Prospettive svizzere in 10 lingue

Cosa va fatto per decongestionare le autostrade svizzere?

Moderato da: Samuel Jaberg

Il popolo svizzero si pronuncia il 24 novembre su sei progetti di estensione della rete autostradale, tra cui un aumento di corsie nei due sensi tra Losanna e Ginevra e tra Berna e Zurigo.

Questo ampliamento, il cui costo è di 5,3 miliardi di franchi, è necessario per far fronte all’aumento del traffico? Oppure si tratta di un investimento incompatibile con gli obiettivi climatici che si è fissata la Confederazione? La vostra opinione ci interessa!

Altri sviluppi

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Berie2901
Berie2901
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Come dimostrano gli studi, "più strade, più traffico". Per un Paese piccolo, arrivare con autostrade a 8 corsie è probabilmente piuttosto sproporzionato. Ma onestamente, cosa ci si può aspettare di più da Albert Rösti di queste azioni. Si dovrebbe prestare maggiore attenzione al potenziamento del trasporto pubblico, ad esempio, o alla promozione della guida di un'unica auto. Oggi la rete è sovraccarica solo perché raramente ci sono più di due persone in un'auto. Di solito c'è solo il conducente. È questo il grande problema. Se la rete stradale viene ampliata a scapito della fauna e della flora, si incoraggiano solo le persone a guidare un'auto da sola (se prima erano passate all'autobus o al treno).

Wie Studien zeigen "mehr Strassen, mehr Verkehr". Als kleines Land mit 8-spurigen Autobahnen daherzukommen, ist wohl eher unverhältnismässig. Aber ganz ehrlich, was kann man von Albert Rösti auch mehr erwarten, als solche Aktionen. Es sollte mehr darauf geachtet werden, dass man beispielsweise den öffentlichen Verkehr stärkt, oder das ein-Mann-Autofahren weniger fördert. Heute ist das Netz nur überlastet, weil kaum in einem Auto mehr als 2 Personen sitzen. Meistens ist es nur der Fahrer. Das ist die grosse Problematik. Wenn das Strassennetz zu Lasten Fauna und Flora ausgebaut wird, ermutigt man nur Menschen dazu, auch ein Ein-Mann-Auto zu fahren (wenn sie vorher auf den Bus oder die Bahn umgestiegen waren) Man sollte nicht das Autofahren attraktiver machen, sondern andere Anreize schaffen.

Walti55
Walti55
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Dal 1995 al 2001 ho lavorato nella regione di confine della Spagna e sono tornato in Svizzera diverse volte, ogni volta che potevo combinare il lavoro con una vacanza.
All'epoca, la N1 era in fase di ristrutturazione e si voleva installare un cosiddetto sistema di segnalazione di congestione (mai entrato in funzione) invece di allargare l'autostrada a tre corsie.
Oggi gli spagnoli ci hanno superato da tempo sia per quanto riguarda la rete autostradale sia per quanto riguarda la rete di trasporto rapido.
Peccato che stare fermi significhi sempre rimanere indietro.

Im Zeitraum von 1995 bis 2001 arbeitete ich im Borden von Spanien und fuhr ich mehrmals in die Schweiz zurück, immer wenn ich Arbeit und einen Urlaub verbinden konnte.
Damals erneuerte man die N1 und wollte eine sogenannte Stauwarnungs-Signalisation einbauen (die nie in Betrieb genommen würde); anstatt schon damals diese Autobahn dreispurig auszubauen.
Heute ist es so dass uns die Spanier sowohl im Autobahnetz wie mit dem Schnellbahnnetz längst überholt haben.
Schade Stillstand ist eben immer gleich Rückstand.

Samuel Jaberg
Samuel Jaberg SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.
@Walti55

Grazie per il suo interessante resoconto e per questa visione esterna dell'argomento. Lei ha parlato dell'inerzia della Svizzera in materia di mobilità: a cosa attribuisce questa inerzia?

Merci pour votre intéressant témoignage et cette vue extérieure sur le sujet. Vous parlez d'immobilisme de la Suisse en matière de mobilité, à quoi l'attribuez-vous?

Karot
Karot
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Numerosi studi hanno dimostrato che più si allargano strade e autostrade, più aumenta il traffico. Sembra più utile promuovere un trasporto pubblico che funzioni bene. Per farlo, è necessario abbassare i prezzi. Anche i viaggi dei pendolari sono molto costosi. Abbassare i prezzi senza compromettere la qualità (puntualità, pulizia). Sovvenzionando una parte dei costi, il denaro che non verrà speso per l'ampliamento delle autostrade potrebbe essere utilizzato per questo scopo. Treni più economici = meno traffico = più spazio per chi ha bisogno di autostrade = meno incidenti = meno inquinamento.

De nombreuses études ont montré que plus on élargit les routes et autoroutes, plus le traffic augmente. Il semble plus intéressant de favorisé les transports publics qui fonctionnent bien. Pour cela il faut vraiment baisser leur prix. Même les trajets des pendulaires coûtent très chers. Baisser les prix sans toucher à la qualité (ponctualité, propreté). En subventionnant une partie, l’argent qui ne sera pas mis dans les élargissements d’autoroutes pourraient être utilisé là. Des trains moins chers = moins de trafic = plus de place pour ceux qui ont besoins des autoroutes= moins d’accidents = moins de pollution.

habu
habu
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

È evidente che i socialisti e i verdi vivono in una realtà diversa. È necessario ampliare l'A1 per far fronte a un numero maggiore di persone. Altrimenti, i prezzi di cibo e medicine e i tempi di attesa aumenteranno.

Es ist offensichtlich, dass die Sozialisten und Grünen in einer anderen Realität leben. Es besteht die Notwendigkeit, die A1 zu erweitern, um mehr Menschen zu bewältigen. Andernfalls werden die Preise für Lebensmittel und Medikamente sowie die Wartezeiten steigen.

YERLY
YERLY
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Troppe persone in Svizzera, troppi veicoli, troppe vacanze e lavori part-time per incoraggiare le persone a guidare. Suggerimenti: aumentare il prezzo delle vignette da 40 a 100 franchi all'anno, più un supplemento per le grandi gallerie tra i 20 e i 40 franchi. Per quanto riguarda la ferrovia, troppo costosa, interessante da città a città. Niente da vedere per la campagna. Inoltre, artigiani e agricoltori lavorano di più e hanno meno tempo e denaro per intasare strade, impianti sportivi e alberghi.
Manteniamo l'essenziale e fermiamo ciò che è solo ricreativo.

Trop de monde en Suisse, trop de véhicule, trop de congés et temps de travail partiels incitatifs pour se promener en voiture. Suggestions : augmenter le prix de vignettes de CHF 40.- à 100.-/an plus supplément pour les grands tunnels, entre CHF 20 et 40.- . Concernant les chemins de fer, trop chers, intéressants de ville à ville. Rien à voir pour la campagne. De plus les artisans et les paysans travaillent plus et on moins de temps et de moyens pour encombrer les routes, et les places de sports et hôtels.
Gardons ce qui est indispensable et stoppons ce qui n'est que récréatif.

Flauder
Flauder
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Più corsie portano a più traffico/congestione in breve tempo! Astra lo ha già confermato nelle sue previsioni per l'ampliamento di Nyon! In un paese densamente popolato come la Svizzera, il trasporto privato deve avvenire sulla ferrovia!

Mehr Spuren führen innerhalb kurzer Zeit zu mehr Verkehr/Stau! Hat das Astra für den Ausbau in Nyon schon per Prognose bestätigt! Privater Verkehr muss in einem dicht besiedelten Land wie der Schweiz auf den Schienen stattfinden!

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR