverstanden.
À mon avis, la plus grande menace pour la liberté de la presse dans les pays occidentaux riches est la presse elle-même. Dans l'ensemble, la presse a tendance à rapporter des opinions biaisées par le gouvernement et non des articles documentés et informatifs qui permettent au lecteur de prendre une décision éclairée sur la base de différentes sources de preuves factuelles, plutôt que de suivre le récit poussé par le gouvernement qui a l'habitude de se tromper systématiquement sur les faits.
In my opinion the biggest threat to press freedom in the affluent west is the press themselves. On the whole the press tend to report government biased opinions and not researched, informative stories that allows the reader to reach an informed decision based on differing sources of factual evidence, rather than following the government pushed narrative that has a track record of getting `the facts` consistently wrong.
Joignez-vous à la discussion