Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Begegneten Sie im Ausland Schwierigkeiten, weil Ihre Schweizer Berufsdiplome nicht anerkannt wurden?

Gastgeber/Gastgeberin Isobel Leybold-Johnson

Die Schweiz prüft, ob ein «Bachelor Professional» und «Master Professional» für die höhere Berufsbildung die Anerkennung im Ausland erleichtern soll. Was sind Ihre Gedanken dazu?

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
Lime-Grand-Combin
Lime-Grand-Combin

Bitte setzen Sie es vollständig um. Die HF sollte dem Bachelor oder Master gleichgestellt werden, um Chancen auf dem internationalen Markt zu ermöglichen.

sigi
sigi

Als ich in Australien ankam, wurden die Zeugnisse, die das AUS-Konsulat uebersetzt hatten, nicht akzeptiert, da das "nur" Uebersetzungen waren. Musste also die original Zeugnisse an eine "Gewerbekommission" einreichen. Diese kannte aber die Berufsschule Rueti nicht, also wurde ich vom (uebersetzten) Precisioningeneur zum Firstclass Fitter & Machichist "degradiert. Bald merkte ich, dass ich da mit echt minder-ausgebildeten Leuten zusammenarbeiten musste. Nach einiger Zeit lernte ich einige Leute kennen, denen es genauso ergengen war. Wurden von der Fachperson, fuer das sie das Visa bekommen hatten, runtergestuft.

vader
vader
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ja! Mein eidgenössischer Lehrbrief ist in den USA völlig wertlos!

Yes! My Swiss Federal "Lehrbrief" is totally worthless in the US!

AVO
AVO

Ich arbeite zurzeit als Handwerker / Techniker in einem kleinen, aber internationalen Freizeit-Franchise. Der Mehrheitseigner ist ein Amerikaner.

Mein bisheriger Werdegang ist der eines Elektroinstallateurs und bin zurzeit an meinem HF Diplom als Systemtechniker (nicht im IT Bereich).

Da der Franchisegeber (er begleitete den Aufbau unserer Anlage) nicht viel mit dem schweizerischen, als auch dem deutschen Lehrsystem für Handwerker und unseren Abschlüssen anfangen konnte war seine Herangehensweise eine ziemlich simple.

Er hatte ein Bachelor-Diplom als Ingenieur in keiner Ahnung welcher Fachrichtung, welches er vor 30 Jahren erworben hatte. Selbst hat er nie auf dem Bereich gearbeitet, da sein Major im Bereich der strategischen Beratung lag.
Da wir ja "nur" Handwerker waren, ging er das an, wie es in den USA mit Handwerkern gehandhabt wird. Das heisst uns wurde mitgeteilt, welcher Balken wohin, mit welcher Schraube zusammengeschraubt werden muss und mach was ich sage, weil er studiert und wir nicht.

Ich als Elektriker / angehender Techniker erhielt graphische Darstellungen der Sensoren / Schaltblöcke auf denen farblich markiert war welchen Draht ich wo aufschalten sollte. Anfragen nach Schemas, die einfacher und schneller zu lesen wären und Kommentare zu falschen Farbcodes die von allen internationalen Standards abweichen wurden abgetan.
Auch Bemerkungen meiner Kollegen über den Aufbau der Holzkonstruktionen und Einsatz gewisser mechanischer Bauteile die überdimensioniert wurden. Benötigte Belastbarkeiten von 200-300kg wurden um den Faktor 10 aufgeblasen auf 2-3 Tonnen.
Sämtliche Kommentare wurden damit abgetan, dass er studiert hat und wir nicht. Daher bestand nicht der Hauch eines Zweifels, dass wir falsch liegen und er im Recht ist.

Unter dem Strich ist ihm und seinen anderen amerikanischen Geschäftspartnern, das Konzept eines gelernten Handwerkers vollkommen Fremd. Ein Handwerker, wie auch Techniker, ist etwas, was in seinem (dem amerikanischen) Verständnis nicht mit irgendetwas gleichzusetzen ist, was annähernd dazu in der Lage wäre ohne Anweisung eines studierten einen Nagel an der richtigen Stelle einzuschlagen und etwas zu konstruieren, dass nicht beim ersten Luftstoss zusammenbricht oder in meinem Fall als Elektriker, sich nicht mit einem Knall in Rauch in Wohlgefallen auflöst.

Sofern das, was ich über die amerikanische oder auch andere hoch-akademisierte Bildungssysteme gehört habe und zu wissen glaube. Dann ist ein Handwerker und auch so ziemlich die meisten anderen Lehrabgänger in der Schweiz und Deutschland, vom Wissenstand her oft auf einem ähnlichen, wenn nicht sogar höheren Bildungsstand als Bachelor-Absolventen in vielen anderen Ländern.

Von daher wäre entweder eine tatsächliche Angleichung des Niveaus und Wissensstandes eines Bachelor, Master, PhD im internationalen Umfeld angemessen, so dass z.B. tatsächlich ALLE Ingenieure weltweit den "gleichen" Wissensstand haben.

Da dies aber wohl kaum geschehen wird, wäre eine Anpassung des Schweizer Bildungssystems mit "falschen" Bachelor und Mastertiteln entsprechend dem internationalen Niveau und ihrem Fähigkeitslevel wohl durchaus angemessen und einfacher umzusetzen.

الشيخ أحمد محمد يسلم
الشيخ أحمد محمد يسلم
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Die Lösung besteht darin, ein fruchtbares Umfeld zu schaffen, um freie Unternehmen und Ideen zu unterstützen. Es gibt große Energien und Talente, die der Schweiz als Land zugute kommen und ihren Eigentümern zugute kommen können, wenn es Unterstützung und Ermutigung gibt. Dies soll das Fehlen von Mechanismen, die dies unterstützen, nicht ignorieren, aber es ist eine Einladung, nach diesen Mechanismen zu suchen. Je mehr die Ermutigung für freie Unternehmen und Erleichterung es, wenn es ein Diener der Schweiz ist, und es kann die Selbständigkeit erleichtern und ihre Türen für Einzelpersonen öffnen durch: _ Die Zusammenarbeit zwischen Einzelpersonen und Gemeinschaften fördern und eine Atmosphäre der Verabredung und des Vertrauens schaffen ermöglicht es Communities, ihre Mitglieder finanziell bei der Durchführung ihrer Projekte zu unterstützen. Foren und Dialoge zu kostenlosen Projekten halten...

الحل يكمن في إيجاد بيئة خصبة لدعم المشاريع الحرة والأفكار هناك طاقات كبيرة ومواهب بإمكانها أن تفيد سويسرا كدولة وتفيد أصحابها لو وجدت دعما وتشجيعا ليس الأمر هنا تجاهل لغياب ٱليات تساعد على ذلك بل هو دعوة للبحث عن تلك الٱليات فكلما ازدادت نسبة تشجيع المشاريع الحرة و تسهيلها كلما كان ذلك خادما لسويسرا ورافعا من شأنها و يمكن تسهيل العمل الحر وفتح أبوابه أمام الأفراد من خلال :_ تشجيع التعاون بين الأفراد والجاليات وبناء جو من التعارف والثقة يمكن الجاليات من دعم أفرادها ماليا للقيام بمشاريعهم_ تخفيض الإيجار والضرائب من طرف الحكومة_ إقامة ملتقيات وحوارات حول المشاريع الحرة..........

Jürg Bünter
Jürg Bünter

Ja. Das Schweizer System der Berufsschule gibt es so in anderen Ländern nicht. Da bleibt bloss das Überzeugen durch Praxis, sofern einem diese Chance gewährt wird. Je nach Berufswahl ist dies schwieriger oder einfacher.

flluethi
flluethi

Nein, muss dazu aber sagen dass ich einen Bachelor habe und es darum einfach war. Theoretisch hätte ich mit meinen HF Diplom auch keine Problemen haben müssen, dass habe ich aber nicht erfahren weil es nicht nötig wär um es anerkennen zu lassen.

Fasoletti.p
Fasoletti.p
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Wäre es nicht gut, wenn wir damit beginnen würden, unsere Diplome in der Schweiz anerkennen zu lassen? Ich habe ein eidgenössisches Informatikdiplom, das vom Staat Waadt nicht anerkannt wird. Alle anderen Kantone erkennen ihn an, nur der Kanton Waadt nicht.
Deshalb muss ich zur Arbeit nach Genf fahren, 2 Stunden Fahrt und ein lächerlicher Steuerabzug im Waadtland. Eine Pauschale von CHF 3000 für 170 km Fahrt pro Tag. Was für ein Scherz! Es deckt nicht einmal das GA der 2. Klasse ab, was eine 3-stündige Reise bedeuten würde. Kurz gesagt, ich muss bezahlen, um zur Arbeit zu gehen.

Ne serait-il pas déjà bien de commencer par faire reconnaitre nos diplômes en Suisse? J'ai un diplôme fédéral en informatique et ce dernier n'est pas reconnu par l'Etat de Vaud. Tous les autres cantons le reconnaissent, mais pas le canton de Vaud.
A cause de ça je dois aller travailler à Genève, 2h de déplacement et une déduction aux impôts vaudois ridicule. Forfait CHF 3000.-, pour couvrir 170km de déplacement par jour. Quelle blague ! Ca ne me couvre même pas l'AG 2ème classe qui me ferait des déplacement de 3h. En somme je dois payer pour aller travailler.

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Alle Länder, in denen ich gearbeitet habe, erkannten keine Schweizer Diplome an, und das hat sich wohl auch nicht geändert; sie alle verlangten von uns, dass wir ihre lokalen Gepflogenheiten kennen.
Außer wenn ich Erwachsenen Französisch beigebracht habe.

Tous les pays où j'ai travaillé n'avaient aucune reconnaissance des diplômes Suisses et probablement que ça n'a pas changé; ils demandaient tous que nous connaissions leur façons de faire locales.
Sauf quand j'enseignais le français aux adultes.

LoL
LoL
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@Anonym

Wenn ich ein amerikanisches Bachelor-Diplom habe, kann ich mich hier nicht für einen Master bewerben, ich muss meinen Bachelor wiederholen und keine Kurse werden angerechnet, ich muss bei Null anfangen.

Well Switzerland unis does very little to equally recognise other unies, if I have an American bachelor diploma I can't apply to masters here I have to redo my bachelor and no classes will be counted in, I have to start from pure 0.

Papou1953
Papou1953
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Ich weiß noch, wie schwierig es war, mein CFC als Physiklaborant 1977 in Frankreich anerkannt zu bekommen. (Diplom von 1972). Er wurde noch als Labormitarbeiter Typ C bezeichnet, was zu Verwechslungen führen konnte.
Bei meinem ersten Vorstellungsgespräch bei der ANPE wurde ich gefragt, ob ich das Geschirr abwasche, obwohl ich mit Doktoranden in verschiedenen Schweizer Instituten und Forschungslabors arbeitete.
Schließlich bot mir die nationale Bildungsbehörde (ohne Diplom) nach Prüfung meiner Akte eine Äquivalenz der Stufe 4 an, d. h. ein viel niedrigeres Französischniveau.
Glücklicherweise konnte ich nach einem Jahr Auffrischungskurs in Mathe an der Catho d'Anger eine BTS in Chemie belegen.
Das Paradoxeste war, dass das algerische Abitur anerkannt wurde, während das Niveau hoffnungslos niedrig war, zumindest für meinen BTS-Partner im ersten Jahr, der keine Gleichung zweiten Grades lösen konnte und bei der praktischen Physikarbeit mit den roten und schwarzen Kabeln (+ und-) in Panik geriet ... aber er kam nicht in das zweite Jahr...

Je me souviens de la difficulté pour faire reconnaitre par la France mon CFC de laborant en physique en 1977. ( diplôme de 1972). Celui -ci était encore intitulé employé de laboratoire type C, ce qui pouvait prèter à confusion.
Lors de mon premier entretien avec l'ANPE, on m'a demandé si je lavais la vaisselle, alors que je travaillais avec des thésards dans différents instituts et laboratoire de recherche de suisse.
Finalement l'éducation nationale m'a proposé ( sans diplôme) une équivalence de niveau 4, soit un niveau français bien plus bas après examen de mon dossier.
Heureusement, après une année de recyclage math à la catho d'Anger, j'ai pu intégrer un BTS chimie par la suite .
Le plus paradoxal était que la bac algérien était reconnu, alors que le niveau était désespérant faible, tout au moins, mon binôme en première année de BTS, qui ne savait pas résoudre une équation du second degré et paniquait lors des TP de physique avec les câbles rouge et noir (+ et-) ... mais il ne passa pas en seconde année...

Daniel Maumary
Daniel Maumary

Ich glaube, die Regierung sollte sich darum bemühen, dass man auch ohne Hochschulabschluss am internationalen Austausch teilnehmen kann. Im Moment ist ohne Hochschule fast nichts möglich.

Rauf kh
Rauf kh
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.

Die Lösung besteht darin, eine internationale Organisation mit dem Namen (Organisation für akademische und berufliche Bildungszertifikate) einzurichten und eine Verbindung mit der UNESCO-Weltorganisation (UNESCO) herzustellen.
international anerkannt zu werden.
Dies ist nur die Lösung.

الحل هو في إنشاء منظمة دولية باسم (منظمة شهادات التعليم الأكاديمي و التعليم المهني )وان ترتبط بمنظمة اليونسكو العالمية .
لكي يعترف بها دوليا .
هذا هو الحل فقط.

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.
@Rauf kh

Ein Vorschlag ist durchaus studierenswert, aber glauben Sie nicht, dass unterschiedliche Bildungs-, Rehabilitations- und Bewertungssysteme in den Ländern der Welt seine Leistung behindern könnten? Gegenwärtig gibt es in vielen Bereichen die gegenseitige Anerkennung von Diplomen und Zertifikaten in den EU-Mitgliedsländern, einer engen regionalen Gruppe. In anderen Ländern und Regionen der Welt ist es möglicherweise nicht so einfach.

مقترح لا باس به ويستحق الدراسة ولكن ألا ترى أن اختلاف منظومات التعليم والتأهيل والتقييم بين بلدان العالم قد يُعيق إنجازه؟ حاليا، هناك اعتراف مُتبادل بالدبلومات والشهادات في العديد من المجالات بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وهي مجموعة إقليمية متقاربة لكن الأمر قد لا يتسم بنفس السهولة في بلدان ومناطق أخرى من العالم.

Rauf kh
Rauf kh
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus AR übersetzt.
@Anonym

Wir Menschen leben immer noch im Zeitalter der Unwissenheit mit meinem Respekt und meiner Wertschätzung für meinen sexuellen Jungen! Wir müssen noch viel zusammenkommen und verstehen, dass wir von einem einzigen globalen wissenschaftlichen System lernen müssen, das auf einer integrierten wissenschaftlichen Grundlage basiert. Aus diesem Grund kommen wir in der Wissenschaft nur langsam schnell voran! Sie sind in der Zerstörung überlegen.

نحن البشر مازلنا نعيش في عصر الجاهلية مع احترامي وتقديري لبني جنسي! ولا زال أمامنا الكثير لكي نتوحد ونفهم پأن علينا أن نتعلم من منظومة علمية عالمية واحدة مبنية على أساس علمي متكامل. و لهذا السبب، نحن بطيئون في التقدم بسرعة في العلم! ومتفوقون في الدمار.

MiguelH
MiguelH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Nun, ich schickte alle Dokumente mit offiziellen Unterschriften vom spanischen Konsulat, übersetzt ins Deutsche von einem offiziellen Anwalt... und die Antwort war : nun ... Ihr Niveau ist höher als dieses Niveau in der Schweizer Ausbildung, aber wir können es nicht erkennen. Danke für Ihre Zeit, wir können Ihnen nicht helfen und natürlich haben Sie für nichts bezahlt.

Überraschung, weil wir viele Europäer in diesem Land sind und dies eine Art "Vorhölle" ist.

Well I sent all documents with official signatures done by Spanish consulate, translated to German by an official lawyer… and answer was : well … your level is higher than this level in Swiss education but we can’t recognize it. Thanks for your time, we can’t help you and of course you paid for nothing.

Surprise because we are a lot of European in this country and this is a kind of “limbo”.

Lynx
Lynx
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ich weiß nicht, ob es wechselseitige Vereinbarungen gibt. Wenn Großbritannien zum Beispiel die Schweizer Qualifikationen akzeptiert, akzeptieren die Schweizer dann auch die britischen? Als ich das erste Mal hierher kam, taten sie das nicht. Da die Schweizer mein britisches Diplom nicht akzeptierten, rieten sie mir, es noch einmal zu studieren. Der einzige Kurs war auf Deutsch. Also habe ich die Karriere gewechselt und ein internationales Diplom studiert (für den Fall, dass ich mich entscheide zu gehen), plus ein schweizerisches, da sie das internationale Diplom nicht anerkannten. Jetzt tun sie es, aber es hat 11 Jahre gedauert. Wahrscheinlich aufgrund eines EU-Abkommens.

I don't know if there are reciprocal arrangements. For example, if the UK accepts Swiss qualifications, do the Swiss accept UK ones? When I first came here, they didn't. As the Swiss did not accept my UK diploma, they advised me to study it again. The only course was in German. So, I switched careers and studied an international diploma (in case I decided to leave), plus a Swiss one as they did not recognize the international one. Now they do, but it took 11 years. Probably due to an EU agreement.

xoreci6773
xoreci6773
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Es ist nie so, dass andere Länder eine Berufsausbildung nicht anerkennen, sondern eher eine Geldfrage.

In den meisten Ländern haben Geringqualifizierte oder technische Spezialisten, die in der Regel schlechter bezahlt werden, einen Berufsabschluss. Ein Schweizer wird in einem europäischen Land, in dem er mit jemandem konkurriert, der mit 1000 im Monat auskommen muss, kein niedrig qualifiziertes Gehalt akzeptieren.

Dies kommt von einem Anwalt, der auf Personalwesen und IP spezialisiert ist. Ich habe Verträge und Vereinbarungen für viele europäische Firmen vorbereitet und keine stellt Schweizer ein, weil die Schweizer dieses Lohnniveau nicht akzeptieren.

It is never that other countries do not recognize a vocational training, but rather a money issue.

In most countries low qualified people or technical specialists generally paid less have professional degrees. A swiss will nto accept a low qualified salary in a European country where he or she competes with someone willing to live on 1000 a month.

This comes from a lawyer specilized in human resources and IP. I prepared contracts and agreemetns for a lot of european coompanies and none hire Swiss because the Swiss people will not accept that level of pay.

giye-wolf
giye-wolf
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@xoreci6773

Völlig einverstanden!

Unsere medizinische Abteilung hat die weniger qualifizierten Stellen nach Deutschland verlegt. Allen Schweizer Mitarbeitern wurden dort Stellen und sogar kostenlose Wohnungen für ein Jahr angeboten. Nicht einer von ihnen nahm die neuen Stellen an.

Fully agreed !

Out medical department moved the lower qualified jobs to Germany. All the Swiss staff members were offered positions there and even free apartments for a year. Not one of them took the new jobs.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Andererseits kann ich es Ihnen jetzt sagen, da ich im Ruhestand bin: Eine internationale Regierungsorganisation gab mir einen Top-Job mit meinem American University MBA, der eigentlich nicht richtig akkreditiert war. Versucht es einfach weiter, Leute, sage ich ...

On the other hand, I can tell you now, as I am retired: An International Governmental Organization gave me a top job with my American University MBA, which was actually not properly accredited. Just keep trying, folks, I say ...

Anonym
Anonym
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ehrlich gesagt habe ich die Erfahrung gemacht, dass genau das Gegenteil der Fall ist. Die meisten Länder, mit denen ich Erfahrung habe, sehen Schweizer Qualifikationen sehr wohlwollend an.

Mein eigener medizinischer Abschluss (MBBS), den ich an einer international anerkannten Universität erworben habe, sowie zwei postgraduale Abschlüsse, darunter ein Master-Abschluss der University of Sydney, Australien, werden in der Schweiz nicht anerkannt. Trotz vier Jahren klinischer Arbeit als Arzt im australischen Gesundheitssystem kann ich meine Qualifikationen nicht anerkennen lassen, um in der Schweiz als Arzt zu arbeiten.

Honestly I have found it to be the exact opposite. Most countries I have experience with look very favourably upon Swiss qualifications.

My own medical degree (MBBS) earned at a internationally recognised university, and two postgraduate degrees including a Master degree from the University of Sydney, Australia, are not recognised in Switzerland. Despite four years of clinical work as a doctor within the Australian healthcare system, I am still unable to get my qualifications recognised to work as a doctor in Switzerland.

Fifi
Fifi
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Anonym

Es ist so traurig. Ich habe das gleiche Problem mit meiner Lehrbefähigung, die nicht anerkannt wird, obwohl ich mehr Ausbildung und Erfahrung habe als einige meiner alten Kollegen, die anerkannt wurden. Mein Abschluss ist aus dem Vereinigten Königreich, also nicht, dass ich an einem schlechten Ort ausgebildet wurde oder so. Das macht mich so traurig. Sie müssen wirklich die Regeln öffnen und die Fälle individuell bewerten.

It’s so sad. I have the same problem with my teaching qualification which isn’t recognised, even though I have more training and experience than some of my old colleagues who got recognised. My degree is from the UK so not like I trained in a bad place or anything. Makes me so sad, they really need to open up the rules and assess cases individually.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Mein Neffe sollte in die New Yorker Niederlassung des internationalen Unternehmens versetzt werden, für das er in der Schweiz arbeitete. Seine Arbeitserlaubnis wurde verweigert, weil seine Schweizer Lehrausbildung nicht anerkannt wurde.

My nephew was supposed to be transferred to the New York office of the international company he was working for in Switzerland. His work permit was refused due to the fact that his Swiss apprenticeship education was not recognized.

Isobel Leybold
Isobel Leybold
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Rafiq Tschannen

Vielen Dank für Ihren Kommentar. Glauben Sie, dass ein Bachelor Professional im Fall Ihres Neffen geholfen hätte?

Thank you for your comment. Do you think a Bachelor Professional might have helped in your nephew’s case?

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Isobel Leybold

Ja, ich denke schon.

Yes, I definitely think so.

Suze
Suze
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ein von einer britischen Universität verliehener MSc in Healthcare Management (1997) (MBA-Äquivalent), der weltweit anerkannt ist, wird in der Schweiz von der CRUS nicht anerkannt, da es sich nicht um einen Berufsabschluss handelt.

An MSc in Healthcare Management (1997) awarded by a British university (MBA equivalent), and recognized around the world, is not recognized in Switzerland by CRUS on the grounds that it is not a vocational qualification.

MiguelH
MiguelH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

In meinem Fall ist es umgekehrt. Die Schweiz erkennt meine Berufsausbildung aus Spanien nicht an. Aber in anderen europäischen Ländern ist das kein Thema

In my case in th opposite way. Switzerland doesn’t recognize my vocational training from Spain. But in other European countries is not an issue

Isobel Leybold
Isobel Leybold
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@MiguelH

Es ist sehr interessant, über Ihre Erfahrungen in der Schweiz zu hören. Wie haben Sie das Problem gelöst?

This is very interesting to hear about your experience in Switzerland. How did you resolve the issue?

Externer Inhalt
Ihr Abonnement konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
Fast fertig... Wir müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Um den Anmeldeprozess zu beenden, klicken Sie bitte den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen geschickt haben.

Die neusten Debatten

Erhalten Sie regelmässig die neusten Debatten aus unserer mehrsprachigen Community kostenlos in Ihren Posteingan.

Zweiwöchentlich

Unsere SRG Datenschutzerklärung bietet zusätzliche Informationen zur Datenbearbeitung.

Alle Newsletter

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft