Quale lavoro (se c’è) pensa che sia accettabile per i bambini?
Lavoreremo per rispondere alle domande e ai commenti nella conversazione qui sotto, e li prenderemo in considerazione per i nostri reportage futuri.
Dall’articolo Bisogna davvero sempre vietare il lavoro minorile?
Lo sfruttamento e il lavoro forzato non vanno bene, ma non credo che il lavoro minorile sia un male.
L'esperienza è utile solo in seguito. Penso che sia molto pericoloso pensare alle cose solo in termini di valori dei Paesi modernizzati. Il fatto che non compriamo prodotti fabbricati con il lavoro minorile non significa che la povertà scomparirà. È positivo se il lavoro porta a una carriera, che sia l'agricoltura o la produzione di oggetti. Naturalmente, sarebbe ancora meglio se riuscissimo a creare opportunità di apprendimento e tempo per l'apprendimento.
搾取や強制労働はよくありませんが、児童労働が悪いとは思いません。
経験は後に役に立つことばかりです。近代化した国の価値観だけで物事を考えることはとても危険だと思います。児童労働のものを買わないというだけでは貧困は無くなりません。農業でも物作りでもキャリアにつながる仕事であれば良いのではないでしょうか。もちろん学びの場や時間を作れれば尚良いと思います。
Genitorialità.
Sempre più adulti in Giappone non sono in grado di crescere dei figli. Inoltre, la natalità è in calo.
Questo perché studiano solo da bambini e non giocano più con i fratelli o con gli altri bambini.
L'educazione dei bambini non può essere fatta dai bambini da soli, ma può essere fatta con il sostegno degli adulti.
子育て。
日本では、子供を育てられない大人が増えている。また、少子化が進んでいる。
それは、子供の時に勉強ばかりして、兄弟と遊んだり、他の子供と遊んだりしなくなっているから。
子育ては、子供だけでは無理だけど、大人のサポートがあればできる。
Nel caso di un bambino, la parola "lavoro" mi sembra un po' pesante. Sono favorevole al fatto che i bambini, fin da piccoli, abbiano la responsabilità di ciò che fanno e non c'è niente di meglio dei loro genitori per svolgere questo compito. In nessun caso deve essere qualcosa che implica una sorta di sofferenza, la perdita di giorni di scuola (sto parlando di istruzione), ma è importante che imparino a esercitare una funzione diretta per vivere secondo regole più severe in un futuro non troppo lontano.
No caso de uma criança a palavra "trabalho" me parece um tanto pesada. Sou a favor da criança desde cedo ter responsabilidade sobre aquilo que faz e nada melhor que os pais para exercerem tal tarefa. Em hipótese alguma deve ser algo que implique algum tipo de sofrimento, perda de dias de escola (falo em educação) porém é importante que elas aprendam a exercer uma função dirigida para num futuro não muito distante viver de acordo com regras mais rígidas.
Sembra sempre un po' strano che gli svizzeri parlino del lavoro minorile.
Nei paesi molto poveri, molte persone vivono al limite tra la vita e la morte. Appoggerei il lavoro minorile se migliorasse questa miserabile situazione mettendo i bambini al lavoro. La povertà è la causa principale, il lavoro minorile è solo il risultato. Finché la povertà non sarà sradicata, il lavoro minorile non scomparirà.
Nei paesi ricchi, a tutte le persone è garantito un sostentamento di base. Sarei contro il lavoro minorile. Tranne, naturalmente, per i bambini che fanno lavori saltuari a casa per guadagnare la paghetta.
总觉得瑞士人谈童工问题有点滑稽。
在非常贫穷的国家,很多人生活在生死边缘。如果让孩子工作能改善这种悲惨状况,我会支持使用童工。贫穷是根源,童工现象只是结果。贫穷不消除,童工就不会消失。
在富裕国家,所有人的基本生活都有保障。我会反对使用童工。当然,孩子在家干点零活,赚零花钱例外。
Qualsiasi lavoro è buono per i bambini, nella misura in cui fa parte della loro educazione. A 5 anni, ero responsabile di mettere il bidone della spazzatura in strada ogni giorno prima di andare a scuola. A 10 anni, ero responsabile della pulizia completa della mia stanza due volte alla settimana e di rendere il mio letto impeccabile prima di andare a scuola. Se non facevo il mio lavoro, i miei genitori mi costringevano a vedere i cartoni animati russi alla TV, e questa era una vera tortura. A 15 anni, ho bisogno di fare tutti i miei doveri (che sono aumentati esponenzialmente) se voglio andare a fare festa con la mia ragazza. Non c'era tempo per i giochi per PC, ma 2 ore obbligatorie di letture di buoni libri.
Any work is good for kids as far it is part of their education. At 5, I was responsible to put the garbage bin at the street each day before going to school. At 10, I was responsible for the full clean of my room twice a week and to let my bed impeccable before going to school. If I do not make my job, my parents will force me to see the Russian Cartoons at the TV, and that was a real torture. At 15, I need to make all my duties (which increased exponentially) if I want to go partying with my girlfriend. There were no time for PC Games, but an obligatory 2 hours of good book lectures.
E perché non le piacevano tanto i cartoni animati russi?
И чем же Вам так не нравились Российские мультфильмы?
Probabilmente la qualità.
Вероятно, качеством.
Penso che se i bambini devono dare una mano in un'azienda dei genitori per un breve periodo, va bene, ma se i bambini devono lavorare a tempo pieno nelle industrie in circostanze a volte disgustose e nutrire le famiglie, è a spese della loro salute, educazione e infanzia in generale e non dovrebbe essere.
Ich denke wenn Kinder mal in einem elterlichen Betrieb für eine kurze Zeit aushelfen ist das okay, aber wenn Kinder in den Industrien vollzeitig unter teils widerlichen Umständen arbeiten müssen und die Familien ernähren geht das auf Kosten deren Gesundheit, Ausbildung und Kindheit generell und sollte nicht sein.
Quelli in cui possono integrarsi come parte della famiglia e avere la sensazione di valere qualcosa. Il tipo di lavoro dove imparano qualcosa per la vita e che li aiuta a risvegliare altri interessi in modo che possano forse scegliere la loro futura professione o direzione. Non fare nulla e pensare di dover ottenere tutto, anche se stanno solo sull'iPad o sulla console di gioco tutto il giorno, è decisamente sbagliato. Vedo le generazioni precedenti come molto più stabili e preparate per il futuro rispetto alla generazione attuale!
Jene wo sie sich als teil der Familie integrieren können und das Gefühl erhalten, das sie auch was wert sind. Jene Arbeiten wo sie was für das Leben lernen und was Ihnen hilft auch andere Interessen zu wecken um vielleicht den zukünftigen Beruf oder die Richtung auswählen können. Nichts zu tun und zu meinen sie müssten alles bekommen auch wenn sie nur den ganzen Tag am iPad oder an der Spielekonsole hängen ist bestimmt falsch. Ich sehe die früheren Generationen viel gefestigter und gewappnet für die Zukunft als die jetzige Generation!
Penso che sia buono.
Io e le mie sorelle abbiamo lavorato nella fattoria di famiglia fin da bambini. Abbiamo imparato molto e ci ha garantito una carriera da adulti.
Abbiamo anche imparato molto di più a scuola. Io ero interessata all'agricoltura come le piante e la coltivazione, mentre le mie due sorelle erano più interessate alla parte meccanica come i trattori e i sistemi idrici.
Con la nostra esperienza di lavoro da bambini abbiamo una buona carriera davanti a noi. Altri giovani in città non avranno mai questa opportunità.
I think it is good.
Me and my sisters have been working on the family farm since we were children. We learned a lot and it guaranteed we have a career as adults.
We also learned a lot more in school. I was interested in agriculture like plants and growing, while my two sisters were more interested in the mechanical part like with tractors and water systems.
With our work experience as children we have a good career ahead of ourselves. Other young people in the city will never have this opportunity.
È un argomento moralmente ed eticamente fallimentare, che favorisce le multinazionali. È in definitiva ciò che è sbagliato in questo mondo. Che ne dite di risollevare queste comunità e avere meno intermediari e pagare di più i contadini in modo che possano impiegare manodopera adeguata ad un giusto salario. Al bambino viene eternamente negata una migliore possibilità di vita con l'attuale status quo. Tutti aspiriamo ad avere una vita migliore anche in un paese del terzo mondo.
It is a morally and ethically bankrupt argument, that favours multinationals. It is ultimately what is wrong with this world. How about uplifting these communities and have less middlemen and pay more to the farmers so that they can employ proper Labour at a fair wage. The child is eternally denied a better shot a life under the present status quo. We all aspire to have a better life even in a third world country.
Lasciare lavorare i bambini è una buona cosa, a condizione che non danneggi la loro salute e non significhi schiavitù. Quando la mia generazione voleva qualche spicciolo, la maggior parte di noi doveva lavorare per averlo. A cinque anni ho vissuto per un po' con una famiglia di contadini. Per i loro figli era normale aiutare e così è stato anche per me. Spaccare le ciliegie, raccogliere le patate o rastrellare l'erba tagliata una volta asciugata. Più tardi scoprimmo che la Migros pagava 50 centesimi per ogni chilo di rotoli di carta di giornale che serviva per incartare. Ci voleva un sacco di tempo per raccogliere i fogli nel quartiere, dispiegare, stendere foglio su foglio e fare i rotoli fissati con uno spago. Tuttavia, eravamo molto orgogliosi del nostro risultato. In casa nostra, un decoratore aveva il suo laboratorio. Aiutava con piccole cose e commissioni. Mi insegnava a piantare un chiodo o a cucire una stoffa e ogni tanto mi pagava un croissant o un gelato.
Letting children work is a good thing, providing it does not harm their health and does not mean slavery. When my generation wanted some pocket money, most of us had to work for it. At age five, I had lived for a while with a farmers family. For their kids it was normal to help and so it was for me. Plucking cherries, picking up potatoes or raking the cut grass once dried. Later on, we found out that Migros paid 50 cents per kilo of newspaper rolls that was used for wrapping. It took a lot of time to collect the papers in the neighborhood, unfolding, laying sheet on sheet and making the rolls fastened with a string. However, we were mighty proud of our achievement. In our house, a decorator had his workshop. Helping with small things and errands. He taught me how to hammer in a nail or stitching on cloth and occasionally paid for a croissant or an ice cream.
Distruggono i loro giocattoli da soli, li riparano sotto la loro supervisione e li coinvolgono in questo lavoro
ان يقوموا بتحطيم العابهم بانفسهم , واعادة اصلاحها باشرافهم , واشراكهم بهذا العمل
Benvenuto alla tua partecipazione. Ciò che si intende in questo contesto è lavoro retribuito. Esiste un lavoro retribuito che i bambini possono svolgere?
أهلا بمشاركتك، المقصود في هذا السياق هو العمل مدفوع الأجر. هل هناك عمل مدفوع الأجر يمكن للأطفال ممارسته؟
No, coinvolgendoli nel lavoro solo per attirare il loro interesse per ciò che stiamo facendo. La ricompensa è un ringraziamento per il loro aiuto e non una ricompensa. La sensazione che il bambino sta facendo qualcosa è un insulto all'infanzia.
لا - فقط إشراكهم في عمل لجلب اهتمامهم فيما نعمل، أما الأجر فاكرامية كشكر على مساعدتهم وليست أجرا . إحساس الطفل أنه يعمل باجر إهانة للطفولة.
Sì! I bambini che desideravano lavorare lo facevano in America. Ora non gli è permesso. Una volta raccoglievano i raccolti, cosa che alcuni amavano fare (io no, e ho scelto invece di concentrarmi sullo sport al di fuori dei miei studi). Se le condizioni sono sicure e i bambini vogliono farlo, lasciateli fare.
Yes! Children who desired to work used to do so in America. Now, they're not allowed to. They used to harvest crops, which some loved doing (I did not, and I chose instead to concentrate on sports outside of my studies). If the conditions are safe and the kids want to, LET THEM.
Qualsiasi lavoro ritenuto accettabile dai loro genitori. Anche la scuola è un lavoro, solo che non vengono pagati per questo. Non l'hanno chiesto, non l'hanno pagato, ma c'è ed è fatto per lo più per mantenere gli insegnanti con un lavoro in modo che non siano disoccupati.
Questo viene da una madre di 3 figli e li avrei volentieri mandati a fare un lavoro come si deve invece della metà del tempo sprecato a scuola. Se tra i 10 e i 23 anni i bambini lavorassero la metà del tempo e spendessero la metà del tempo in un'adeguata istruzione utile come imparare un lavoro, imparare alcune lingue e imparare abilità utili come cucinare e fare la contabilità, allora queste generazioni non sarebbero piene di debiti scolastici e avrebbero abilità reali.
Oggi stiamo crescendo bambini che fino ai 30 anni passano il tempo a fare dottorati di ricerca in scuole che prestano soldi per la scuola che non potranno mai ripagare. Li stiamo rendendo schiavi del debito.
Any and all work deemed acceptable by their parents. School is also work except they do not get paid for it. They did not ask for it, they did not pay for it, but it is there and it is mostly done to keep the teachers with jobs so they are not unemployed.
This comes from a mother of 3 and I would have gladly sent them to lean to do a proper job instead of half the time wasted in school. If between the ages of 10 and 23 children would work half the time and spend half of the time on proper useful schooling like learning a job, learning some languages and learning useful skills like cooking and accounting then these generations would not be full of school debt and would have real skills.
Today we're raising children who until their 30s spend time on PhDs in schools loaning money for school they can never pay back. We're making them slaves to debt.
Anche essere madre è un lavoro enorme e non viene pagato per questo!
Peggio di quei dottorandi di 35 anni sono i giocatori di 35 anni nella casa di famiglia. Il lavoro è uno strumento perfetto per educare i bambini.
To be a mother is also a huge work and they don't get paid for it!
Worse than those 35 years old PhD students are the 35 year old gamers in their family home. Work is a perfect tool to educate children.
Mentre nelle società occidentali abbiamo imparato che i bambini devono essere protetti, non possiamo ignorare il fatto che il ruolo dei bambini nella nostra storia era simile e altrettanto parte del nostro progresso economico.
In tempi difficili, le piccole fattorie a conduzione familiare, le imprese e persino le industrie non avrebbero potuto sopravvivere senza la partecipazione di tutti i membri, compresi i bambini.
Ciò che dobbiamo garantire oggi è che il lavoro per sostenere la famiglia non diventi sfruttamento/schiavitù e che la scuola debba sempre far parte di qualsiasi mix.
While we in Western societies have learned that children must be protected, we cannot ignore the fact that the role of children in our own history was similar and as much a part of our economic progress.
In difficult times, small family farms, businesses, even industry could not have survived without the participation of all members, including children.
What we have to ensure today is that working to support family does not become exploitation/slavery and that schooling must always be a part of any mix.
Questa non è infatti una questione così semplice. Non possiamo semplicemente proibire il lavoro minorile anche nei luoghi in cui lo Stato non offre una scuola gratuita fino ai 18 anni. Prima di condannare tutto il lavoro minorile dobbiamo quindi guardare alle condizioni locali.
In generale direi che il lavoro minorile nelle aziende familiari, siano esse agricole o di altro tipo, dovrebbe essere accettabile. Se l'istruzione è disponibile, sarebbe preferibile che i bambini frequentassero le scuole.
This is indeed not such a simple question. We cannot simply prohibit child labour even in locations where the state does not offer free schooling until age 18. Before condemning all child labour therefore we have to look at local conditions.
Generally speaking I would say that child labour in family businesses; be it agricultural or otherwise, should be acceptable. If schooling is available it would be preferable for children to attend schools.
Chi pagherà la scuola se i genitori non hanno i soldi per farlo?
Mia sorella non può permettersi di mandare i suoi figli a scuola perché non guadagna abbastanza per pagare tutte le attività scolastiche o gli assistenti domiciliari e allo stesso tempo lavora. Pagherete voi per mandare i bambini a scuola?
Tutti amano lamentarsi, ma nessuno è disposto a pagare per aiutare in queste cose. La scelta di mia sorella è stata quella di trasferirsi in una zona rurale in Italia, dove lei e suo marito hanno potuto permettersi una fattoria e una casa. I figli frequentano i corsi online la sera e lavorano alla fattoria durante il giorno.
So who will pay for that schooling if the parents do not have the money for it?
My sister cannot afford to send her children to school as they do not make enough money to pay for all the school activities or home supervisors and still work at the same time. Will you pay for her to send the children to school?
Everyone loves to complain but nobody is willing to pay to help with those things. My sister's choice was to move to a rural area in Italy where she and her husband afforded a farm and a home. The children just do online classes in the evening and work at the farm during the day.
Tutto ciò che hanno il know-how e la forza di fare. Ci dovrebbe essere un corso di abilità di vita a scuola. Molti bambini lasciano la scuola con zero idea di come affrontare la vita dopo essere usciti. Quando ero a casa, facevo lavori domestici in cambio della paghetta. Quando ho trovato un posto mio, sapevo già come gestire i miei soldi, cucinare, infornare, fare il bucato, stirare, decorare, fare giardinaggio, altri lavori domestici e qualche altro lavoro pesante di bricolage. Questo significa che raramente ho dovuto contare su qualcun altro per fare le cose, anche se alcune delle mie amiche (ora ex) tendevano a contare troppo su di me, la schiava.
Anything they have the know-how and strength to do. There should be a life skills course at school. Many children leave school with zero idea of cope with life after they leave. When I was at home, I did housework in return for pocket money. When I got my own place, I already knew how to manage my money, cook, bake, do my laundry, ironing, decorating, gardening, other housework and some more heavy duty DIY. This means I have rarely had to rely on anyone else to do things, though some of my girlfriends (now ex) tended to rely too heavily on me, the slave.
Le scuole non hanno abbastanza posti per accettare tutti i bambini. Ecco il primo problema. Il ricercatore del lavoro minorile sostiene che il lavoro minorile è ok, perché la maggior parte di questi bambini finirà comunque a lavorare il cacao. Pssst, signor ricercatore, è una profezia che si realizza se non ci sono scuole.
Per quanto riguarda l'argomento, il lavoro minorile è davvero così male? Sì, lo è. Io l'ho fatto. Non fraintendetemi, lavorare per scelta (non per necessità) può essere prezioso in molti modi. Quello che molti non capiscono è che la paga è inesistente. Questi ragazzi non stanno facendo soldi per se stessi. Stanno facendo soldi per i loro genitori. Quindi, esiste già un problema più grande. E il lavoro minorile non è la soluzione al problema.
Né lo è pagare 400 dollari a tonnellata, in più. Che ne dite di qualche scuola? Che ne dite di un programma alimentare e sanitario? I bisogni di base non sono soddisfatti. Cominciate da lì.
Schools do not have enough places to accept all children. There's the first problem. The child labor researcher argues child labor is ok, because most of these children will end of working cocoa anyway. Pssst, Mr Researcher, it's a self fulfilling prophecy, if there are no schools.
As for the topic, Is child labor really that bad? Yes, it is. I've done it. Don't misunderstand me, working as a choice (not a necessity) can be valuable in many ways. What most fail to understand is, the pay is non-existent. These kids are not making money for themselves. They are making money for their parents. Hence, a larger problem already exists. And child labor is not the solution to the problem.
Nor is paying $400 per ton, extra. How about some schools? How about a food and health program? The basic needs are not being met. Start there.
Grazie per il suo commento. Può dirci quale lavoro ha svolto da bambino? Era volontario o era obbligato?
Thanks for your comment. Can you share what work you did as a child? Was it voluntary or were you compelled?
Risposta breve: Lavoro in un ristorante, soprattutto in cucina. Obbligatorio. Non retribuito. Coltelli affilati, forni e fornelli caldi, grasso bollente, griglie. L'acqua bollente non era un problema, perché l'acqua si raffredda quando ti colpisce e non lascia segni. Le lavastoviglie portano le stoviglie a 82°C. Li abbiamo maneggiati direttamente dalla macchina. Era un rito di passaggio. Tutto lo era.
Risposta più lunga: Mio padre aveva un bar/ristorante. Ho lavorato in tutti gli aspetti dell'attività, aumentando le responsabilità man mano che l'età avanzava. Le casse del latte permettono a un bambino di 8 anni di raggiungere la lavastoviglie. A 9 anni versavo birra e alcolici. A 10 anni ho insistito per imparare il registratore di cassa, appollaiato su uno sgabello. A 12 anni ho iniziato a gestire il turno del pranzo in cucina durante le vacanze estive. Devo sottolineare che ho sempre frequentato la scuola, praticato sport dopo la scuola e partecipato a qualsiasi evento o attività scolastica. Ho ottenuto ottimi voti. Tuttavia, il tempo libero significava tempo al ristorante. Era così e non era un'opzione. Coltelli, forni, griglie, fuoco, li ho provati tutti e ho le cicatrici che lo dimostrano. A 16 anni, con la patente di guida, gestivo il locale, occupandomi soprattutto della cucina. Il barista era il mio lavoro preferito, perché non potevo bruciare nulla, compreso me stesso. Non c'era nulla di legale nel fare il barista sotto i 21 anni, ma solo la presenza dell'ispettore degli alcolici destava preoccupazione. Servivo chiunque entrasse dalla porta. Facevamo la pasta ogni giorno, per il pane fresco e le pizze. Sgusciavamo i gamberi, tagliavamo le patatine fritte, preparavamo i sughi per la pasta, le polpette, le salsicce e le zuppe. Potevamo ospitare 75 persone e ne servivamo 120 in una serata impegnativa. Dopo un venerdì sera intenso, il risultato è che si sogna di cucinare fino alle 4 del mattino. Questi sogni sono durati per anni, molto tempo dopo la fine dei miei giorni di cucina. L'orario della cucina era dalle 11 alle 23. All'una di notte, dopo aver svuotato la cassa, dicevo alla folla del bar di andare a casa. Ero un capo, ero orgoglioso, non conoscevo altro. Non venivo pagato. Me ne andai da casa a 17 anni e trovai un lavoro in un'altra città, in un altro ristorante, che mi pagava per fare molto meno. Ho frequentato l'università per non dover mai più lavorare in un ristorante. E non l'ho fatto.
Il problema di fondo in questa situazione non era la mancanza di scuole, di alimentazione, di medicine. Il problema di fondo era l'alcolismo. L'ho capito anni dopo.
Devo dire che alcuni miei amici hanno lavorato nelle aziende di famiglia durante la loro giovinezza. Venivano pagati, risparmiavano o spendevano i loro soldi come volevano. Lavoravano quando volevano o gli veniva chiesto di lavorare quando era necessario. In queste condizioni, non vedo alcun male e vedo diversi vantaggi. Se si vuole giustificare il lavoro minorile, allora dobbiamo essere chiari e notare che questa situazione è molto diversa da quella descritta nell'articolo.
Il lavoro minorile per necessità è una cosa. Il lavoro minorile per scelta è un altro, e anche questo può avere problemi di fondo sconosciuti al bambino. Essere costretti a lavorare è un altro aspetto. Suppongo che la questione del lavoro minorile si riduca al fatto che lo si faccia per scelta e in cambio di denaro, o che lo si faccia per necessità o per forza e non si tenga il guadagno. Il punto è che se c'è un problema di fondo, il lavoro minorile non è la soluzione. E il problema deve essere affrontato.
Short answer: Restaurant work, mainly kitchen. Compulsory. Not paid. Sharp knives, hot ovens and stoves, hot grease, grills. Boiling water was not a concern, because water cools off when it hits you, and it doesn't leave a mark. Dishwashers bring dishes to 82C. We handled them straight from the machine. It was a rite of passage. All of it was.
Longer answer: My father owned a bar/restaurant. I worked there in all aspects of the business, increasing responsibilities as my age progressed. Milk crates enable an 8 year old to reach the dishwasher. I poured beer and booze by age 9. I insisted on learning the cash register by age 10, perched on a bar stool. At age 12, I began running the kitchen lunch shift during Summer break. I should note, I always attended school, played after school sports, and participated in any school event or activity. I earned excellent grades. However, free time meant time at the restaurant. That's how it was, and it was not an option. Knives, ovens, grill, fire, I experienced them all and have scars to prove it. By 16, with a driver's license, I was running the place, mainly working the kitchen. Bartending was my favorite job, because I couldn't burn anything, including myself. There was nothing legal about bartending below the age of 21, but only the liquor inspector's presence caused concern. I served anyone and everyone that walked through the door. We made dough every day, for fresh bread and pizzas. We peeled our shrimp, cut our own french fries, made our own pasta sauces, meatballs, sausage, soups. We could seat 75 people, and we served 120 on a busy night. Sleeping after a busy Friday night, the result is, dreams of cooking until 4am. These dreams lasted for years, long after my cooking days ended. Kitchen hours were, 11am-11pm. I cleared the cash out of the box, and told the bar crowd to go home, at 1am. I was a boss, I was proud, I didn't know any better. I was not paid. I left home at age 17, and got a job, in another town, in another restaurant, that paid me to do much less. I went to college so that I would never have to work in a restaurant again. Nor have I.
The underlying problem in this situation was not the lack of schools, nutrition, medicine. The underlying problem was alcoholism. I learned that years later.
I should note, friends of mine worked in their family businesses during their young years. They were paid money, saved or spent their money as they wished. They worked when they wanted to work, or were asked to work when needed. In these conditions, I see no harm, and I see several benefits. If one is looking to justify child labor, then let's be clear and note that this situation is far different than what the article described.
Child labor due to necessity is one thing. Child labor by choice is another, and even that can have underlying issues unknown to the child. Being forced to work is yet another aspect. I suppose the question of child labor comes down to doing it by choice and for money, or doing it by need or force and not keeping the earnings. The point I make is, if there is an underlying problem, then child labor is not the solution. And the problem needs to be addressed.
Grazie per aver condiviso la tua esperienza di figlio lavoratore. Hai sollevato un punto importante: se i bambini traggono davvero qualche beneficio economico/materiale dal lavoro (spesso non retribuito) per le loro famiglie. Questo potrebbe fare la differenza tra il lavoro dei bambini e il lavoro minorile.
Thanks for sharing your experience as a working child. You raise an important point of whether children really reap any financial/material benefit from working (often for no wages) for their families. This could make the difference between children's work and child labour.
Caro Anand, se uno (figlio) deve lavorare per ottenere benefici finanziari/materiali nella propria famiglia, allora i genitori hanno mancato al loro dovere di genitori.
Un figlio lavorerebbe "gratis" per la propria famiglia. Punto.
Dear Anand, if one (child) has to work for financial/material benefits in their own family, then the parents have failed in their duty as parents.
A child would work "for free" for their own family. Point.
Al di fuori dell'orario scolastico e non forzatamente, penso che i bambini possano aiutare negli affari di famiglia con tutte le protezioni come farebbe un adulto.
Outside school hours and not forcefully i think children can help with family business given all protective gear as adult would.
Grazie per il suo commento. Che dire delle zone in cui non ci sono scuole o in cui l'insegnante viene raramente o mai? Questa è una sfortunata realtà in molte parti del mondo.
Thanks for your comment. What about in areas where there are no schools or where the teacher rarely or never comes? This is an unfortunate reality in many parts of the world.
Mi chiedo se qualcuno abbia contato quanti posti a scuola hanno e se questo sarebbe sufficiente se venissero applicate alcune restrizioni come in Cina sul numero di figli che possono avere, perché altrimenti ne arrivano 5 e più senza mezzi per mantenerli, portando all'abuso di lavoro.
I wonder if anyone counted how many places in school they have and if that would be enough if some restrictions were applied like in china about how many children they allowed to have because otherwise they are getting 5 and more with no means to support them leading to work abuse.
Sì, avere molti figli rende più difficile arrivare a fine mese. Ma i tassi di natalità sono diminuiti in Africa occidentale, passando da circa 7 bambini negli anni '80 a meno di 5 oggi. I tassi di natalità riflettono le condizioni socio-economiche del territorio.
Yes, having many children does make it tougher to make ends meet. But birth rates have been falling in West Africa from around 7 children in the 1980s to under 5 today. Birth rates are reflective of the socio-economic conditions on the ground.
Caro LOL, il tuo commento sulla Cina è datato di almeno 20 anni. Si informi sulla situazione attuale della Cina.
Dear LOL, your comment about China is at least 20 years outdated. Please look up the current situation regarding China.
Sì, non sto dicendo che ce l'hanno già, ma che non è una cattiva idea implementare qualcosa del genere.
Yeah, i am not saying they have it now, i am saying it is not a bad idea to implement something like that
Partecipa alla discussione!