La voix de la Suisse dans le monde depuis 1935

Quelles mesures faut-il prendre pour désengorger les autoroutes suisses?

Modéré par: Samuel Jaberg

Le peuple se prononce le 24 novembre sur 6 projets d’élargissement autoroutiers, dont le passage à trois voies dans les deux sens entre Genève et Lausanne ainsi qu’entre Berne et Zurich. Cette extension, devisée à 5,3 milliards de francs, est-elle indispensable pour faire face à l’augmentation du trafic? Ou s’agit-il au contraire d’un investissement incompatible avec les objectifs climatiques que s’est fixés la Confédération? Votre avis nous intéresse!

Plus

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Jorg Hiker
Jorg Hiker
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

La plupart des pays, de la Malaisie à la Pologne, ont aujourd'hui de meilleures autoroutes que la Suisse. Cela nuit à la fois à l'industrie, à l'économie et au niveau de vie des citoyens.

Most countries. from Malaysia to Poland, have now better motorways than Switzerland. This harms both industry, economy and citizens standard of living.

The Tomatoes
The Tomatoes
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Rendre le train moins cher et plus fréquent/moins encombré

Make train cheaper and more frequent/less crowded

GSAE
GSAE
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Promouvoir et (mieux encore) inciter les entreprises à offrir des conditions de travail plus flexibles à leurs employés pourrait être la seule solution durable pour désengorger les routes. Les principaux avantages indéniables du télétravail sont les suivants : (a) il peut bénéficier à l'ensemble de la société sur le plan financier (à la fois pour les employés et les employeurs), environnemental (moins de voitures en circulation) et social (meilleur équilibre entre vie personnelle et professionnelle), et (b) il peut apporter tous ces avantages presque d'un jour à l'autre sans périodes de transition douloureuses ni coûts d'investissement élevés.
Bien entendu, la présence physique et l'interaction entre les membres de l'équipe constituent toujours une valeur ajoutée. Il est possible d'y remédier en limitant la présence au bureau à certains jours de la semaine ou du mois. Étant donné que 40 % des employés en Suisse peuvent travailler à distance, 2 à 3 jours par semaine de bureau à domicile peuvent déjà entraîner une réduction de 20 % du trafic.
Il existe en effet toujours un risque que certaines personnes travaillent moins, mais il s'agit là d'une question de gestion. Si les managers ne peuvent pas évaluer si leurs employés font ce qu'ils doivent faire, ce n'est pas la présence physique qui va résoudre ce problème (les gens peuvent être au bureau et consulter Facebook ou commenter des articles dans swissinfo...).
Il y a aussi la critique de l'(in)justice sociale puisque tout le monde ne peut pas travailler à la maison. Réduire ne serait-ce que de 10% le nombre de voitures dans les rues peut améliorer la vie des personnes qui doivent se rendre au travail.

Promoting and (even better) incentivizing the companies to offer more flexible working conditions to their employers might be the only sustainable solution for relieving congestion. Home office's main undeniable advantages are that: (a) it can benefit the entire society financially (both for employees and employers), environmentally (less cars circulating), and socially (better personnal/professional life balance), and (b) it can bring all these benefits almost from one day to the other without painful transition periods and high investment costs.
Of course, there is still an added value on the physical presence and interaction among team members. This can be addressed with a limited presence at the office specific days of the week or month. With the 40% of the employees in Switzerland being able to work remotly, just 2-3 days per week of home office can already result to 20% less traffic.
There is indeed always the risk that some people will work less but this is a management issue. If the managers cannot assess whether their employees are deliverying what they should, it is not the physical presence that is going to solve that (people can be at the office and checking facebook or commenting on articles in swissinfo...).
Also, there is the critisim of the social (in)justice since not everyone can work from home. Reducing even 10% of the cars from the street can make the life of people that have to go to work even better.

Balance
Balance
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Le problème des embouteillages se pose aux heures de pointe, sur les autoroutes et dans les trains. L'étalement du trafic en dehors des heures de pointe résoudrait une grande partie des problèmes.
Si les camions pouvaient circuler la nuit. Si les grands employeurs comme les hôpitaux, les usines et les fonctionnaires changeaient le début et la fin de leur travail en dehors des heures de pointe.
Il faudrait également réduire le nombre de trajets inutiles en taxant le carburant, ce qui obligerait les usagers de la route à être plus efficaces dans leurs déplacements.
Cela encouragera la décentralisation des commerçants afin de réduire les coûts de déplacement et, en fin de compte, les déplacements excessifs.

The problem of traffic jams occurs at peak time traffic, on motorways and trains. Spreadind traffic flow into offpeak periods would solve many of the problems.
If lorries could travel at night. If large employers like hospitals and factories and civil servants changed shift beginnings and ends to off peak times.
Also reduce the number of unnecesary road trips by taxing fuel, thus forcing road users to be more efficient in their travel useage.
This will encourage decentraliation of traders to reduce travel costs and ultimately excessive travelling.

MeerOss
MeerOss
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Balance

La circulation nocturne des poids lourds pourrait considérablement désengorger les autoroutes pendant la journée. Cette approche est appliquée dans certains pays et fonctionne.

Der Nachtverkehr für Lastkraftwagen könnte die Autobahnen tagsüber erheblich entlasten. Dieser Ansatz wird in einigen Ländern angewandt und funktioniert.

dariogia@gmail.com
dariogia@gmail.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Les citoyens ont exprimé leur volonté. Il appartient maintenant aux responsables politiques de prendre conscience qu'une nouvelle croissance démographique exagérée ne fera qu'aggraver le trafic, en l'absence d'alternatives de mobilité privée à moyen terme. Des taxes dissuasives ? Taxes dépendantes de l'utilisation ? Modification des horaires de travail classiques ? Amélioration du télétravail ? Le trafic de transit lourd a en fait diminué, mais le trafic interne a augmenté (également en raison de l'importation croissante de biens de consommation). Il n'existe pas de solutions magiques.

Il popolo ha espresso la sua volontà. Ora sta alla politica capire che l'aumento ulteriore esagerato della popolazione non potrà che peggiorare il traffico, in assenza di alternative a medio termine di mobilità privata. Tasse disincentivanti? Tasse in funzione dell'utilizzo? Modifica degli orari classici di lavoro? Potenziamento del telelavoro? Il traffico pesante di transito è realmente diminuito, ma è aumentato quello interno (anche a causa dell'importazione in aumento di beni di consumo). Soluzioni magiche non sono disponibili.

rossat.jf
rossat.jf

En tout cas, si le train a voies photovoltaïques, surtout ne pas confier le projet à B. Piccard

rossat.jf
rossat.jf

il faut élargir les autoroutes et en construire de nouvelles.
Passer au rail est cher et mal desservi

iolyx
iolyx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

5,3 milliards d'euros pourraient être utilisés pour redessiner les villes, améliorer les transports publics et promouvoir d'autres formes de mobilité (comme le vélo, qui est rendu possible par la densification et le réaménagement de l'infrastructure routière). Je suis presque sûr que cela réduirait le trafic bien plus qu'une voie supplémentaire.

5.3 billion could be used to redesign cities and improve public transit and promote other forms of mobility (like cycling which is made possible by densification and redesigning road infrastructure). I’m pretty sure this would reduce traffic way more than an extra lane

jepyerly@websud.ch
jepyerly@websud.ch

Les autoroutes, sont indispensables pour les habitants des régions rurales. D'autant plus que commerces, postes, banques, loisirs se passent en ville. Mais les villes , ne veulent plus les voitures et donc les habitants des régions périphériques.
Remèdes : Limiter cette trop forte immigration ; Ne pas laisser implanter des usines qui nécessitent plus de 30 % de personnel étranger. Pour éviter les villes, remettre commerces, médecins, hôpitaux , postes PTT; écoles supérieures, à la campagne.
La Suisse est un petit Pays, avec beaucoup de rochers, de lacs, de forêts. Cette concentration de constructions, d'habitants, va très rapidement créer de graves problèmes écologiques, manque d'eau, de nourriture, d'infrastructures. Le fric à court terme de quelques uns, va ruiner la vis, la santé et le bien-être de l'ensemble de la population.
Au niveau Politique internationale, intervenir dans les Pays africains, afin que ces populations puissent vivre décemment avec leurs familles. Soit, mettre fin à la corruption des chefs d’États , favoriser la contraception ; trouver des solutions agricoles pour nourrir les peuples.

Meggen
Meggen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je sais que dans la région de ma petite ville, il y a eu un boom de la construction avec des immeubles d'appartements qui sortent de terre partout. La plupart sont des constructions géantes et laides qui n'ont que peu d'intérêt pour la beauté de la ville. De plus, les terres vierges sont recouvertes et les villes ont de moins en moins de verdure et de plus en plus de béton. Je me demande combien il y en aura encore et d'où viennent tous ces gens pour s'installer dans tous ces nouveaux immeubles ?

Dans ma petite ville, l'accès à notre route principale à deux voies est la seule sortie que nous ayons et nous avons constaté une énorme augmentation du trafic. Devons-nous maintenant élargir notre route principale à deux voies pour accueillir un trafic de plus en plus important ou devons-nous cesser d'augmenter notre population ? La question est de savoir combien de personnes la Suisse peut se permettre d'ajouter avant que tout ne devienne du béton et des routes.

I know that in the area of my small town there has been a building boom with apartments buildings going up everywhere. Most are giant ugly things with little interest in the beauty of the town, as well Virgin land is being covered up where towns are enjoying less and less green and more an more concrete. I wonder how much more will come and where are all these people ar coming from to take up residence in all these new apartment buildings?

In my small town, the access to our two lane main road is the only exit we have and we have seen an enormous increase of traffic. Do we have to now enlarge our two-lane main road for more and more traffic or shall we stop adding to our population? The question is how many more people can Switzerland afford to add before it becomes all concrete and roads.

morenourietti@gmail.com
morenourietti@gmail.com
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Je suis d'avis que les offres et les itinéraires des transports publics, tels que les métros, devraient être renforcés. Au Tessin, par exemple, nous avons perdu depuis longtemps le train qui reliait les différentes villes par le métro, et je crois que d'autres cantons ne sont pas en reste.
Il faut aussi penser au travail à domicile pour ceux qui le peuvent, il faut l'améliorer. Nous disposons de la technologie nécessaire pour réaliser ces conditions. En ce qui concerne les coûts, les recettes existantes devraient être converties pour construire davantage d'infrastructures publiques. Non pas en construisant des routes, mais en améliorant le réseau public, comme je l'ai dit plus haut. Je serais également d'accord pour payer la vignette autoroutière de 100 fr par an. Ensuite, il faut aussi considérer une trop grande centralisation des offres et des infrastructures, cela génère du trafic.

Sono dell'avviso che bisognerebbe potenziare offerte e vie di transito tramite mezzi pubblici, come ad esempio le metropolitane. In Ticino ad esempio si è perso da tempo il treno che collegasse tramite un metropolitana le diverse città, e credo che altri cantoni non siano di meno.
Un'altra considerazione che va pensata è il lavoro da casa per chi lo può fare, questo dovrebbe essere potenziato. Abbiamo la tecnologia per poter realizzare tali condizioni. Per i costi, le già entrate attuali, devono essere convertite per costruire di più infrastrutture pubbliche. Non facendo strade ma potenziare la rete pubblica, come ho detto sopra. Sarei anche d'accordo nel pagare la vignetta autostradale di 100 fr all'anno. Poi va pensata anche la troppa centralizzazione di offerte e infrastrutture, genera traffico.

sifredihot
sifredihot

La solution est évidemment technologique et la construction de Swiss métro (technologies déjà existantes en Chine et au Japon !). Les voitures occupent beaucoup d’espace au sol et transportent peu de personnes ! De plus, la vitesse est limitée à 120 km/h sur les autoroutes pour des raisons évidentes de sécurité et tous les véhicules roulent à 120 km/h sur les autoroutes et il est impossible de dépasser ; l’élargissement des autoroutes n’accroît pas la fluidité du trafic et à réduire les embouteillages.

AnneK
AnneK
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Il existe un article très détaillé avec de nombreux chiffres sur le thème des autoroutes sur swissinfo. Il énumère entre autres diverses raisons pour lesquelles la croissance du trafic en Suisse au cours des 30 dernières années a été beaucoup plus forte que la croissance démographique. Outre la mobilité croissante liée aux loisirs, la dépendance des pendulaires à l'égard de la voiture en fait partie : le réseau autoroutier suisse est l'un des plus denses d'Europe et, depuis des années, la Suisse investit davantage dans ses autoroutes que tous les autres pays de l'OCDE pour lesquels il existe des chiffres à ce sujet. De plus, le "mythe de la voiture" exerce encore un fort contrôle sur la pensée : on croit à la possibilité d'une circulation automobile sans embouteillages, on ne perçoit pas qu'il s'agit globalement du moyen de transport le plus coûteux, tant pour les usagers que pour la collectivité, et on omet globalement de se pencher de manière approfondie sur les chiffres et les faits.
L'utilité supposée de l'extension de l'autoroute est remise en question par les spécialistes. En l'espace de quelques années, les nouvelles voies seront également saturées, car elles génèrent un trafic supplémentaire (on accepte de parcourir des distances plus importantes si l'on peut s'attendre à les parcourir rapidement). Ce qui est sûr, c'est que l'extension de l'autoroute est néfaste pour le climat.

Es gibt einen sehr detaillierten Artikel mit vielen Zahlen zum Thema Autobahnen auf swissinfo. Er listet u.a. diverse Gründe auf, warum das Verkehrswachstum der letzten 30 Jahren in der Schweiz so viel stärker war als das Bevölkerungswachstum. Dazu zählt neben der wachsenden Freizeitmobilität insbesondere auch die Abhängigkeit der Arbeitspendler vom Auto: das Autobahnnetz der Schweiz ist eines der dichtesten in Europa, und seit Jahren investiert die Schweiz mehr in ihre Autobahnen als alle anderen OECD-Länder, für die es dazu Zahlen gibt. Zudem übt der "Mythos Auto" noch eine starke Kontrolle über das Denken aus: man glaubt an die Möglichkeit des staufreien Autoverkehrs, nimmt nicht wahr, dass es sich insgesamt um das teuerste Verkehrsmittel sowohl für die Nutzer als auch für die Allgemeinheit handelt, und versäumt es insgesamt, sich mit Zahlen und Fakten gründlich auseinanderzusetzen.
Der vermeintliche Nutzen des Autobahn-Ausbaus wird von Fachleuten in Frage gestellt. Innert weniger Jahre werden die neuen Spuren ebenfalls saturiert sein, da sie zusätzlichen Verkehr entstehen lassen (grössere Strecken werden in Kauf genommen, wenn man erwarten kann, sie schnell zu bewältigen). Was sicher ist: dem Klima schadet der Ausbau.

Marianne Waeber
Marianne Waeber

L'extension des autoroutes ne résout aucun des problèmes qu'elle est sensée résoudre :

- les voies supplémentaires provoqueront inévitablement un flux de véhicules plus important, donc rien ne sera résolu

- du terrain agricole, des villages jusqu'ici épargnés par le trafic lié à l'autoroute seront inévitablement touchés par une circulation plus importante

- la pollution augmentera sans aucun doute, surtout qu'aucun effort n'est entrepris en même temps pour baisser le prix très élevé des transports publics en Suisse.

CF7
CF7
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

J'ai déjà entendu ou lu que la Suisse essayait de décourager les gens de conduire en essayant de rendre cela peu pratique. Je ne sais pas si c'est vrai, mais la réalité est que tout le monde ne peut pas prendre le train ou le bus facilement. Pour les prendre, il faut souvent beaucoup marcher, ce que tout le monde n'est malheureusement pas en mesure de faire facilement (je vois souvent des personnes âgées dans mon quartier qui ont du mal à marcher). De plus, il peut être très difficile de prendre les transports publics avec un bébé dans une poussette, car de nombreux trains, bus et trams n'ont que des escaliers. Je sais que la Suisse est réputée pour être très lente à changer les choses, mais je pense que le gouvernement doit vraiment accepter le fait que la société change et que la population augmente, et qu'il doit s'adapter et évoluer en conséquence. Dans l'état actuel des choses, le changement climatique va continuer à rendre de plus en plus insupportables les trains bondés et dépourvus de climatisation. Imaginez que vous preniez un train bondé sans circulation d'air et sans climatisation par une journée à 40 degrés Celsius. Je ne vous remercie pas. Je pense qu'il est temps que la Suisse sorte la tête de l'âge des ténèbres.

I've heard or read before that Switzerland tries to discourage people from driving by trying to make it inconvenient to do so. So I'm not sure if that is actually true, but the reality is that not everyone can take a train or bus easily. Taking those often requires a lot of walking, which unfortunately, not everyone is able to easily do (I often see elderly people in my neighborhood struggling to walk). Also, it can be very difficult to take public transportation when you have a baby in a stroller, as many trains and buses and trams only have stairs. I know that Switzerland is infamous for being very slow to make changes, but I think the government here really needs to accept the fact that society is changing and population is increasing and adapt and evolve accordingly. And as it is now, climate change is going to continue to make crowded trains with no air conditioning more and more unbearable. Imagine riding a a very crowded train with no air circulation and no air conditioning on a 40-degree C day. No thanks. I think it's time Switzerland gets it's head out of the dark ages.

iolyx
iolyx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@CF7

Je pense que vous n'avez pas pris un train suisse depuis un certain temps lol, la plupart d'entre eux sont entièrement accessibles et climatisés.

I think you haven’t ridden a Swiss train in a while lol, most of them are fully accessible and air conditioned

asa
asa

La mobilité douce, les déplacements à pied et en train : c’est l’avenir, relativement confortable et assez fiable. Cependant, si vous vous retrouvez tard le soir dans l’une de nos gares en Suisse romande, l’envie de prendre le train peut vite disparaître. L’autoroute, les embouteillages, et même la recherche de mon véhicule dans le parking de Plainpalais deviennent soudain plus attrayants que risquer de me faire harceler à la gare !
En attendant des initiatives pour transformer nos gares en espaces accueillants et sécurisants, améliorons les autoroutes !

AnneK
AnneK
@asa

Mettre des milliards dans l’élargissement des autoroutes ne sert à rien. Plus de 350 experts issus des universités et des bureaux de planification appellent à voter NON car les projets ne sont pas compatibles avec la réorientation vers la mobilité douce. Le trafic induit ferait que les routes seraient de nouveau saturées 2-5 ans après la fin des travaux, de toute façon. Il ne faut pas gaspiller l’argent même s’il provient des taxes minérales.

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Construire davantage de routes est une façon paresseuse de résoudre un problème complexe.
La régulation du trafic (par heure) ou la réglementation des ventes de véhicules ont un impact plus direct sur la quantité de trafic à un moment donné de la journée.
Les péages de congestion (comme à Singapour ou à Londres) peuvent aider les centres-villes. Une taxe plus élevée pour les voitures de luxe inutiles pourrait ralentir le nombre de voitures. Des allègements fiscaux pour les familles nombreuses ou les personnes handicapées pourraient moduler le nombre de voitures. Le trafic des véhicules commerciaux doit également être revu et de nouvelles réglementations doivent être adoptées pour réduire les embouteillages ou les déplacements dans les villages résidentiels afin de réduire la pollution atmosphérique et sonore.
Il y a tant de choses à faire.
Construire davantage de routes n'est qu'une façon visible mais paresseuse de dépenser de l'argent, en prétendant résoudre un problème complexe. Il s'agit essentiellement d'une solution gagnant-gagnant pour les politiciens.

Building more roads is a lazy way to solve a complex problem.
Regulating traffic (per hour) or regulating sales of vehicles have a more direct impact on amount of traffic in any given time of a day.
Congestion charges (like in Singapore or London) may help out the city-centers. Higher tax for unnecessary luxury cars could slow down the number of cars. Vehicle tax breaks for big families or people with disabilities could modulate the ownership of cars. Commercial vehicles traffic also need to be reviewed and new regulations to reduce congestion or travel through residential villages to reduce air and noise pollution.
So many things to do.
Building more roads is just a visible but lazy way to spend money, pretending to solve the complex problem. It is basically the politicians' win-win solution for themselves.

kkckkc
kkckkc
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Le dernier kilomètre du P+R ne fonctionne pas et le coût du stationnement et des trains est trop élevé.
En attendant, nous devons développer les routes. C'est aussi simple que cela. Les gens prendraient le P+R si c'était rentable en termes de temps et de coûts, mais ce n'est tout simplement pas le cas !

The last mile of P+R does not work and the cost of parking and trains is too high.
Until then, we need to expand roads. It's as simple as that. People would take P+R if it was time and cost effective, but it simply isn't!

iolyx
iolyx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@kkckkc

Je comprends votre raisonnement, mais comment pourrons-nous réduire les coûts des transports en commun et des transports publics de passagers si tout l'argent est consacré à l'extension des routes ? Commençons aujourd'hui et utilisons cet argent différemment

I see your reasoning, but how will we be able to reduce costs of transit and p+r if all the money is spent on expanding roads? Let’s start today and use that money differently

Karot
Karot

Augmenter les cadences de train, desservir aussi les petites communes. Et demander aux pays frontaliers de construire des P+R.

jepyerly@websud.ch
jepyerly@websud.ch

Les trains, sont chers, ils sont intéressants pour les voyages de ville à ville , avec les lignes de bus depuis le domicile à la gare . Mais difficiles pour les régions retirées. Ces derniers, doivent se rendre dans les gares avec les voitures , et le Parking , coûte bientôt plus cher que le train. Les autoroutes sont nécessaires, mais le problème des sorties d'autoroutes, paralysent le trafic régional. Étant donné, que la plupart des personnes du secteur tertiaire, travaille toujours moins, ils se déplacent beaucoup plus en voiture. Que de KM et de pollution inutile. Ce n'est pas formidable pour la biodiversité et la planète. C'est le moment que les automobilistes promeneurs , passent à la caisse pour traverser notre Pays, par les autoroutes et les tunnels. Comme en France ou d'autres Pays.

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision