Wie gross ist das Problem der Verwendung von Einwegplastik?
Seit dem 3. Juli 2021 sind eine Reihe von alltäglichen Einwegkunststoffen in der Europäischen Union verboten. Das bedeutet, dass die 27 Mitgliedsstaaten diese Artikel vom EU-Markt fernhalten müssen. Die Liste umfasst Besteck, Teller, Strohhalme und Rührstäbchen aus Einwegplastik sowie Luftballonstäbchen und Wattestäbchen.
Das Gesetz gilt nicht für die Schweiz, die nicht Mitglied der EU ist. Sollten die Schweizer:innen ein ähnliches Verbot einführen? Wie leicht (oder schwer) ist es für Sie als Verbraucher, Einwegplastikprodukte wie Becher oder Strohhalme zu vermeiden?
Schreiben Sie uns.
Zum Artikel Plastik in der Schweiz: Top beim Verbrauch, Flop beim Recycling
Umfragen in verschiedenen westlichen Ländern haben gezeigt, dass die jüngere Generation bereit ist, mehr für nachhaltige Verpackungen zu bezahlen.
Ich beschäftige mich mit der Umwandlung von Kunststoffabfällen in nachhaltige Rohstoffe zur Herstellung von neuem wiederverwertbarem Kunststoff (ohne die Notwendigkeit fossiler Brennstoffe). Die großen Marken und Verpackungsunternehmen sind sich darüber im Klaren, dass recycelter Kunststoff teurer ist als fossil hergestellter Kunststoff, und es ist bekannt, dass die Verbraucher eine Abkehr von den derzeitigen Kunststoffverpackungen fordern.
Glücklicherweise gibt es allmähliche Fortschritte und Licht im Tunnel, aber es wird ein langer Weg sein, bis dies weltweit gemeistert wird...
Surveys in various Western countries have shown that the younger generation is willing to pay more for sustainable packaging.
I am involved with converting plastic waste to sustainable feedstock to produce new recyclable plastic (without the need for fossil fuel). It is acknowledged by the big brands and packaging companies that recycled plastic is more expensive that fossil produced plastic, and it is known that consumers are demanding change from current plastic packaging.
There is fortunately gradual progress and light in the tunnel, but it will be a long road until this is mastered globally...
Das grosse Problem sind die Salate in Migros und (vor allem) Co-op. Sie haben so viele Schichten von Plastik. Eine Plastikbox voller Speck, darin eine Plastikbox mit Salat und einem Ei und dann eine Plastiktüte mit Salatsauce.
Dass wir für die Salatsoße und die Gabel extra bezahlen müssen, ist einfach nur ärgerlich, aber gegen den Rest scheint man nichts zu unternehmen.
Warum kann ich keinen Salat ohne Plastiktüte kaufen?
Warum sind so viele "gesunde" Mittagessen drei Schichten tief in Einwegplastik, aber ohne Gabel?
The big problem is salads in Migros and (especially) co-op. They have so many layers of plastic. A plastic ox full of bacon, inside a plastic box of lettuce with an egg and then a plastic bag of salad dressing.
Charging us extra for the salad dressing and fork is just annoying but doing something about the rest seems to not be considered.
Why can't I buy a lettuce without a plastic bag?
Why are so many "healthy" lunches three layers deep in single use plastic but without a fork?
Mehr Lebensmittelbehälter aus Kunststoff haben das PET-Zeichen als früher, sie können in PET-Behälter gefüllt werden. Ich weiß nicht, ob sich das Material oder nur die Kennzeichnung geändert hat...
More of the plastic food containers have the PET mark than before, they can be put in the PET containers. I don't know if the material has changed or just the mark...
Hallo WALRUS - danke für deine Nachricht. Es stimmt, dass viele Verpackungen das PET-Symbol tragen, aber der lokale Recycler "PET Recycling Schweiz" nimmt nur Getränkeflaschen an. Das System ist nicht in der Lage, andere Artikel zu recyceln; die Verbraucher werden angewiesen, diese zur Verbrennung wegzuwerfen.
Viele Kunststoffartikel auf der ganzen Welt tragen ein Recyclingsymbol, aber in Wirklichkeit können nur sehr wenige Anlagen sie tatsächlich recyceln.
Deshalb ist es so wichtig, Plastikmüll zu vermeiden, wo es nur geht. Gestern zum Beispiel wollte mir ein Bäckereiangestellter meinen To-Go-Snack in eine Plastikbox packen, aber ich bat schnell um einen Pappteller. So hat es viel besser geschmeckt!
Hi WALRUS - thanks for writing. It’s true that lots of packaging has the PET symbol, but local recycler “PET Recycling Switzerland” only accepts beverage bottles. The system isn’t able to recycle other items; consumers are instructed to throw those away for incineration.
Many plastic items around the world have a recycling symbol on them, but the reality is that very few facilities can actually recycle them.
This is why it’s so important to avoid plastic waste when you can. For example, yesterday a bakery clerk was about to put my to-go snack in a plastic box, but I quickly asked for a paper plate instead. It tasted much better that way!
Wenn diese Einweggegenstände durch andere Gegenstände aus anderem Material ersetzt werden, die immer noch Einweg sind (z. B. Bambus- oder Pappstrohhalme, Holzbesteck, Pappteller), ist der Effekt möglicherweise vergebens, oder es wird sogar mehr Energie benötigt und es werden mehr Treibhausgase für die Produktion ausgestoßen.
Alternativen (oft biologisch abbaubar), die auf den ersten Blick verlockend erscheinen mögen, erweisen sich als energie- und treibhausgasintensiver. Ein gutes Beispiel sind Strohhalme aus Pappe. Sie benötigen nicht nur mehr Energie für ihre Herstellung, sondern sind auch von wesentlich geringerer Qualität als ihr Pendant aus Kunststoff. Natürlich sind biologisch abbaubare Einwegartikel weniger giftig und stellen keine Gefahr für die Umwelt dar, wenn sie in den Abfall gelangen. Und wenn ich mich nicht irre, war dies der Hauptgrund für das Verbot von Einwegplastik in der EU. Denn ansonsten ist in Bezug auf Energie und Treibhausgase eine viel detailliertere Analyse auf der Grundlage wissenschaftlicher Fakten erforderlich, statt emotionaler und ideologischer Meinungen.
If these single-use objects are replaced by other objects of different material which are still single-use (e.g. bamboo or cardboard straws, wooden cuttlery, cardboard plates) the effect might be in vain or even more energy is needed and more green house gases are emitted for the production.
Alternatives (often biodegradable) which might seem apealing at first sight, turn out to be more energy and green house gas intensive. A good example are cardboard straws. They do not only require more energy for production but they are also of much lower quality than their plastic equivalent. Of course biodegradable single-use objects are less poisonous and pose no harm to the environment if littered. And if I am not wrong, this was the main motivation behind the ban of single-use plastics in the EU. Because otherwise, in terms of energy and green house gases a much more detailed analysis based on scientific facts is needed rather than emotional and ideological opinions.
Pflanzliche Ersatzstoffe absorbieren bei der Produktion CO2 und geben es auch wieder ab.
Plant based replacements absorb CO2 in production as well as emitting it.
YES! Natürlich sollte sie verboten werden. Es gibt keinen Grund, es nicht zu tun. Keine Nachteile, nur Vorteile. Und die Schweiz sollte in diesen Fragen voraus sein und nicht hinterherhinken.
YES! Of course it should be banned. There is no reason not to. No downsides, only upsides. And Switzerland should be ahead on these matters, not dragging its feet behind.
Ich bin 82 Jahre alt und erinnere mich noch gut an meine Jugendzeit, als wir OHNE Plastik auskamen. Ich weiß nicht mehr, ob es Deutschland oder die Schweiz ist, aber es gab eine Zeit, in der Plastikflaschen und dergleichen zurückgegeben werden konnten, der Hersteller musste sie zum Recycling annehmen. Wie üblich, viel heiße Luft und am Ende des Tages...gleich, gleich, gleich - nichts ändert sich.
I am 82 yrs old and still remember clearly my youth days when we did WITHOUT plastics. I don't recall if it is Germany or Switzerland but - there was the time when plastic bottles and such could be returned, the manufacturer had to accept them for recycling. As usual, a lot of hot air and at the end of the day...same, old same - nothing changes.
Einwegplastik sollte unbedingt abgeschafft werden, und die Situation in der Schweiz ist katastrophal. Unsere Familie entsorgt Woche für Woche einen 35-Liter-Müllsack Einwegplastik aus Artikeln, die wir bei Coop kaufen - und wir bezeichnen uns selbst als bewusste Käufer, die wann immer möglich Produkte wählen, die kein Plastik enthalten. Doch in den letzten zehn Jahren hat sich in diesem Bereich praktisch nichts getan.
Bitte, bitte, Schweiz. Wir sind weltweit in der besten Position, um eine positive Veränderung herbeizuführen. Wenn nicht hier, wo dann? Wenn nicht jetzt, wann dann?
Single use plastics should absolutely be abolished and the situation in Switzerland is dismal. Week on week our family is disposing a 35l garbage bag of disposable plastics from items that we purchase at Coop - and we conducer ourselves conscious shoppers, choosing products that do not contain plastics whenever possible. Yet, over the last decade there has been virtually no progress on the matter.
Please, please, Switzerland. We are in the best global position to make a positive change. If not here, then where?? If not now, then when??
In Mexiko steht das Dilemma der ordnungsgemäßen Verwendung und Entsorgung von Plastik, ob Einweg oder recycelbar, für die Mehrheit der Bevölkerung an letzter Stelle. Bei einer Armutsquote von über 50 % der Bevölkerung und einem allgemeinen Mangel an Wissen über die durch Plastikverschmutzung verursachten Schäden ist die Mehrheit der Bevölkerung mit der Befriedigung grundlegender Bedürfnisse beschäftigt. Mir ist nicht bekannt, dass es regionale oder lokale Organisationen oder Verbände gibt, die sich für die richtige Verwendung von Kunststoffen einsetzen. Regierungen und Gesetzgeber ergreifen keine ernsthaften Maßnahmen, um das Problem anzugehen, und fördern auch keine Aufklärungskampagnen über die Schäden, die der Umwelt und damit auch der Bevölkerung zugefügt werden.
So wie Mexiko sind wohl auch die meisten Länder der 3. Solange Indien, China, die afrikanischen Staaten und Amerika das Problem der Verschmutzung durch Plastikmüll nicht ernsthaft und wirksam angehen, können sich die fortschrittlichsten Länder bis zum Äußersten regulieren und vereinbarte ökologische Ziele erreichen, aber die Auswirkungen werden auf globaler Ebene nicht spürbar sein, wie ein anderer Redner feststellt.
En México el dilema del uso y disposición adecuada del plástico, de uso único o reciclable, pasa a ultimo termino para la mayoría de la población. Con índices de pobreza por encima del 50% de los habitantes y un desconocimiento generalizado acerca del daño que causa la contaminación por utilización de plástico, la mayoría se ocupa de resolver necesidades básicas. Desconozco que existan organizaciones o asociaciones regionales o locales que promuevan el uso correcto de los plásticos. Los gobernantes y legisladores no toman medidas serias que aborden el tema y tampoco promueven campañas de sensibilización acerca del daño que es causado al medio ambiente y consecuentemente a la población.
Como México, me imagino, están la mayoría de los países de 3er mundo. Y tristemente, como menciona otro colaborador, mientras en India, China, estados de África y América no se trate con seriedad y efectividad el problema de la contaminación por deshecho de plástico, los países mas avanzados podrán autorregularse al extremo y lograr objetivos ecológicos pactados, pero no se verá el impacto a nivel global.
Zitat Greta Tunberg: "bla, bla, bla"... und so geht es Tag für Tag weiter. Große Worte, große Versprechen und am Ende: NICHTS! Und so geht es weiter mit allem anderen, was unseren Planeten verschmutzt.
Quoting Greta Tunberg: 'blah, blah, blah'...and so it goes on day after day. Big words, big promises and at the end: NOTHING! And so it goes on with everything else that is polluting our planet.
Das ist ein riesiges Problem, und anstatt bei der Abschaffung von Einwegplastik ein Vorbild zu sein, hinken wir vielen anderen Ländern hinterher, von denen einige noch weniger entwickelt sind, die aber dennoch eine Vorreiterrolle übernommen haben.
A huge problem and instead of being a role model country in banning single-use plastic, we lag behind many other countries, some of which are even less developed but that have nonetheless led the way with this.
Betrachten wir das tatsächliche Recycling von Kunststoffen, d. h. die Verbrennung fossiler Brennstoffe und die hohe Energiemenge an Elektrizität, so ist es paradox, dass wir in dem Bemühen, zu recyceln, einen immer größeren Kohlenstoff-Fußabdruck erzeugen.
Consider the actual recycling of plastics ie burning fossil fuels and high energy electricity levels how paradoxical in the effort to recycle we are producing ever more increasing carbon footprint .
Der Einmalgebrauch muss aufhören und vollständig aus dem Verkehr gezogen werden. Ich habe mir die Meinung gebildet, dass das Recycling jeglicher Plastikprodukte ein Ende haben muss. Plastik muss aus der Kette entfernt werden. In diesem Land haben wir diese Möglichkeit durch den Einsatz von Verbrennungsanlagen. Die Emissionen dieser Anlagen werden streng kontrolliert und überwacht, und im Falle eines erhöhten Plastikmülls könnte die Entsorgung so geändert werden, dass die erhöhten Gase während des Prozesses verringert werden.
Plastik muss an seiner Quelle und an seinem Ende vollständig beseitigt werden. Letztendlich wird Plastik auf ein erträgliches Maß reduziert werden. Unternehmen, die auf die Verwendung von Plastik in Verpackungen angewiesen sind, müssen alternative Lösungen finden, die durch neu entdeckte Materialien, die zu 100 % biologisch abbaubar sind, möglich sind.
Unsere Zeit läuft ab, und es müssen drastische Maßnahmen ergriffen werden, wenn wir jemals die Plastikberge beseitigen wollen, die sich in praktisch jedem Land der Erde ansammeln.
Die Zeit ist jetzt reif
Single use must stop and be removed from circulation completely. I have formed the opinion that recycling any plastic product must end. Plastic must be removed from the chain. In this country we have that possibility through the use of the Verbrennungsanlagen. The emissions from these devices are strictly controlled and monitored and in the case of increased plastic waste disposal could be modified to lessen any increased gasses during the process.
Plastic must be completely eliminated at it's source and at it's end. Eventually plastic will be minimised to a tolerable workable level. Companies who depend on it's use in packaging must find alternate solutions available through newly discovered materials which are 100% biodegradable.
Our time is running out and drastic measures must be implemented if we are ever going to eliminate the mounds of plastic building up in virtually every country on the planet.
The time is now
So sehr ich Ihnen auch zustimme, Plastik wird nicht verschwinden; es nimmt sogar noch zu. Ich entwickle Anlagen, die Kunststoffabfälle verarbeiten und daraus wiederverwertbare Kunststoffe herstellen (ohne fossile Brennstoffe). Zugegebenermaßen ist das nicht der Königsweg, aber es ist zumindest ein kleiner Schritt in die richtige Richtung...
As much as I agree with you, plastic will not go away; in fact it is on the increase. I develop plants that process plastic waste creating a feedstock to make recyclable plastics (without the need of fossil fuel). Admittedly this is not the silver bullet, but it is at least a small step in the right direction...
Ja, natürlich. Einwegplastik ist eigentlich eine Straftat und sollte als solche behandelt werden.
Ich verbringe meine Zeit am Strand von Lombok. Wenn ich über andere Orte lese, ist unser Plastikproblem (noch?) nicht so groß, aber selbst ein einziger Plastikbecher ärgert mich sehr.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe schwimmen.
Of course. Single-use-plastic is actually a criminal offense and should be treated as such.
I spend my time on the beach in Lombok. Reading about other places our plastic problem is not (yet?) so huge, however, even a single plastic cup annoys me greatly.
Let me swim in peace, please.
Ich bin ständig wütend über bestimmte bekannte Klimaaktivisten, von denen einer sagte, dass die Alten ihre Hoffnungen und Träume zerstört hätten.Meine Großeltern besaßen keinen Kühlschrank, wohlgemerkt, sie lebten in Schottland, wo es kalt genug war, um Dinge auch ohne Kühlschrank kalt zu halten, alles wurde recycelt, und sie hatten nie Zugang zu Plastiktüten oder ähnlichem... Ihr jungen Leute konntet nicht mit unseren Erfahrungen oder denen unserer Eltern und Großeltern während des Zweiten Weltkriegs und der Nachkriegszeit umgehen, die keinen sofortigen Luxus hatten, wie ihr ihn erwartet oder habt!
Single used plastic should be banned and countries using them should be fined or taxed to the hilt.I am permanently infuriated by certain well publicised climate activists one quoting how the old had ruined her hopes and dreams .My Grandparents did not own a fridge mind you living in Scotland it was cold enough to keep items cold without a fridge recycled everything never had access to any plastic bags or the like .To the young you could not cope with our experiences or that of our Parents and Grandparents during the WW2 and post war era who had no instant luxuries such as you expect or have !
Es gibt keine Ersatzstoffe für alle Verwendungszwecke, z. B. in der Medizin. Außerdem können Ersatzstoffe umweltschädlicher sein. Auch der Entsorgung und dem Recycling muss mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Es wurden zwar Fortschritte erzielt, aber es könnte noch mehr getan werden. Fast Food wird hier jetzt in Pappbehältern statt in Styropor verpackt.
There aren't replacements for all uses, such as in medicine. In addition, replacements may be more environmentally unfriendly. More attention needs to be paid to the disposal and recycling as well.
Progress has been made, but more could be easily done. Fast food is now in cardboard containers here instead of styropor.
Die Schweiz sollte aufhören, alles zu kopieren, was die EU tut. Erstens ist die EU kein Vorbild für die Schweiz, zweitens sind einige dieser Massnahmen extrem teuer und helfen dem Planeten nicht. Nicht, wenn Indien, China, Afrika und Amerika keinen Pfennig geben
Switzerland should stop copying all the EU does. First the EU is no example for Switzerland, second some of these measures are extremely expensive and do not help to help the planet. Not if India, China, Africa and the Americas do not give a dime
China hat Gesetze zum Verbot von Einwegplastik eingeführt. Auch viele afrikanische Länder haben z. B. Plastiktüten verboten. In der EU leben 450 Millionen Menschen.
Als eines der reichsten Länder kann sich die Schweiz die zusätzlichen Kosten für Besteck und Geschirr auf pflanzlicher Basis leichter leisten. Eine Haltung des "Du zuerst" bedeutet, dass niemand etwas unternehmen wird.
China has introduced legislation to ban single use plastics. Many African countries have also banned e g. plastic bags. The EU has 450 million people.
As one of the richest countries, Switzerland can more easily afford any extra cost associated with plant based cutlery and dishes. An attitude of "you first" means nobody will take action.
Sie haben Recht, was die von Ihnen erwähnten Länder betrifft, aber man muss, wie die Eltern, mit gutem Beispiel vorangehen. Vor 50 Jahren haben wir alle unsere Abfälle in eine Mülltonne geworfen oder ins Tal geworfen; schauen Sie sich an, wo die Schweiz und (die meisten) EU-Länder heute stehen...
You are correct about the countries you mentioned; however, like parents do, one needs to lead by example. 50 years ago we used to put all our waste in one dustbin or throw it in the valley; look where Switzerland and (most of) the EU are today...
Massiv. Wir versuchen, alles zu recyceln, aber selbst dann haben wir Müllsäcke voll mit Plastik. Ich finde, die Verbraucher sollten die Wahl haben, ob sie Produkte in Plastik oder in etwas anderem kaufen wollen. Ich würde es begrüßen, wenn die alten Zeiten zurückkehren würden, als wir unseren Käse in Papier und unsere Milch in [Glas-]Flaschen kauften. Wenn ein Produkt aus biologisch abbaubarem Material kommt, ist es teurer. Umgekehrt sollte es genauso sein. Wenn ein Produkt aus Einwegplastik besteht, sollte man mehr dafür verlangen und dafür sorgen, dass umweltfreundliche Alternativen in größerem Umfang verfügbar sind. Im Laufe der Zeit muss nur ein vollständiges Verbot von Einwegplastik eingeführt werden, und die Industrie wird schnell bessere Alternativen entwickeln, weil sie dazu gezwungen sein wird.
Massive. We try to recycle everything but even then, we have rubbish bags full of plastic. I think consumers should have a choice between purchasing products in plastic and something else. I would welcome back the old days when we bought our cheese in paper, and milk in [glass] bottles. If a product comes in biodegradable material, it's more expensive. It should be the other way around. If a product is in single use plastic, charge more for it and ensure that eco-friendly options are more widely available. Over time, an outright ban on single use plastics just needs to be put in place and the industries will work out fast better alternatives because they will have to.
Die Verpackung kostet ein paar Cent, unabhängig vom Material, und beeinflusst den Endpreis nicht.
The packaging costs a few cents, regardless of the material, and doesn't influence the end price.
Jeder hat seine eigenen Bedürfnisse, es gibt immer noch eine große Nachfrage aus Sicht der Bequemlichkeit, und aus Sicht des Umweltschutzes, sollte es widerstanden werden
各有所需,从方便的角度来看还有大量的需求,从环保的角度来说,应该抵制
Die erwähnten Einwegplastikprodukte gibt es bei mir zu Hause schon lange nicht mehr, und selbst wenn ich bei mir zu Hause Essen zum Mitnehmen bestellte, sagte ich jemandem, dass ich meine eigene Lunchbox mitbringen würde, um das Essen abzuholen, und trug dann eine isolierte Tasche mit verschiedenen Lunchboxen aus Glas zum Restaurant.
Oft sind es die Unternehmen, die die Einwegplastikprodukte bereitstellen, und nicht die Verbraucher: Wenn wir im Supermarkt einkaufen, werden die Plastiktüten und -boxen für Lebensmittel dann noch von den Verbrauchern selbst hergestellt? Wenn wir sie in den Mülleimer werfen, nehmen sie Platz und Gewicht weg, und als normaler Benutzer sage ich, dass es mir widerstrebt.
Ich persönlich halte es daher für besser, sie zu verbieten.
上述一次性塑料制品其实已经很久没有出现在我家了,甚至我家连订外卖,都会跟人说好会自己带饭盒去取餐,然后提着保温袋装着各种玻璃饭盒去餐馆。
提供一次性塑料制品的往往是商家,不是用户:我们平时去超市买菜,那些装菜的塑料袋、塑料盒,难道还是用户自己生产的?回头扔垃圾箱时还占地方、占分量,作为普通用户我表示我很不愿意。
所以我个人认为,最好还是禁用吧。
"Der folgende Beitrag wurde automatisch aus ZH übersetzt."
Welche Sprache ist "ZH"? Festlandchinesisch?
"The following contribution has been automatically translated from ZH."
What language is "ZH"? Mainland Chinese?
ZH ist Mandarin-Chinesisch, in Pinyin kann es als Zhongwen geschrieben werden, daher denke ich, dass SWI begonnen hat, ZH für diese Sprache zu verwenden, ansonsten wird es üblicherweise als CN oder CHN geschrieben.
ZH is Mandarin Chinese, in Pinyin it can be written as Zhongwen, so I guess SWI started using ZH to mean this language, otherwise it's more commonly written as CN or CHN.
Bei uns zu Hause im Vereinigten Königreich haben wir in den letzten 5 Jahren festgestellt, dass sich der Platzbedarf für unsere Recyclingsäcke verdoppelt hat - wir produzieren heute viel mehr umweltschädliche Abfälle als noch vor einigen Jahren.
Vieles von dem, was in unsere Recyclingsäcke kommt, ist Plastik. Fast alles davon sind Verpackungen von rohen/ungekochten Lebensmitteln und Lebensmitteln.
Da wir hauptsächlich frische Lebensmittel kaufen, findet sich in unserem Müll fast kein Metall (leere Dosen), aber viele frische Lebensmittel sind in Plastik verpackt.
Wir würden gerne Lebensmittel (zumindest Gemüse usw.) in Papiertüten statt in Plastik kaufen, aber die allmächtigen Supermärkte scheren sich weder um die Umwelt noch um unsere Kinder, ja nicht einmal um ihre eigenen Kinder.
Das Plastikproblem wird also eher schlimmer als besser.
Warum ist das so? Weil, wie immer, viel geredet, aber nicht ernsthaft gehandelt wird.
In our home in UK, over the past 5 years or so, we have found that the space our recycling bags require, has doubled - we produce far more environment-polluting waste now, than just a few years ago.
Much of what goes into our recycling bags - is plastic. Almost all of this plastic is packaging from - raw/uncooked food and groceries.
We mainly buy fresh food, so in our garbage there is almost no metal (empty cans), but lot of fresh food comes packaged in plastic.
We would love to buy food (at least vegetables, etc) in paper bags, instead of plastic, but the all-powerful supermarkets could not care less about the environment, or our children, or even their own children for that matter.
So, the plastic problem is actually getting worse, not better.
Why is this happening? Because, like always, there is lot of talk, but no serious action.
Danke, dass Sie uns Ihre Sichtweise aus dem Vereinigten Königreich mitteilen. Das klingt wirklich frustrierend, vor allem, weil es keine Alternativen zu geben scheint.
Eine Frage an Sie und unsere anderen Leser:
Haben Sie sich jemals bei einem Geschäfts- oder Restaurantleiter über die Verpackung beschwert? Und wie war die Reaktion?
Thank you for sharing the view from the UK. That sounds really frustrating, especially since it doesn't seem like there are any alternatives.
A question for you and our other readers:
Have you ever complained to a store or restaurant manager about packaging? And what was the reaction?
Hallo Susan,
Im Vereinigten Königreich haben die Supermärkte Personal abgebaut; die Manager sind im Allgemeinen schlecht ausgebildet und kommen oft nicht einmal heraus, um mit den Kunden zu sprechen, wenn sie darum gebeten werden.
Die Lebensmittel in britischen Supermärkten sind billig, und das spiegelt sich auch in der Qualität wider. In den Medien sagen die Supermarktketten, dass sie keine Alternativen für Plastikverpackungen haben, um die Kosten niedrig zu halten.
Bis zu einem gewissen Grad würde ich uns Verbrauchern die Schuld geben, da die meisten von uns nach den günstigsten Lebensmittelpreisen suchen. Einige, wie ich selbst, sind bereit, mehr für qualitativ bessere Lebensmittel mit umweltfreundlichen Verpackungen zu bezahlen, aber die gibt es einfach nicht.
Nebenbei bemerkt, haben die Menschen kein Problem damit, 20 Pfund für eine Schachtel Zigaretten zu bezahlen oder Telefone im Wert von über 1000 Pfund zu kaufen, die häufig ersetzt werden. Essen gehen ist auch teuer geworden, und die Restaurants sind immer noch voll. Aber die Verbraucher sind nicht bereit, mehr für besser verpackte oder qualitativ bessere Lebensmittel zu bezahlen.
Die Supermärkte verhalten sich also einfach so, wie wir Verbraucher es (ungewollt) von ihnen erwarten. Wir schätzen Mobiltelefone mehr als unsere Gesundheit und die der Erde.
Seltsam, aber wahr.
Hi Susan,
In UK, supermarkets have been reducing staff; managers generally are poorly trained and often do not even come out to speak to customers; when asked.
UK supermarket food is cheap; and quality reflects that. In media supermarket chains say, to keep costs low they have no alternatives for plastic packaging.
To some extent, I would blame us consumers; as most of us look for the cheapest food prices. Some, like myself, are willing to pay more for better quality food with environment- friendly packaging, but it simply does not exist.
On a side note, people have no problems paying £20 for a packet of cigarettes, or buying £1000+ phones, which are replaced often. Eating out has also become expensive, and restaurants are still packed. But consumers are not willing to pay more for better-packaged or better-quality food.
So, supermarkets just act in the manner we consumers (unintentionally) expect them to act. We value mobile phones more than we value our and Earth's health.
Strange but true.
Hallo Susan, ich verstehe Ihre Frage nicht ganz, da die meisten Waren in den Geschäften von den Lieferanten verpackt werden und nur wenige in den Geschäften selbst verpackt werden. Einige bieten den Kunden noch zusätzliche Plastik- oder Papiertüten an, aber für erstere wird meistens eine Gebühr erhoben.
Hi Susan, I don’t really understand your question as most goods in stores are packaged by the suppliers and not many are packaged in the stores. Some still offer customers additional plastic or paper bags but there is more often than not a charge for the former.
Hallo Suze. Stimmt, obwohl ich es so sehe, dass die Lieferanten wahrscheinlich auf die Forderungen der Geschäfte hören werden - weil die Geschäfte in großen Mengen einkaufen. Das heißt, das Geschäft könnte dem Lieferanten sagen: "Wir bekommen Beschwerden von vielen unserer Kunden. Haben Sie irgendwelche alternativen Verpackungspläne? In der Zwischenzeit schauen wir uns nach anderen Anbietern um, die das tun.
Wenn Sie eine Mahlzeit zum Mitnehmen kaufen möchten, könnten Sie sagen: "Ich mag Ihr Essen, aber nicht die Verpackung zum Mitnehmen. Restaurant X um die Ecke bietet zum Beispiel Y an. Oder kann ich meine eigenen Behälter mitbringen, die Sie dann abfüllen können?"
Als ich vor Jahren zum ersten Mal einem Kellner sagte, dass ich keinen Strohhalm möchte, schauten mich alle an, als sei ich ein Spinner. Heute ist das viel einfacher - und nach dem neuen Verbot in der Europäischen Union völlig unnötig.
Hi Suze. True, though as I see it, the suppliers are likely to listen to the demands of the stores -- because the stores buy in bulk. That is, the store could tell a supplier, "We're getting complaints from a lot of our customers. Do you have any alternative packaging plans? Meanwhile we're looking into some other vendors who do."
Similarly, if you wanted to buy a meal-to-go you could say, "I like your food but not the take-away packaging. For example, Restaurant X down the road provides Y. Or can I bring my own containers for you to fill?"
Years ago, the first time I told a waiter I didn't want a straw, everyone looked at me like I was a weirdo. Today it's much easier -- and totally unnecessary in the European Union following the new ban.
Die Verwendung von Einwegplastik und anderen Kunststoffen und deren Recycling ist von Bedeutung:
Giftige "Ewig-Chemikalien" kontaminieren Kunststoffbehälter für Lebensmittel, schädliche PFAS-Chemikalien werden für Lebensmittel, Getränke und Kosmetika verwendet, mit unbekannten Folgen für die menschliche Gesundheit.
[url]https://www.theguardian.com/environment/2021/jul/09/toxic-forever-chemicals-plastic-food-containers[/url]
Übrigens, wie am Ende des Guardian-Artikels erwähnt: Angesichts des sehr realen Bewusstseins für die negativen Auswirkungen der globalen Erwärmung scheint "eisig langsam" ein Oxymoron zu sein und seine Verwendung längst überholt.
"Ein Berater der Kunststoffindustrie, der mit dem Guardian unter der Bedingung der Anonymität sprach, merkte an, dass es mehrere sichere und wirksame PFAS-Alternativen gibt, die in Europa häufig zur Lagerung von Lebensmitteln verwendet werden.
"Die Verpackungsindustrie ist eisig langsam, wenn es darum geht, sich zu ändern, also muss die EPA oder die FDA sagen: 'Nein, das könnt ihr nicht tun' und ihnen eine Übergangsfrist geben, um die PFAS zu entfernen", sagte er.
Of concern in the use of single use and other plastic and its recycling is:
“Toxic ‘forever chemicals’ are contaminating plastic food containers, Harmful PFAS chemicals are being used to hold food, drink and cosmetics, with unknown consequences for human health”
[url]https://www.theguardian.com/environment/2021/jul/09/toxic-forever-chemicals-plastic-food-containers[/url]
Incidentally, mentioned at the end of The Guardian article: in the light of the very real awareness of the negative effects of global warming, “glacially slow” appears to be an oxymoron and its use long outdated.
“A plastic industry consultant who spoke with the Guardian on the condition of anonymity noted that multiple safe and effective PFAS alternatives exist, and are often used in Europe to store food.
“The packaging industry is glacially slow to change, so the EPA or the FDA has to say ‘No, you can’t do this’ and give them some transition period to get the PFAS out,” they said.”
Einen Überblick über die laufenden Debatten mit unseren Journalisten finden Sie hier. Machen Sie mit!
Wenn Sie eine Debatte über ein in diesem Artikel angesprochenes Thema beginnen oder sachliche Fehler melden möchten, senden Sie uns bitte eine E-Mail an german@swissinfo.ch