Wie lässt sich der Pflegenotstand in der Schweiz am besten lösen?
In der Schweiz herrscht ein grosser Mangel an Pflegekräften – und das nicht erst seit der Covid-19-Pandemie. Das Pflegepersonal, dem im ersten Lockdown von den Balkonen aus applaudiert wurde, fordert Massnahmen zur Lösung eines Problems, das als Pflegenotstand seit langem bekannt ist, das aber angesichts der Pandemie weniger denn je ignoriert werden kann.
Das Parlament schlägt jedoch andere Lösungen vor als die Befürworter der so genannten «Pflegeinitiative», über deren Annahme das Schweizer Stimmvolk am 28. November entscheiden wird.
Im folgenden Artikel fasst Katy Romy die wichtigsten Argumente und Vorschläge beider Seiten zusammen. Welcher Ansatz ist Ihrer Meinung nach der bessere und warum?
Wenn Sie in der Schweiz im Gesundheitswesen arbeiten, wie sind Ihre Erfahrungen mit Personalmangel, hoher Arbeitsbelastung und Burnout?
Oder sind Sie ein Mitglied der Auslandschweizergemeinschaft? Wie ist die Situation für Pflegefachfrauen und -männer in Ihrem Aufenthaltsland im Vergleich zur Schweiz?
Zum Artikel Stimmvolk entscheidet über Mittel gegen Pflegenotstand
Die Familie wird vorübergehend von der Regierung als Krankenschwester bezahlt.
Die echte Krankenschwester berät die Familie und entlastet sie.
Wenn sie damit nicht zurechtkommen, werden sich die echten Krankenschwestern um sie kümmern.
Eine höhere Vergütung für Krankenschwestern und Krankenpfleger wird die Zahl der Krankenschwestern und Krankenpfleger nicht erhöhen, wenn diese hart arbeiten.
家族を一時的に看護師として、政府が報酬を払う。
本当の看護師が家族にアドバイスすることで、負担を減らす。
どうしても対処できなくなった場合、本当の看護師が対応する。
看護師の報酬を高くしても過酷な労働では、看護師を増やすことにはならない。
Für Krankenschwestern, die nicht geimpft werden können, kann es ratsam sein, einen Antigen-Schnelltest anzubieten.
It may be advisable to offer rapid antigen testing for those nurses unable to be vaccinated.
Ein Teil des Problems liegt wohl in der Demografie; es gibt bedingt durch den Alters-Baum beziehungsweise der auf den Kopf stehenden Alterspyramide relativ viele alte Menschen welche Pflege bedürfen und relativ wenige junge Menschen welche ins Berufsleben eintreten.
Man mag hingehen und nun versuchen Pflegefachkräfte in anderen Länder zu rekrutieren und mit einem guten Lohn hier her zu locken. Nur funktioniert dies offensichtlich nicht, wenn man vergleicht dass Österreich rund 2^000 Intensivbetten für Pandemie-Patienten hat und die Schweiz trotz oder vielleicht gerade wegen den hohen Löhnen sich nur run 900 Intensivbetten leisten kann. Guten Leuten ist scheinbar ein vertrautes ehrliches Umfeld wichtiger als ein hoher Lohn.
Um die Alterspyramide langfristig zu korrigieren müsste die Geburtenrate auf ein gesundes Niveau von 2.1 erhöht werden. Und da leider viele Frauen keine oder nur 1, 2 Kinder haben müsste die Gesellschaft, die Wirtschaft und Politik eine 4+ Kind Familienpolitik anstreben. Daher, wie müsste eine Gesellschaft sein damit jede Frau es liebt vier und mehr eigene Kinder zu haben und die Männer nicht davon laufen, sondern die Frauen unterstützen?
Oder um die Initiative von NR Andrea Geissbühler und NR Yvette Estermann zu unterstützen; wie müsste die Gesellschaft sein damit Frauen auch gerne ungeplante Kinder haben?
Eine Möglichkeit, sowohl ausländisches als auch schweizerisches Pflegepersonal anzuziehen und zu halten, liegt in der Bereitstellung einer klarer definierten Karrierestruktur, attraktiver Sozialleistungen und Arbeitsplatzsicherheit sowie einer größeren Möglichkeit, in verschiedene klinische, Forschungs- und Verwaltungsbereiche sowie zwischen Krankenhäusern, Kliniken und anderen Gesundheitseinrichtungen im ganzen Land zu wechseln. Die Krankenschwestern und Krankenpfleger schätzen auch die Ausbildung nach dem Hochschulabschluss, die kontinuierliche berufliche Weiterentwicklung und weitere Möglichkeiten, sich in einer größeren Vielfalt von Fachgebieten zu betätigen.
Pflegekräfte aus dem Ausland werden oft als Kurzzeitkräfte betrachtet, was diese Möglichkeiten einschränkt. Eine Reihe von Forschungsarbeiten hat in der Vergangenheit gezeigt, dass die Bezahlung nicht der einzige und oft auch nicht der wichtigste Motivator für die Arbeitszufriedenheit ist.
One way of attracting and retaining both foreign and Swiss nursing staff lies in the provision of a more clearly defined career structure, attractive social benefits and job security as well as a greater facility to move to different clinical, research and administrative areas and also between hospitals, clinics and other healthcare facilities throughout the country. Nurses also value post graduate training, continuous professional development and further opportunities to branch out into a wider variety of specialisms.
Nurses from outside Switzerland are often considered as short term which limits these opportunities. A body of research literature in the past has shown that pay is not the only, and often not the prime motivator, in job satisfaction.
Ich stimme zu, dass diese Art von Flexibilität den Beruf sehr viel attraktiver machen würde. Und dass es wichtig ist, über die Frage des Gehalts hinaus zu denken. Ich bin wirklich gespannt, wie sich die Dinge jetzt nach der Abstimmung entwickeln! Ich schätze Ihre durchdachten Beiträge sehr, vielen Dank.
I agree, this kind of flexibility would make the profession a lot more attractive. And that thinking beyond the issue of the salary is vital. I'm really curious to see how things develop now after the vote! I really appreciate your thoughtful inputs, thank you.
Eine Karriere in der Krankenpflege hat nahezu unbegrenzte Möglichkeiten und war in der Theorie schon immer sehr vielversprechend. Leider hat sie in der Praxis so viele verschiedene Hindernisse zu überwinden, und trotz der Größe der Belegschaft in jedem Land und weltweit, der Professionalität, des Engagements, der höheren Bildung und Ausbildung und des absoluten Einsatzes der Mehrheit ihrer Mitglieder hat der Beruf viel zu wenig Einfluss, sowohl am Arbeitsplatz als auch in der Politik und anderswo. Im Vergleich zur Ärzteschaft ist er nach wie vor das Aschenputtel unter den Dienstleistungen.
Übrigens sollte ich keine Werbung machen, aber versuchen Sie, ein Exemplar des kurzen, inspirierenden Buches "Clean Hands" zu bekommen, das die Geschichte erzählt, wie Handgel und die weltweit anerkannte Technik des Händewaschens entstanden sind. Es begann auf meiner Station, wo ich unwissentlich zu den eher skeptischen Versuchskaninchen gehörte :-)
Der Gründer ist in dem Tanz am Ende dieses Videos zu sehen
https://www.youtube.com/watch?v=5qWM9JyVUQ4
A career in nursing has almost unlimited potential and has always been so full of promise in theory. Sadly in practice it has to overcome so many different obstacles and despite the size of the workforce in any country and globally, the professionalism, dedication, higher education and training and the absolute dedication of the majority of its members, the profession has far too little influence both in the workplace, politically and elsewhere. It remains the Cinderella service by comparison with the medical profession.
Incidentally, I shouldn’t advertise, but do try and get a copy of the short inspirational book called clean hands which tells the story of how hand gel and the global acclaimed hand washing technique came into being. It started on my ward where I was unwittingly potentially included among one of the more sceptical Guinea pigs! :-)
The founder is in the dance at the end of this video
https://www.youtube.com/watch?v=5qWM9JyVUQ4
Das Buch, das ich in meinem vorigen Kommentar erwähnt habe, ist auch in anderen Sprachen erschienen, auf Deutsch und ich glaube auf Französisch. Ich kann weitere Einzelheiten nennen, wenn jemand sie wünscht.
The book I mention in my previous comment is also published in other languages, German and I believe French. I can give further details if anyone would like them.
Sehr interessant! Ich werde es mir auf jeden Fall ansehen! Ich danke Ihnen!
Very interesting! I will definitely have a look! Thank you!
Ganz einfach. Zahlen Sie ihnen mehr.
Simple. Pay them more.
Alle Krankenschwestern sprechen Englisch in Indien und Philippinen, gut ausgebildet und könnte eine große Hilfe für uns in der Schweiz sein.ich glaube, Managing Ort zu leben und ein gutes Gehalt wird für sie interessant sein, um vorübergehend in der Schweiz zu arbeiten.
All nurses speaking English in India and Philippine, well Educated and Could be great help for us in Switzerland.I believe managing place to live and a good salary will be interesting for them to work temporarily in Switzerland.
Das wird nicht funktionieren, da Krankenschwestern und -pfleger an vorderster Front in der Öffentlichkeit stehen und viel Kontakt mit Patienten haben, von denen viele kein Englisch sprechen.
Die Unfähigkeit, mit Patienten im Gesundheitswesen klar zu kommunizieren, könnte zu tragischen Fehlern führen, weil wichtige Dinge "in der Übersetzung verloren gehen".
That won’t work as nurses are frontline public facing staff with extensive contact with patients, many of who don’t speak English.
The inability to clearly communicate with patients in a healthcare setting could lead to tragic mistakes because of important things becoming “lost in translation”.
Ich schlage vor, dass wir in den Golfstaaten und in vielen Ländern der Welt dasselbe System einführen, das heißt, wir stellen Krankenschwestern aus Ländern wie den Philippinen und Indien ein und stellen ihnen Saisonarbeitsvisa zur Verfügung, weil wir nicht wissen, wie viele Viren uns in Zukunft erreichen werden!
أنا أقترح أن نعتمد نفس النظام في دول الخليج وفي كثير من دول العالم، أي أن نقوم بتوظيف ممرضات من دول مثل الفلبين و الهند ونوفر لهن تأشيرات عمل موسمية لأننا لا نعرف كم عدد الفيروسات التي ستصل إلينا في المستقبل!
Ich danke Ihnen für Ihre Antwort. Das ist ein interessanter Punkt. Wie funktioniert das mit der Sprache? Bekommen die Krankenschwestern mit dem Visum einen kostenlosen Sprachkurs?
Thank you for your answer. This is an interesting point. How does that work language wise? Do the nurses get a free language course with the visa?
Krankenschwestern und Krankenpfleger müssen in der Lage sein, mit ihren Patienten in der Landessprache zu kommunizieren, sei es auf Französisch, Deutsch oder Italienisch. Wenn sie dazu nicht in der Lage sind, kann es zu tragischen Fehlern kommen, weil sie Patienten oder Ärzte nicht richtig verstehen.
Nurses need to be able to communicate with their patients in the local language, be it French, German or Italian. Not being able to do so would lead to tragic mistakes due to a failure to clearly understand patients or doctors.
Am besten ist es, die Gehälter zu verdreifachen und nicht mehr zu versuchen, die Löhne dieser Leute nach unten zu drücken. Gehaltserhöhungen lassen sich erzielen, indem man Politiker auf Pay-per-View verhökert.
The best way is to triple the pay scale and stop trying to chisel these people down in wages. Pay raises can be made by flogging politicians on Pay- per-View.
Zum Glück gibt es in der Schweiz keine Auspeitschungen mehr! Auch wenn ich denke, dass dieser Kommentar witzig gemeint war, halten Sie sich bitte an unsere [url=https://www.swissinfo.ch/eng/terms-of-use/44141966]Richtlinien[/url] und rufen Sie in Ihren Kommentaren nicht zu Gewalt auf.
Welcher Lohn wäre Ihrer Meinung nach für das Gesundheitspersonal angemessen?
Luckily flogging isn't something that happens in Switzerland anymore! Even though I think this comment was meant in a funny way, please adhere to our [url=https://www.swissinfo.ch/eng/terms-of-use/44141966]guidelines[/url] and don't call for violence in your comments.
What wage do you think would be reasonable for health care staff?
Um diesen Mangel an Krankenschwestern schnell zu beheben, bieten Sie gut ausgebildete Krankenschwestern
mit mindestens 5 Jahren Berufserfahrung aus anderen europäischen Ländern an. Deutsch, Französisch und Englisch sprechend.
Die Schweiz hat eines der besten Gesundheitssysteme der Welt, neben
Singapur und den USA. Das sozialisierte Gesundheitswesen ist im Zusammenbruch begriffen.
To cure this shortfall of nurses quick, offer well educated nurses
with at least 5 years working experience from, other countries in Europe. German, French and English speaking.
Switzerland has one of the best healthcare in the world, beside
Singapore and the USA. The socialised healthcare is in collapse.
Wissen Sie, wie viele Menschen in den USA sterben, weil sie sich lebensrettende Medikamente wie Insulin nicht leisten können? Medizinische Konkurse sind auch eine der Hauptursachen für Privatkonkurse in den USA. Ist das das Gesundheitswesen, das die Schweiz kopieren soll?
Do you know how many people die in the USA because they can’t afford life saving drugs like insulin? Medical bankruptcies are also one of the leading causes of personal bankruptcies in the USA. Is that the healthcare you want Switzerland to copy?
Die Schweiz hat eine gute Gesundheitsversorgung, die USA wahrscheinlich die beste, auch wenn sie nicht für alle zugänglich ist. Schweden, das früher ein funktionierendes sozialistisches Gesundheitssystem hatte, ist jetzt zusammengebrochen, man muss nicht zahlen, aber es steht den meisten Menschen nicht zur Verfügung.
Switzerland has good healthcare, USA probably the best, even if its not available to everybody. Sweden who used to have a working socialistic healthcare system has now collapsed, you do not need to pay, however, its not available to most people.
Sie sagen immer wieder, dass die USA das "beste Gesundheitssystem" haben, gehen aber nicht auf die Tatsache ein, dass in den USA regelmäßig Menschen sterben, weil sie sich kein Insulin leisten können, oder dass Konkurse aufgrund von Arztrechnungen einer der Hauptgründe für Privatkonkurse in den USA sind.
Sie behaupten, das schwedische Gesundheitssystem sei "zusammengebrochen", können aber kein einziges Beispiel nennen. Sterben dort Menschen, weil sie sich keine Medikamente leisten können, oder gehen sie aufgrund von Arztrechnungen bankrott? Ich glaube nicht.
Stellen Sie keine Behauptungen auf, die Sie offensichtlich nicht mit Fakten belegen können.
You keep saying that the USA has the “best health care system” yet haven’t responded to the fact that people regularly die in the USA because they can’t afford insulin or that bankruptcies due to medical bills are one of the biggest reasons for personal bankruptcies in the USA.
You claim Sweden’s healthcare system has “collapsed” yet can’t provide a single example. Are people there dying because they can’t afford medicines or going bankrupt because of medical bills? I think not.
Don’t make claims you obviously can’t back up with facts.
Hey, ich bin Schwede, ich kenne die Situation aus erster Hand.
Menschen sterben, weil sie auf medizinische Versorgung warten, und das ist nicht nachvollziehbar.
Es gibt einen Mangel an Krankenschwestern, Ärzten und Platz in Krankenhäusern.
In den USA geben die Menschen ihr Geld für Vergnügungen, Tabak, Alkohol, Autos, Joghurts usw. aus, und ja, die Menschen sterben dort aus Geldmangel, genau wie im Rest der Welt. Fettleibigkeit ist eine der schlimmsten Todesursachen.
In sozialistischen Ländern werden Statistiken gefälscht, nur um die Regierungen zu retten. Ich habe Freunde von Ärzten, kranke Verwandte und Freunde
die Situation ist schrecklich. Die medizinische Versorgung ist überall teuer
bezahlt durch Steuern oder Versicherungen. Die USA haben die beste medizinische Ausbildung.
Hey, I am Swedish, I know the situation first hand.
People die waiting for medical care, and its not transparent.
There is a shortage of nurses, doctors, space at hospitals.
In the USA people spend money on pleasures, tobacco, alkohol, cars juls food etc. and yes people die there because of money problem, exactly like the rest of the world. Obesity is one of the worst killers.
In socialistic countries statistics are fake, just to save the governments. I have doctor friends, sick relatives and friends
the situation is terrible. Medical care is expensive everywhere
paid by taxes or insurance. USA has the best medical education.
Hallo ihr beiden, vielen Dank für eure Beiträge. Um auf das Thema der Diskussion zurückzukommen: Gibt es Dinge, die die Schweiz von den USA oder Schweden lernen könnte, wenn es um die Lösung des Pflegenotstands geht? Was glauben Sie, wird passieren, nachdem die [url=https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-voters-set-to-give-helping-hand-to-nurses/47130266]Pflegeinitiative angenommen wurde[/url]?
Hi both, thank you for your contributions. To come back to the topic of the discussion: are there things Switzerland could learn from the US or Sweden when it comes to solve the nursing crisis? What do you think will happen now that the [url=https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-voters-set-to-give-helping-hand-to-nurses/47130266]nursing initiative has been accepted[/url]?
Um Ihre Frage zu beantworten: Eine bessere Bezahlung der Krankenschwestern wäre ein großer Fortschritt, denn auf Ihrer Website war kürzlich zu lesen, dass die Löhne der Krankenschwestern in der Schweiz unter dem EU-Durchschnitt liegen.
Einige haben empfohlen, zusätzliche Krankenschwestern aus Indien oder von den Philippinen zu holen, was unklug ist, da die Krankenschwestern in der Lage sein müssen, mit ihren Patienten und Ärzten in der Landessprache zu kommunizieren, sei es auf Französisch, Deutsch, Italienisch, usw. Das Risiko für das Leben der Patienten aufgrund von Übersetzungsfehlern wäre bei Krankenschwestern, die nur Englisch sprechen, zu groß, wie es bei der Einstellung von Krankenschwestern aus den oben genannten Ländern der Fall wäre.
To respond to your question, paying nurses more would be a huge step forward as your website recently had a story about how Switzerland’s nurse’s pay is below the EU average.
Some people have recommended bringing in additional nurses from India or the Philippines which is unwise as nurses need to be able to clearly communicate with their patients and doctors in the local language, be it French, German, Italian, etc. The risk to patient lives because of mistranslation would be too great with nurses who could only speak English as would be the case with bringing in nurses from the countries I mentioned above.
Ich danke Ihnen! Ich bin gespannt, wie sich die Dinge jetzt nach der Abstimmung entwickeln werden. Und höhere Löhne zu zahlen ist sicher ein guter Anfang!
Ich stimme zu, dass die Beherrschung der Landessprache für die Arbeit als Krankenschwester unerlässlich ist. Es gibt [url=https://www.srk-zuerich.ch/lernen/pflege-betreuung/deutsch-als-zweitsprache-in-der-pflege]Sprachkurse[/url], die speziell auf die Arbeit im medizinischen Bereich zugeschnitten sind. Wenn also Krankenschwestern und -pfleger, die aus dem Ausland eingeladen werden, ebenfalls Sprachkurse absolvieren würden, könnte das eine Lösung oder ein Teil einer Lösung sein.
Thank you! I am curious to see how things will unfold now after the vote. And paying higher wages is certainly a good start!
I agree that proficiency in the local language is vital when working as a nurse. There are [url=https://www.srk-zuerich.ch/lernen/pflege-betreuung/deutsch-als-zweitsprache-in-der-pflege]language courses[/url] specifically tailored to working in the medical field, so if nurses who would be invited from abroad would also go through language courses it might be a solution, or a part of a solution.
Die Initiative setzt darauf, dass wenn mehr Pflegefachpersonen ausgebildet werden es auch auch mehr Pflegefachkräfte geben und der Notstand behoben wird.
Nur, manche Pflegeorganisationen wollen angeblich keine ausgebildete Pflegefachkräfte anstellen sondern nur "einfach" ausgebildete Fachfrau Gesundheit mit einer vierjährigen Lehre. Dies hat auf eine Art auch Sinn da man so weniger Lohn bezahlen muss. Wenn dafür mehr Fachfrauen Gesundheit angestellt würden, so dass diese keinen Zeitdruck hätten, wäre der Pflegenotstand auf eine Art gelöst. Irritierend ist, dass dies nicht der Fall ist. Entweder versickert das so eingesparte Geld irgend wo, oder man hat ein grundsätzliches Problem mit den Kosten und die Gemeinden, Kantone oder wer auch immer den Preis-Katalog fest legt müsste mal tiefer in die Taschen greifen.
Wie dem auch sei, mit der Annahme der Initiative und deren Umsetzung besteht das hohe Risiko, dass gute Pflegefachkräfte ausgebildet werde und diese dann auf Grund des höheren Lohnes aber keine Anstellung finden. So sind dann am Ende des Tages die Pflegefachkräfte frustriert weil sie arbeitslos sind und durch die Zentralisierung und heutige Form der Akademisierung der Ausbildung analog zum Numerus Clausus die allgemeine Unzufriedenheit zu nimmt. Und der Pflegenotstand ist nicht gelöst.
Auf der anderen Seite kann mit einem Ja zur Initiative ein Zeichen gesetzt werden wie bei einem stillen Protest dass da irgend etwas nicht stimmt im System.
Ich denke, es wäre am Besten, wenn die Hierarchie von Arzt:innen und Pflegenden möglichst stark vermindert werden könnte.
Um die Qualtität hochzuhalten, müsste die Diagnoseerhebung und die Planung von Masnahmen (Pflege oder medizinische Verordnungen) auf mehrere Köpfe verteilt werden. Das wäre heute technisch machbar (etwa mittels technischen Hilfsmitteln wie das Internet).
Ein wesentlicher Punkt müsste auch der Abbau von exorbitanten Einkommen von Fachärzten sein. Denn dadurch werden falsche Anreize gesetzt.
So gesehen wäre die Pflegeinitiative ein erster Schritt auf einem langen Weg.
Da stimme ich Ihnen zu. In Teams mit eher flachen Hierarchien ist meiner Erfahrung nach der Austausch besser, das Vertrauen ineinander höher und das Arbeitsklima besser. Dazu gehört für mich allerdings auch eine Annährung in Gehalt und Ansehen. Vor allem letzteres braucht den Einsatz aller, gesamtgesellchaftlich.
Wie genau meinen Sie, dass die Diagnoseerhebung und Planung auf mehr Köpfe verteilt werden sollte? Ich würde eher denken "zu viele Köche verderben den Brei". Gerade auch dadurch, dass viele Fachrichtungen so hoch spezialisiert sind und häufig nur "ihr" Organ bedenken, fände ich es interessant zu sehen, wie es funktionieren würde, wenn es ein oder zwei Fachkräfte geben würde, die den Gesamtüberblick haben. Digitalisierung kann da sicher helfen mit einer zentralisierten Datenerhebung.
Ich vermute, dass mindestens das Vieraugenprinzip Einzug halten sollte. Natürlich stellt sich die Frage, ob das noch zahlbar ist.
Dass etwa, wie Sie geschrieben haben, auch koordinative Aufgabe eingeführt werden sollten, fände ich auch hilfreich, damit Hierarchien verflacht werden könnten.
Auch dass die erhobenen Daten automatische ausgewertet werden sollten und somit auch von dieser Seite automatisch validiert werden sollten.
Ich denke einfach, dass Pflegefachpersonen mehr Gestaltungsfreiraum und Mitspracherecht haben sollten.
Wie das erreicht werden sollte: Darüber kann und muss natürlich gestritten werden.
Ja, ein Vieraugenprinzip ist definitiv hilfreich - besonders wenn es (und das ist häufig der Fall), schnell gehen muss und stressig ist kann ein "check" durch einen Kollegen oder eine Kollegin Fehler vermeiden.
Ich stimme Ihnen zu, dass Mitsprache und Gestaltungsfreiraum zentral ist. Ich bin sehr gespannt, was nach dem Abstimmungswochenende geschehen wird. Ich denke, es herrscht EInigkeit darüber, dass etwas geschehen muss, nur nicht, in welcher Form...
Die Lösung besteht darin, Studenten von Hochschulen, Gesundheitsinstituten und Freiwilligen, die über die grundlegenden medizinischen Grundlagen verfügen, die Tür zur Freiwilligenarbeit zu öffnen.
الحل هو فتح باب التطوع لطلاب الكليات والمعاهد الصحية والمتطوعين الذي تتوافر لديهم الأساسيات الطبية.
Das ist ein sehr guter Punkt, vielen Dank. Ein Problem, das dieser Idee im Krankenhausalltag im Wege steht, ist die begrenzte Zeit, die das Gesundheitspersonal hat, um den Freiwilligen zu zeigen, wie die Dinge funktionieren, was sie tun müssen und was sie bei ihrer Arbeit beachten müssen.
Andererseits würde es bedeuten, dass mehr Medizinstudenten von Anfang an in Krankenhäusern und Heimen arbeiten, was bedeutet, dass sie schneller mehr Erfahrung sammeln und auch die Möglichkeit haben, die Arbeitsweise anderer Berufe (z. B. Krankenschwestern und Physiotherapeuten) kennen zu lernen. Das wäre definitiv eine Win-Win-Situation.
That is a very good point, thank you. One problem that stands in the way of this idea in day to day life in a hospital is the limited time health professionals have to show volunteers how things work, what they need to do and they need to keep in mind when working.
On the other hand, having more medical students for example working in hospitals and homes from early on would mean they gain more experience faster and also have the opportunity to learn about how other professions work (e.g. nurses and physical therapists). That would definitely be a win-win.
Früher gab es ein dreimonatiges, gesetzlich vorgeschriebenes "Praktikum" als "aide infirmier/ère" für Medizinstudenten, die vom Pflegepersonal des Universitätsspitals Genf (HUG) beaufsichtigt und in einigen Verfahren unterrichtet wurden. Die dabei gesammelten Erfahrungen waren von unschätzbarem Wert. Ist dies nicht überall der Fall oder immer noch der Fall?
There used to be a three months statutory « stage » working as an « aide infirmier/ère » for medical students who were supervised and taught a number of procedures by the nursing staff at HUG, the university hospital in Geneva. The experience gained was invaluable. Is this not the case everywhere or still the case?
Ja, ich denke, das ist unerlässlich. An den Universitäten Basel und Bern zum Beispiel ist es für Medizinstudenten obligatorisch, während der ersten zwei Jahre ein 4-wöchiges Pflegepraktikum zu absolvieren. Ich denke, das gilt für alle Medizinstudenten in der Schweiz. Ich weiß auch, dass Medizinstudenten in Deutschland solche Praktika absolvieren müssen.
Yes, I think that is essential. At the Universities of Basel and Bern for example it is mandatory for medical students to do a 4-week internship ("Pflegepraktikum") during their first two years. I think this is the case for all medical students in Switzerland. I also know that medical students in Germany need to do internships like that.
Bessere Bezahlung der Krankenschwestern und Begrenzung der Arbeitszeiten. Es gibt keine Möglichkeit, dies zu vermeiden.
Pay nurses better and limit working hours. There is no way to avoid it.
Idealerweise, aber wie kann man die Stundenzahl begrenzen, wenn die Zahl der Mitarbeiter nicht ausreicht, um eine angemessene Patientenversorgung zu gewährleisten? Ein guter Anfang wäre die Reduzierung von Verwaltungsaufgaben und anderen nicht pflegerischen Aufgaben, die von anderen übernommen werden könnten. Die Abschaffung weiterer unnötiger Rituale wäre ebenfalls hilfreich.
Ideally, but how do you limit hours when there are insufficient numbers to provide adequate patient care? Cutting down on administrative and other non-nursing tasks that could be carried out by others would be a good start. Eliminating more unnecessary rituals would also be helpful.
1. Bessere Ausbildung und Budgets
2. Bessere Ausbilder und Mentoren
3. Bessere Gehälter, Arbeitsbedingungen und Arbeitsplatzgarantien
4. Bessere Imagebildung für diese Arbeitnehmer
5. Mehr Empathie für diese "riskanten" Arbeitsplätze
Kurz gesagt, schenken Sie diesen Arbeitskräften mehr Aufmerksamkeit, denn unser Leben hängt von ihnen ab.
1. Better training and budgets
2. Better trainers and mentors
3. Better salary, working conditions and job guarantees
4. Better image building for these workers
5. Better amount of empathy for these "risky" jobs
In a nutshell, pay more attention to these work force because our lives depend on it.
Es sollte ein Gesetz geben, das festlegt, dass das Einstiegsgehalt von Krankenschwestern und Krankenpflegern mindestens dem Durchschnittsgehalt aller Hochschulabsolventen entsprechen sollte - ich bin sicher, wenn eine solche Statistik nicht verfügbar ist, kann sie vom nationalen Statistikamt erstellt werden. Es gibt auch das Argument, dass die qualifizierten Mediziner ein höheres Gehalt als diesen Durchschnitt erhalten sollten, da die Bevölkerung in Notzeiten mehr auf sie angewiesen ist.
Darüber hinaus sollte es eine durchsetzbare Vereinbarung geben, dass die Arbeitsbedingungen - einschließlich der Arbeitszeiten - innerhalb der nationalen Norm liegen müssen.
There should be a Law that stipulates that the starting salary of nurses should be, at the very least, in line with the average salary of all university graduates - I'm certain if such a statistic is not available, one can be produced by the National Statistics Office. There is also an argument that those qualified within the medical profession should receive a higher remuneration than this average as, in times of need, the populace depends on them more to get through emergencies.
In addition, there should be an enforceable agreement that conditions - including hours - must be within the national norm.
Erstens: Das Schweizer Gesundheitssystem muss massiv umgebaut werden. Es sollte nach dem Vorbild erfolgreicher Nachbarländer wie Deutschland gestaltet werden.
Das Schweizer Privatmodell verlangt den Menschen schmerzhaft viel zu viel Geld für die medizinische Grundversorgung ab. Wenn die Leute für ein privates Bett und eine schöne Aussicht zahlen wollen, dann sollen sie das ruhig tun, aber die medizinische Grundversorgung ist ein Grundrecht in einer zivilisierten Gesellschaft, und sie muss aus den Grundsteuern finanziert werden.
Als Teil einer solchen Umgestaltung würde der neue Gesundheitsdienst, der dem Volk gehört, dafür sorgen, dass genügend Krankenschwestern und -pfleger ausgebildet werden und unter angemessenen Bedingungen arbeiten, ähnlich wie bei den Ärzten.
Dieses ausbeuterische, privatisierte System, das Ärzte und andere Anbieter von medizinischer Versorgung und Ausrüstung zu Millionären macht und es den Versicherungsgesellschaften ermöglicht, schicke neue Büros zu eröffnen, muss ein Ende haben.
Firstly, the Swiss health system needs to be massively transformed. It should be to emulate what successful neighbouring countries have done such as Germany.
The Swiss private model is painfully extracting too much money from people for basic healthcare. If people want to pay for a private bed and a nice view, great, let them pay extra, but basic healthcare is a fundamental right in a civilised society, and it must be funded from basic taxation.
As part of such a transformation the new health service owned by the people would ensure that enough nurses are trained and work in decent conditions, similarly with doctors.
This exploitative, privatised system which turns doctors and other medical care and equipment providers into millionaires, and allows insurance companies to have trendy new offices, needs to end.
Ich glaube nicht, dass dies der Fall sein wird.
Der NHS im Vereinigten Königreich gehört dem Volk. Leider sorgt er nicht annähernd für angemessene Arbeitsbedingungen, hat bei weitem nicht genügend geschultes Personal und erhebliche Probleme bei der Gesundheitsversorgung der Bevölkerung mit sehr langen Wartelisten.
Die Situation ist seit Jahrzehnten sehr schlecht und hat sich durch die strengen Sparmaßnahmen im Anschluss an die Finanzkrise von 2008 erheblich verschlechtert. Jetzt ist sie durch die Pandemie mit den direkt durch Covid oder als Folge davon verursachten Fehlzeiten und einer sehr hohen und zunehmenden Abgangsrate von qualifiziertem und erfahrenem Personal, das für die Weitergabe seiner Fähigkeiten an die nächste Generation benötigt wird, sehr stark betroffen. Viele wechseln die Laufbahn oder gehen in den Vorruhestand.
I don’t believe that would happen.
The people own the NHS in the UK. Unfortunately it certainly does not ensure anywhere near adequate working conditions, has very far from sufficient numbers of trained staff and considerable problems in the provision of healthcare to the nation with very long waiting lists.
The situation has been very poor for decades and has been considerably worsened by severe austerity following the financial crisis of 2008 and now is very badly hit as a result of the pandemic with absenteeism caused directly by, or as a result of, Covid with a very high and increasing drop out rate of qualified and experienced staff who are needed to pass on their skills to the next generation. Many are changing careers or taking early retirement.
Ich danke Ihnen für Ihren Kommentar. Ich stimme zu, dass das Gesundheitssystem umgestaltet werden muss.
Als jemand, der sowohl in Deutschland als auch in der Schweiz im Gesundheitswesen gearbeitet hat, muss ich allerdings sagen, dass das Gesundheitssystem in Deutschland nicht erfolgreich ist. Ähnlich wie in der Schweiz sind die Krankenschwestern in Deutschland überarbeitet und unterbezahlt. Und viele Krankenschwestern (mich eingeschlossen) verlassen ihren Job irgendwann in ihrer Karriere, was bedeutet, dass es nicht mehr genug Krankenschwestern gibt...
Thank you for your comment. I agree, the health system needs to be transformed.
As someone who worked in health care both in Germany and Switzerland I have to say though that the health system in Germany is not successful. Similar to Switzerland, nurses in Germany are overworked and underpaid. And many nurses (including myself) leave their job at some point in their career, which means that there are not enough nurses anymore...
Um die Jahrtausendwende gab es in der Schweiz zu viele arbeitssuchende Krankenschwestern und -pfleger, so dass es für ältere Krankenschwestern und -pfleger mit jahrelanger Erfahrung im schweizerischen Gesundheitswesen und anderswo nach einer Berufspause unmöglich war, eine Stelle zu finden und auf der Karriereleiter aufzusteigen.
Zu dieser Zeit gab es einen Zustrom von Krankenschwestern und Krankenpflegern in die Schweiz, darunter eine große Zahl junger ostdeutscher Arbeitskräfte, die oft neu qualifiziert und billiger zu beschäftigen waren. Ich hörte, dass die Arbeitgeber Kurzzeitbeschäftigte bevorzugten, die die Schweiz als attraktiven Ort zum Arbeiten und Skifahren im Winter betrachteten. Sobald sie dieses Ziel erreicht hatten, kehrten viele von ihnen nach Deutschland zurück. Damals hieß es auch, dass jüngere und neuere Arbeitnehmer flexibler und weniger kritisch gegenüber dem System waren, in dem sie arbeiteten; eine Tatsache, die man heute bei jüngeren und selbstbestimmteren Arbeitnehmergenerationen vielleicht bestreiten würde.
Es gibt große Schwankungen auf dem Arbeitsmarkt im Laufe der Zeit, und dieses Phänomen hat möglicherweise zum Teil zu den Engpässen beigetragen, die wir jetzt erleben, ebenso wie viele andere und unterschiedliche Faktoren, wie zu wenige Ausbildungsanfänger, Abbruchquoten während der Ausbildung, Schwierigkeiten bei der Einstellung und Probleme bei der Weiterbeschäftigung aufgrund von schlechten Arbeitsbedingungen, unzureichendem Management, Überlastung, Desillusionierung und Ohnmacht, den Umfang und die Qualität der Dienstleistungen zu erbringen, für die Krankenschwestern und Krankenpfleger ausgebildet werden, konstant hohes Stressniveau, Erschöpfung, die zu Burnout führen kann, schlechte Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben und berufsbedingte Krankheiten sowie persönliche Angelegenheiten und, mit all den übertragbaren Fähigkeiten, die Krankenschwestern und Krankenpfleger erwerben, attraktivere und ansprechendere Karrieremöglichkeiten anderswo.
At the turn of the millennium there were too many nurses looking for work in Switzerland with an impossibility for older nurses with years of experience in the Swiss healthcare systems and elsewhere, after a career break, to find a job and climb up the career ladder.
At that time there was an influx of nurses, including a high number of young East German workers to Switzerland who were often newly qualified and cheaper to employ. I heard that employers favoured short term workers who considered Switzerland an attractive place to work and ski in winter. Once they had achieved this aim many would then return to Germany. It was also said, at that time, that younger and newer workers were more flexible and less critical of the system they were working in; a fact that might be disputed today with younger and more self-determined generations of workers.
There are large fluctuations in the labour market over time and this phenomenon possibly contributed in part to the shortages we see now as well as many other and varied factors such as too few entrants to training, attrition rates during training, difficulties in recruitment and issues with retention due to poor working conditions, inadequate management, overwork, disillusionment and powerlessness to deliver the scope and quality of services nurses are trained for, constant high levels of stress, exhaustion which may lead to burnout, poor work/life balance and work related illnesses, as well as personal matters and, with all the transferable skills acquired by nurses, more attractive and appealing career opportunities elsewhere.
Die Lösung? Ist es, mehr Geld für die Ausbildung bereitzustellen und die Arbeitsbedingungen und die Bezahlung der vorhandenen Mitarbeiter zu verbessern. Es ist nicht die Abwerbung von Personal aus dem Ausland, denn auch diese Länder brauchen ihre Leute.
The solution? Is to make more money available for training and to make working conditions and pay better for existing staff. It isn’t poaching staff from overseas because those countries need their people too.
Die Schweizer Regierung kann auch einige gut ausgebildete Krankenschwestern und Krankenpfleger von den Universitäten und Hochschulen einstellen, die von ihren Lehrherren anerkannt und empfohlen werden. Ich danke Ihnen!
The Swiss Government can also recruit some well trained nurses from the Universities and colleges who are been approved and recommended by their masters. Thank you!
Überwinden Sie diese allgegenwärtige kommunistische Phobie, wenn es um Länder wie Kuba geht. Kuba verfügt über eine große Anzahl gut ausgebildeter medizinischer Fachkräfte, die immer bereit sind, in der ganzen Welt zu helfen, wenn sich Tragödien ereignen. Warum wenden Sie sich nicht an die kubanische Regierung und erkundigen sich, ob ausgebildete Krankenschwestern in die Schweiz gebracht werden können - zumindest bis die Covid-Pandemie vorüber ist.
Overcome this ever-present Communist phobia when it comes to countries like Cuba. Cuba has a very large, well trained, number of medical personnel - always ready to assist all over the world when tragedies strike. Why not approach the Cuban government and investigate if trained nurses could be brought to Switzerland - at least until the Covid pandemic is over.
ABSOLUT
ABSOLUTELY
Weil das kubanische Volk diese Krankenschwestern, die sie so gut ausgebildet haben, vielleicht braucht? Ist es moralisch, sie in ein reiches Land zu bringen, das seine eigenen Probleme nicht in den Griff bekommen hat?
Because the Cuban people may require those nurses which they trained so highly? Is it moral to take them away to a rich country which hasn't fixed it's own problems?
Kuba hat ca. 70.000 ausgebildete Mediziner... ich bin sicher, dass es ein paar Hundert entbehren kann.
Cuba has approx. 70,000 trained medical personnel...I am sure it can spare a few hundred.
Auf keinen Fall, Kuba ist ein Drittweltland mit Drittweltstandard.
Absolutely not, Cuba is a third wold country with third world standard.
Haben Sie jemals Kuba besucht? Höchste Alphabetisierungsrate in ganz Amerika (von der UN bestätigt) und allgemeine Gesundheitsversorgung für alle Kubaner. Dritte Welt?
Have you ever visited Cuba? Highest literacy rate in all of the Americas (as confirmed by the UN) and universal health care for all Cubans. Third world?
Alle Länder sollten zuerst ihre eigene Bevölkerung rekrutieren, bevor sie billige Arbeitskräfte aus dem Ausland importieren. Aber es braucht Zeit, sie auszubilden. Kurzfristig sollte man also aus der EU rekrutieren. Es gibt jetzt viele Arbeitskräfte, die nach dem Brexit nicht ins Vereinigte Königreich gehen.
All countries should recruit from their own local population first, before importing cheap workers from abroad. But it takes time to train them. So, in the short term, recruit from the EU. There are plenty of workers now they are not going to the UK, post-Brexit.
Es klingt unmenschlich, Menschen zur Arbeit einzuladen, die wissen, dass sie zurückbleiben und wieder umziehen müssen, sobald die einheimische Bevölkerung die Plätze besetzt. Wenn man jemanden einlädt, sollte man ihm garantieren, wie lange er diese Stelle haben wird und welche Möglichkeiten er danach hat. Das derzeitige System ist sehr unsicher und gibt den Arbeitsmigranten keine Sicherheit für die nächsten Jahre.
It sounds inhumain to invite people to work knowing that they will be left behind and will have to move again once local population will occupied the places. If you invite someone they should be guaranteed for how long they will have this position and what are their options afterwards, the current system is very uncertain and does not give any security over the next years to working migrants.
Ganz genau. Sehen Sie sich beispielsweise die prekäre Lage an, in der sich eine alarmierende Zahl von EU-Bürgern und ihren Familien nach dem Brexit im Vereinigten Königreich befindet (ebenso wie diejenigen, die sich gezwungen sahen, das Land zu verlassen), und möglicherweise gilt das Gleiche für britische Bürger, die in einigen EU-Ländern leben und arbeiten.
Exactly. Look, as an example, at the precarious position a number of EU citizens and their families now find themselves in, in the UK post Brexit (as well as those who had felt compelled to leave), and possibly the same applies to UK citizens living and working in some EU countries.
Sie finden immer einen Einheimischen, den sie heiraten können, damit sie bleiben können.
They can always find a local to marry, so they can stay.
Wenn Ausländer hier ihre Arbeit verlieren und länger als 2 Jahre arbeitslos sind, können sie aus dem Land geworfen werden. Jeder Arbeitnehmer sollte das wissen, bevor er hierher zieht. Wenn sie lange genug bleiben und Schweizer werden oder einen Einheimischen zum Zahlen bringen können, werden sie langfristig keine Probleme haben.
If foreigners lose their jobs here, and are unemployed for over 2 years, they could be kicked out of the country. Any worker should know that before moving here. If they stay long enough and become Swiss, or can get a local to pay, they will have no problems long term.
So kann man nicht leben. Erstens zahlen verheiratete Paare hier die doppelten Steuern, was bedeutet, dass es keinen Vorteil bringt, hier verheiratet zu sein, außer für Dokumente. Wenn das die einzige Möglichkeit ist, dann ist das System kaputt. Ich habe mein Studium an der hiesigen Uni abgeschlossen und ein Jahr lang um einen Job gekämpft und einen netten Brief von canok erhalten, dass ich für immer in der Schweiz leben darf, ungeachtet der Schwierigkeiten mit der Arbeit.
This is a no way to live, first married couples here pay double the taxes which means there is no benefit outof being married here, except for documents.. If this is the only way, the sistem is broken. I graduated from local uni and struggled for a year to find a job and recieved a nice letter from canok t live Switzerland forever, regardless of covid difficulties wit employment.
Einen Überblick über die laufenden Debatten mit unseren Journalisten finden Sie hier. Machen Sie mit!
Wenn Sie eine Debatte über ein in diesem Artikel angesprochenes Thema beginnen oder sachliche Fehler melden möchten, senden Sie uns bitte eine E-Mail an german@swissinfo.ch