Prospettive svizzere in 10 lingue

Qual è il modo migliore per limitare l’impatto ambientale dell’allevamento intensivo?

Moderato da: Isabelle Bannerman

In Svizzera, la maggioranza del popolo si è schierata contro l'iniziativa che chiedeva di vietare l'allevamento intensivo. 

Nei mesi precedenti al voto, il campo del “sì” ha ripetuto che la proposta avrebbe garantito maggiore dignità al bestiame e al pollame e avrebbe aiutato l’agricoltura svizzera ad adattarsi alla lotta globale contro il cambiamento climatico. 

Una maggioranza di agricoltori e agricoltrici, guidata dall’Unione svizzera dei contadini, si è battuta contro quella che reputava fosse un attacco ingiusto al suo lavoro, il tutto nel nome di un obiettivo sociale più ampio: la riduzione del consumo di carne.

Cosa pensate del risultato del voto? Ritenete ci sia un collegamento tra allevamento e impatto ambientale? Perché sì o perché no? Quali potrebbero essere altre soluzioni? 

Dall’articolo L’allevamento intensivo non sarà vietato in Svizzera

Dall’articolo L’agricoltura svizzera rimane sotto pressione, malgrado il successo alle urne

Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
Socra-Alis
Socra-Alis
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da JA.

Suggerite di mangiare verdure al posto della carne.
Sarebbe meno pesante e migliore per la nostra salute.

肉を食べる代わりに野菜を食べることを提案する。
そのほうが負荷が少ないし、我々の健康にもいいと思う。

OwenAssane@
OwenAssane@
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da PT.

A problemi che devono avere soluzioni immediate, agricoltura e ambiente prioritari.

A problemas que devem ter soluções de imediato, a agricultura e o meio ambiente prioridade.

Rogier van der Heide
Rogier van der Heide
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il modo migliore per combattere l'impatto ambientale degli allevamenti intensivi è fare tutto il possibile per ridurre la domanda della loro produzione.
Le persone potrebbero scoprire e imparare di più sul cibo, sulla catena alimentare, sul piacere del cibo vero e su come il cibo e la sua condivisione facciano parte di una cultura che riduce lo stress, promuove la salute e favorisce le relazioni.
Quando tutto ciò tornerà a essere chiaro a tutti i consumatori di cibo spazzatura, la domanda di allevamenti intensivi diminuirà e gli allevatori considereranno l'agricoltura sostenibile un modello di business più redditizio.
Il governo ha un ruolo da svolgere: rendere più difficile o più costosa l'esportazione di prodotti da allevamento intensivo e condurre campagne adeguate per informare i consumatori, come ho illustrato sopra. La gente ha dimenticato qual è la funzione del mangiare, del preparare i propri pasti e del condividerli.

The best way to combat the environmental impact of intensive animal farming is to do everything to reduce the demand for its output.
People could discover and learn more about food, the food chain, enjoying real food, and how food and sharing it together is part of a culture that reduces stress, promotes health, and fosters relationships.
When that becomes clear again to all the junk food consumers, demand for intensive animal farming goes down and farmers will consider sustainable farming a more viable business model.
There is a role for the government here: making export of intensively-farmed products more difficult or more expensive, and running proper campains to inform consumers as I map out above. People have forgotten what the function is of eating, of preparing your own meals, and of sharing them.

beatriz delgado
beatriz delgado
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Tutti vogliono tornare alla natura, ma nessuno vuole farlo a piedi.

Todo el mundo quiere volver a la naturaleza, pero nadie quiere hacerlo a pie

GianLuca
GianLuca

Direi il quesito formulato abbastanza generico e la risposta è molto ampia e riguarda diversi aspetti dalla salute degli animali fino a ciò che ingeriamo. Tralasciando l’aspetto della salute umana mi concentrerei sul benessere degli animali aspetto che sono più afferrato. Qualsiasi persona che decida di allevare animali deve, dunque, conoscerne profondamente l’etologia, in maniera da impostare un allevamento basato sulle esigenze di specie (di libertà, di vita di relazione, di igiene, di vita riproduttiva, di gioco) creando un modello che possa rispettare la natura animale, condizione che negli allevamenti intensivi non è strutturalmente possibile rispettare. Infatti, l’allevamento industriale rappresenta il sistema di allevamento gestito dall’uomo che, dalla domesticazione a oggi, ha portato l’animale il più lontano possibile dalla sua natura originaria. La necessità di spazio per stabilire la gerarchia all’interno del gruppo, il bisogno di pascolare per un ruminante o di grufolare per un suino, sono comportamenti innati e devono essere rispettati, sono imprescindibili per la salute.

dario_gia
dario_gia

La sua domanda è formulata in modo particolare, piuttosto genericamente. La risposta può essere solo una. Evidentemente SI. Un SI, MA.
Ogni attività umana ha impatto sull'ambiente. Il tema è troppo complessa da trattare in un breve articolo giornalistico. Contribuiscono troppi fattori. L'evoluzione della popolazione sia su scala globale che regionale, gli eventi naturali indipendenti dai fenomeni climatici, gli stessi eventi climatici a tutti i livelli, l'economia globalizzata, le politiche dei paesi ecc.
Più interventi hanno già toccato l'uno o l'altro dei fattori di influenza.
Per tornare alla domanda, il risultato del voto riflette più sensazioni del cittadino votante. Da un lato i continui attacchi ad un sistema estremamente evoluto (la nostra agricoltura svizzera) ha portato all'esasperazione. Da un lato la percezione di un allevamento sano, fondamentalmente differente da quello intensivo promosso dalla Svizzera. Non da ultimo la sbagliata formulazione del testo in votazione. L'obiettivo centrale, snaturato, era indifendibile. La campagna promossa dagli inziativisti, senza argomentazioni, senza personalità, ha cozzato contro un esercito ben organizzato e armato, che ha saputo creare consenso e smontare fragili tentativi di motivare il NO.

Vicki Wang
Vicki Wang
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Soluzione innovativa, la Svizzera ha come specialità e strategia di branding turistico le mucche e i paesaggi montani, quindi è più importante per la Svizzera avviare un metodo di allevamento economicamente amichevole.

Innovative solution, Swiss has cows and more mountainous landscapes as it’s specialties and tourism branding strategy hence it’s more important for Swiss to start an economically friend method for farming.

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Credo che ci stiamo concentrando sul lato sbagliato. Prima dell'agricoltura, dobbiamo considerare tutte le fabbriche che rilasciano negli oceani non solo CO2 ma anche sostanze chimiche tossiche. Gli oceani sono grandi assorbitori di CO2. Per non parlare delle foreste. Eliminiamo innanzitutto le fabbriche di cibo spazzatura e di tabacco. Facciamo prodotti più duraturi, come quelli che avevamo negli anni '80. Ricordate i giorni in cui potevamo usare la stessa auto per sempre? O gli stessi jeans? La moda veloce, le industrie veloci sono quelle che distruggono l'ambiente e non l'agricoltura.

I think we are focusing on the wrong side here. Before farming we shall look at all the factories which release not only CO2 but also toxic chemicals into the oceans. Oceans are big CO2 absorbers. Not to mention forests. Let’s first remove junk food factories, tobacco factories. Lets make more durable products, like those we had in the 80’s. Remember the days when we could use the same car forever? Or the same Jeans? Fast fashion, fast paced industries are those destroying the environment and not farming.

Frank-11
Frank-11
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Anona

Esattamente!

Exactly!

Ashraf Aboshosha
Ashraf Aboshosha
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da AR.

Il grosso problema negli allevamenti ad alta densità di animali è la produzione di gas metano, che supera l'anidride carbonica come pericolo per il clima. Tuttavia, possiamo considerare questo svantaggio come un grande vantaggio se le aziende agricole a produzione intensiva di animali sostengono progetti di energia verde e produzione di gas metano (gas naturale) e sostengono anche l'agricoltura biologica senza prodotti chimici.

المشكلة الكبيرة في مزارع الحيوانات الكثيفة هي إنتاج غاز الميثان الذي يفوق ثاني أكسيد الكربون في خطورته على المناخ لكن من الممكن أن نعتبر هذا العيب ميزة كبرى لو دعمت مزارع الإنتاج الحيواني المكثف مشروعات الطاقة الخضراء وإنتاج غاز الميثان (الغاز الطبيعي) ودعمت كذلك الزراعة العضوية بدون كيماويات.

Sgr_PDI
Sgr_PDI

Non si può limitare...perchè le misure di Sostenibilità lo danno ormai per dichiaratamente ed oggettivamente dannoso ai fini complessivi dell'incremento di Climate Change

Balpraveen Sarode
Balpraveen Sarode
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Sgr_PDI

ho questa è una buona risposta e l'agricoltura è un buon obiettivo per aumentare la qualità del cibo e la misura della popolazione e senza agricoltura non c'è cibo per lo stile di vita.

ho that's good answer and farming is good objective for increase food quality and measure of population and there is no farming no food for lifestyle

marco brenni
marco brenni

L'impatto dell'agricoltura svizzera sull'ambiente globale è del tutto trascurabile (!) soprattutto per le emissioni di Co2. È anche per questo che la popolazione non si lascia più irretire dalla martellante propaganda verde-ambientalista in quest'ambito.
Riguardo all'allevamento del bestiame siamo già uno dei paesi più rispettosi della Terra, in quanto gli allevamenti intensivi non sono nemmeno paragonabili a quelli dell'estero molto più grossi e irrispettosi degli animali.
Continuare a battere sul chiodo - mentale/ideologico - che la Svizzera avrebbe un agricoltura poco rispettabile dell'ambiente (?) non fa che accrescere il malumore, sia degli agricoltori, sia dei consumatori ! Sarebbe ora di concentrarsi su altre tematiche ben peggiori, come il traffico stradale manifestamente eccessivo e la speculazione fondiaria assurda nonché le residenze secondarie eccessive con "letti freddi".

Lynx
Lynx
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Fase 1 - Votare contro. Ma nella terra degli agricoltori, mi aspettavo un no.

Step 1 - Vote against it. But in the land of farmers, I expected a no vote.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Lynx

È interessante notare che gli svizzeri all'estero hanno votato a favore dell'iniziativa.[url=http://https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch] https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch%5B/url%5D

Interestingly Swiss Abroad voted for this initiative.[url=http://https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch] https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-diaspora-more-supportive-of-pension-reform-and-animal-welfare/47931040?utm_campaign=teaser-in-channel&utm_medium=display&utm_content=o&utm_source=swissinfoch[/url]

marco brenni
marco brenni
@Lynx

Invece non fu votato "contro", perché il popolo svizzero è molto meno deviato ideologicamente (!) di quanto si pensi. Il lavoro degli agricoltori ancora rimasti, va sostenuto e rispettato: altro che votare sempre contro da parte di gente che lavora in ufficio coi piedi al caldo, la paga sicura e le ferie garantite!

Lynx
Lynx
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Isabelle Bannerman

Spesso ho la sensazione che il mio voto sia sprecato, dato che vivo a Farmerville. La loro logica sembra essere "quanto mi costerà?", mentre la mia è "quali benefici apporta a tutti?". Sembra che salvare il pianeta non sia in cima alla loro agenda. Forse gli svizzeri all'estero hanno visto un impatto più globale. Qui abbiamo ancora fiumi, laghi, alberi, campi verdi, neve in montagna anche se i ghiacciai stanno scomparendo. Il voto locale degli svizzeri non cambierà finché non vivremo in un deserto, quando sarà troppo tardi.

I often feel my vote is a wasted one, as I live in Farmerville. Their logic seems to be "how much will it cost me?" while mine is "what benefit does it bring to everyone?". It seems saving the planet is not top of their agenda. Maybe the Swiss Abroad have seen a more global impact. Here, we still have rivers, lakes, trees, green fields, snow in the mountains even if the glaciers are vanishing. The local Swiss vote won't change until we live in a desert, when it's too late.

MelTan
MelTan
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

La Svizzera ha perso un'occasione storica per porre fine alle condizioni in cui:

-i polli hanno più spazio nel forno che durante la loro breve e triste vita: cioè un foglio A4.
-10 maiali vivono nello spazio di un posto auto, la metà di loro non ha mai accesso all'aperto o alla paglia su cui sdraiarsi
-9 animali su 10 non vedono mai il cielo fino al giorno della macellazione.

Potrei continuare.

Gli allevatori hanno avuto 25 anni per la transizione e sarebbero stati protetti dai divieti di importazione.

1'062'647 persone hanno votato per gli animali da reddito, per la fine dell'allevamento in fabbrica in Svizzera.
Nonostante non sia bastato per vincere il voto, l'intensa campagna e la copertura mediatica hanno fatto sì che questo tema fosse presente su tutti i tavoli da pranzo.

È ora che i dettaglianti facciano coincidere le immagini di Heideland con la realtà, sfruttando la loro posizione dominante sul mercato e il loro potere per sostenere il benessere degli animali e porre fine agli orrendi margini di guadagno sui prodotti a marchio animale. I fatti parlano più delle parole.

Questo argomento non è destinato a scomparire.

Continuiamo a spingere e a costruire su queste basi per porre fine all'allevamento in fabbrica, per un cambiamento sistemico nei nostri sistemi alimentari in cui gli animali, l'ambiente e i custodi di questa visione siano rispettati e possano davvero prosperare.

Switzerland missed an historic opportunity to end conditions where:

-chickens have more room in the oven than during their short sad lives: ie one A4 sheet of paper.
-10 pigs exist in the space of one parking space, half of them never have access outdoors or have straw to lie on
-9 out of 10 animals never see the sky above until the day they are slaughtered.

I could go on.

The Farmers had 25 years to transition and would have been protected by import bans.

1’062’647 People voted for the farm animals, for an end to factory farming in Switzerland.
Despite not being enough to win the vote, the intensive campaign and media coverage ensured that this issue was on every dining table.

Time for the Retailers to match the Heideland images with reality by using their market dominance and power to support animal welfare and end the horrendously high margins they enjoy on animal label products. Actions speak louder than words.

This topic is not going away.

Let’s all keep pushing and build on this foundation for an end to factory farming, for a systemic change in our food systems where animals, the environment and the custodians of this vision are respected and can truly thrive.

Frank-11
Frank-11
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@MelTan

La realtà è che le persone possono, come me, scegliere di acquistare e mangiare polli biologici e ruspanti. Il costo si aggira intorno ai 15-20 franchi, ma può essere più alto.

Le persone a basso reddito non possono permettersi di pagare un prezzo così alto per la carne, né possono permettersi le costose alternative di carne, che tra l'altro sono alimenti altamente trasformati.
Pertanto, per una buona nutrizione e forza, deve essere disponibile una gamma di carni a basso costo.

Lei ha commentato che "sarebbero stati protetti da divieti di importazione".
Questo non è possibile, l'UE e l'OMC non lo permetterebbero, e nemmeno il Brasile, da cui la Svizzera acquista molti polli. Gli accordi commerciali generali non consentono di bloccare importazioni specifiche come questa.

È meglio che i polli a basso prezzo siano allevati in Svizzera, in condizioni migliori, piuttosto che importati a basso costo.

The reality is that people can, like myself, choose to buy and eat free range, organic chickens. The cost is in the region of 15-20 Francs, can be higher.

People on low incomes cannot afford to pay such a high price for meat, nor can they afford the expensive meat alternatives, which incidentally are highly processed foods.
Therefore, for good nutrition, and strength, there must be a range of lower cost meats available.

You comment of "would have been protected by import bans."
This is not possible, the EU nor WTO would not allow this, nor would Brazil, from where Switzerland buys many chickens. It's not allowed under general trade agreements to block specific imports like this.

It's better for lower price chickens to be reared in Switzerland, under better conditions, than cheaper imports.

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Possiamo iniziare a definire meglio le priorità? Che ne dite di eliminare tutte le fabbriche di cibo spazzatura, le industrie del tabacco e dello zucchero? Sono la causa di milioni di morti e di malattie croniche ogni anno. Anche la fast fashion e il fast everything, da sostituire con prodotti durevoli, come quelli degli anni '80. L'anno scorso ho comprato un paio di jeans da Zara. Sono durati due lavaggi. Pura spazzatura. Preferisco i costosi Levis che possono durare qualche anno. Lo stesso vale per la tecnologia e tutto il resto. Oggi cambiamo auto ogni 5 anni. Tutto questo è inquinamento, CO2 e un'immensa quantità di spazzatura. E la plastica? Oggi compriamo 4 mele avvolte in una scatola di carta e plastica? Qualcuno se ne accorge? Quindi, se questo non è sufficiente a migliorare la situazione, allora possiamo discutere dei prodotti di base come la carne, la frutta e la verdura. Mettere in prima linea la carne, nelle circostanze attuali, non ha ovviamente nulla a che fare con l'ambiente, ma solo con un altro segmento di business.

Can we start prioritizing a bit better?. What about removing all the junk food factories, tobacco and sugar industries. They cause millions of deaths and chronic illnesses every year. Also the fast fashion and fast everything, replace with durable products, like those we had in the 80s. Last year I bought a pair of jeans from Zara. They lasted two washings. Pure junk. I prefer expensive Levis that can last for few years. Same with technology amd everything. We change car every 5 years now. All this is pollution, CO2 and an immense amount of trash. And plastic? We buy 4 apples now wrapped in paper box and plastic? Does anybody notice this? Soo If this is not enough to improve the situation then we can discuss about basics like meat, fruits and vegetables. Putting into the frontline meat in the current circumstances obviously has nothing to do with the environment but with just another business segment.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Anona

Ciao ANONA, sono d'accordo sul fatto che ci sono molte parti che hanno un impatto ambientale (maggiore o minore). Vedo anche che gli involucri di plastica, per esempio, provocano un inquinamento massiccio del nostro ambiente.

Nelle settimane precedenti al voto sull'iniziativa "agricoltura di fabbrica" in Svizzera c'erano voci che chiedevano di vietare questo tipo di allevamento perché vedevano un collegamento tra questo e le preoccupazioni ambientali.

Ora mi chiedo: vede dei modi per affrontare queste preoccupazioni?

Vedo un collegamento anche nel suo contributo. Il fast food e lo stile di vita "usa e getta". Cosa ne direbbe di dare priorità alla carne proveniente da fonti sostenibili, ad esempio da agricoltori locali?

Hello ANONA, I agree that there are many parts that have (a bigger or smaller) environmental impact. I also see that plastic wrappings, for example, result in a massive pollution of our environment.

In the weeks before the vote on the "factory farming" initiative in Switzerland there were voices that were calling for a ban of this way of farming because they see a connection between this and environmental concerns.

I am wondering now, do you see ways that would address these concerns?

I see a connection here in your contribution as well. The fast food and "throw-away" style of life. What would you say to prioritising sustainably sourced meat, e.g. from local farmers?

marco brenni
marco brenni
@Anona

Ben detto: è ora di smetterla di prendersela sempre contro gli agricoltori svizzeri che ormai sono esasperati dal cima del sospetto sistematico e ingiustificato nei loro confronti. Volete uccidere quel che rimane della nostra agricoltura?
Continuate pure a esasperare il mondo contadino, che presto vi vedrete costretti a mangiare polli e uova provenienti dall'Asia! Non solo: ma anche del latte estero in polvere, mancando quello svizzero!
La gente è ormai arcistufa di queste campagne color verde-isterico!

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Isabelle Bannerman

Penso che non dovremmo nemmeno pensare di distruggere o limitare le basi prima di aver attaccato i veri responsabili della distruzione dell'ambiente. Temo che questa sia solo un'altra strategia per mettere il nostro cibo nelle mani di ricche società. Qual è l'alternativa, allora, vegana? Si tratta di un'altra industria che distruggerà ancora di più il pianeta con alimenti altamente trasformati. Prima di portare un agricoltore e la sua famiglia alla bancarotta, mi assicurerò che tutte le fabbriche non essenziali vengano chiuse e che tutte le altre aziende ripuliscano gli oceani, i fiumi, i laghi e le foreste dai loro rifiuti. Il problema non è la CO2, ma la mancanza di risorse che il pianeta ha per riciclarla. Gli oceani e le foreste sono i principali assorbitori di CO2, che vengono per lo più distrutti dalle grandi aziende che trasportano prodotti chimici e rifiuti dappertutto. Cosa fanno gli animali da fattoria in confronto a questo, solo scoreggiare e fare la cacca. Tutto qui. Credo che l'intera popolazione umana abbia bisogno di una maggiore educazione sul funzionamento della natura. Il fatto che così tante persone sottolineino l'agricoltura è spaventoso perché questa ignoranza ci rende vulnerabili a qualsiasi tipo di manipolazione e sfruttamento. Prendiamo qualche libro, gente, andiamo a trovare qualche contadino, loro sanno come funziona la vita meglio di noi.

I think that we should not even think about destroying or limiting the basics before we have attacked the real contributors to the destruction of the environment. I am afraid that this is just another strategy to put our food in the hands of wealthy corporations. What is the alternative then, vegan? This is another industry which will destroy even more the planet with highly processed foods. Before I lead a farmer and his family to go bankrupt I will ensure that all the non essential factories are closed and that all the rest of corporations clean up their garbage from the oceans, rivers, lakes and forests. CO2 is not the problem but the lack of resources the planet has to recycle it. Oceans and forests are a major CO2 absorbers which are mostly destroyed by big corporations that through chemicals and trash all over. What does farm animals do compared to that, just fart and poop. Thats all. I believe that the entire human population need more education about how nature works. The fact that so many people point out farming is scary because this ignorance makes us vulnerable to any sort of manipulation and exploitation. Let’s grab some books people, lets visit some farmers, they know how life works better than we do.

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@marco brenni

Onestamente penso che la Svizzera sia l'ultimo dei problemi legati al riscaldamento globale. Davvero. Non farà alcuna differenza fare qualcosa di più in Svizzera se la Cina e gli Stati Uniti continueranno a questo ritmo. È proprio questo il punto: priorità sbagliate che porteranno a decisioni e azioni sbagliate. Non dobbiamo toccare l'agricoltura in Svizzera. Possiamo vivere senza cioccolato e patate fritte e persino senza cereali. Ma non possiamo vivere senza frutta, verdura e carne. Questi sono di gran lunga gli alimenti più densi dal punto di vista nutrizionale, meno lavorati, più naturali e più sani.

I honestly think that Switzerland is the least of the global warming concerns. Seriously. It will not make any difference doing anything more in Switzerland if China and the US continue at that pace. This is exactly my point, wrong priorities here which will lead to wrong decisions and actions. We must not touch farming and agriculture in Switzerland. We can live without chocolate and chips potatoes and even without cereals. But we cannot live without fruits, vegetables and meat. These are by far the most nutritionally dense foods, the less processed, most natural and healthiest.

Black-Lake-Sarnen
Black-Lake-Sarnen
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Dal rapporto Un- 2996 (FAO) .
"La lunga ombra del bestiame", è chiaro quale sia la fonte principale del cambiamento climatico. Ma questo è escluso fin dall'inizio in ogni conferenza delle Nazioni Unite. Ora la natura sta iniziando a reagire e il futuro lo dirà. È noto da molti anni: Ciò che l'uomo semina, lo raccoglierà. E il risultato sarà molto, molto crudele per molti.

Seit dem 2996 erschienen Un- Bericht (FAO) .
"Livestock's Long Shadow" ist es klar, wo die Hauptquelle des Klimawandels ist. Diese wird aber bei jeder UNO-Konferenz zum vornherein ausgeklammert. Nun beginnt sich die Natur zu wehren und die Zukunft wird es zeigen. Seit vielen Jahren ist es bekannt: Was der Mensch säet, das wird es ernten. Und das Resultat wird für viele sehr, sehr grausam sein.

Nick Kyriazi
Nick Kyriazi
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Quando i governi smetteranno di sovvenzionare le industrie animali, quando i consumatori inizieranno a pagare i costi reali di carne, latticini e uova, allora la maggior parte delle persone farà la scelta di diventare vegetariana.

When governments stop subsidizing the animal industries, when consumers start paying the true costs of meat, dairy, and eggs, then most people will make the choice to go vegetarian.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Nick Kyriazi

Salve NICK KYRIAZI, grazie per il suo contributo. Cosa intende esattamente per "costo reale"?

Hello NICK KYRIAZI, thank you for your input. What do you mean by "true cost" exactly?

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Nick Kyriazi

Non sarò mai vegano. Non è salutare per me. Ma il pianeta si può salvare semplicemente ripulendo la nostra spazzatura e smettendo di produrre spazzatura. Non vi rendete conto che ora il dito è puntato contro l'industria della carne perché c'è una lunga serie di prodotti vegani dal valore multimiliardario che aspettano di essere lanciati?

I will never be vegan. It is not healthy for me. But the planet we can save by simply cleaning up our trash and stop producing junk. Don’t you realize that the finger is now pointing the meat industry because there is a long like of multi billion value vegan products industry waiting to be launched?

1africa
1africa
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Nick Kyriazi

L'allevamento di animali e l'agricoltura alimentare sono interconnessi. L'uno dipende dall'altro. Le sarei grato se guardasse Soil4climate e l'Agricoltura Rigenerativa e facesse dei confronti. Non è una scienza missilistica capire la dipendenza l'uno dall'altro.

It's a lifecyle that both Animal farming and Food farming are intertwined. One depends on the other. Would well appreciate if you would look at Soil4climate and the Regenerative Agriculture and do the comparisons. Its no rocket science to understand the dependancy of each other.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Più grande... più veloce... più di tutto... crea solo più problemi che danneggiano il nostro ambiente. Questa costante produzione di massa di qualsiasi cosa non è di buon auspicio.

Bigger...faster...more of it...only creates more problems which harm our environment. This constant mass production of just about anything can't bode well.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@VeraGottlieb

Ciao VERAGOTTLIEB, quali pensi possano essere le soluzioni realistiche?

Hi VERAGOTTLIEB, what do you think realistic solutions could be?

VeraGottlieb
VeraGottlieb
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Isabelle Bannerman

Stiamo soffocando nel nostro "tutto", abbiamo raggiunto il punto di non ritorno. Ma questo non deve significare che rinunciamo a cercare di mantenere il nostro pianeta vivibile. Il mondo occidentale (bianco) non sa più cosa significhi non sprecare, invece "puliamo" scaricando i nostri rifiuti collettivi sui Paesi del Terzo Mondo... e li paghiamo per non farci male alla coscienza. A mio avviso, un grande contributo a tutto questo è anche il KAPITALISMO ASSASSINO, che non conosce limiti.

We are suffocating in our own 'everything' - we have reached the point of no return. But this shouldn't mean that we give up still trying to keep our planet livable. The Western (white) world doesn't know anymore what it means not to waste, instead we 'clean up' by dumping our collective garbage on Third World countries...and pay them so our conscience doesn't hurt too much. As I see it, a big contributor to all this is also KILLER KAPITALISM which knows no limits.

Frank-11
Frank-11
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Nell'ultimo decennio gli eco-estremisti hanno in qualche modo convinto gran parte della società che l'individuo è responsabile di tutti i problemi ambientali, che deve ridurre la carne, volare, ecc.

Mangiare carne non è il più grande problema ambientale, e nemmeno volare. Lo spreco di cibo, l'industria, il trasporto su strada emettono più CO2 del mangiare carne o del volare.

La carne è un alimento molto compatto, ricco di energia e di nutrienti. I suoi benefici per l'umanità superano gli aspetti negativi.

In the past decade the eco-extremists have somehow convinced large parts of society that the individual is to blame for all environmental problems, that he/she must cut down on meat, flying, etc.

Eating meat isn't the biggest environmental issue, neither is flying. Wasting food, industry, road transport, emit more CO2 than meat eating or flying.

Meat is a very compact, energy and nutrient rich food. It's benefits to humanity outweight the downsides.

HAT
HAT
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Frank-11

Mi piace questo post e sono d'accordo sul fatto che lo spreco è il peggior nemico.

In un moderno ristorante che serve buffet "all you can eat", ci sono penalità monetarie quando si prende il cibo e non lo si mangia (spreco). Perché non riusciamo a implementare una strategia simile nei supermercati e nei ristoranti? Perché siamo pigri.

I like this post and I agree that WASTAGE is the worst enemy.

In a modern restaurant serving "all you can eat" buffet, there are monetary penalties when one takes the food and does not eat it (waste). Why we cannot implement such a strategy to supermarkets and restaurants? Because we are lazy.

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Frank-11

Basta entrare in un qualsiasi supermercato. Noterete che l'80% di ciò che si trova sugli scaffali è spazzatura (caramelle, patatine fritte, cereali con molto zucchero, carboidrati più raffinati e cibo spazzatura più confezionato). A parte questo, prendete i divani, l'alcol, il tabacco e tutti i tipi di oggetti che non servono a nessuno ma che compriamo perché ci annoiano. Ora calcolate il danno ambientale. Se eliminiamo tutto questo, elimineremo il problema dell'ambiente. La carne è la fonte di cibo più naturale e metterla tra le cause dell'inquinamento significa solo che c'è in gioco un sacco di soldi dell'industria vegana, che porterà solo più inquinamento e spazzatura. Non ci cascate. I governi e le multinazionali non si preoccupano né della vostra salute né dell'ambiente.

Just walk into any supermarket. You will observe that 80% of what is on the shelves is junk (candies, chips potatoes, cereals with lots of sugar, more refined carbohydrates and more packed jink food). Apart from that take sofas, alcohol, tobacco and all sorts of objects that nobody needs but we buy because we are bored. Now calculate the environmental damage. If we remove all that we will eliminate the problem woth the environment. Meat is the most natural food source and putting it into the line of cause for pollution only means that there is a lot of money at the stake from the vegan industry, which will only bring more pollution and junk. Don’t fall for this. Governments, Corporations specially do not care about your health neither the environment.

MelTan
MelTan
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Frank-11

Alcuni fatti sconfortanti sulla carne e sui latticini:

Secondo l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO), in tutto il mondo il 14,5% delle emissioni di gas serra proviene dagli allevamenti.

Secondo Agroscope, in Svizzera oggi vengono emesse in media circa due tonnellate di CO2 equivalente all'anno e per abitante solo per l'alimentazione.

Secondo un rapporto del 2018 di GRAIN e dell'Istituto per l'agricoltura e il commercio, insieme, le prime cinque aziende mondiali del settore della carne e dei prodotti lattiero-caseari erano già responsabili di più emissioni annuali di gas serra di Exxon, Shell o BP.

Le emissioni di gas serra attuali e previste derivanti dalla produzione di carne non sono sostenibili né dal punto di vista dell'azzeramento delle emissioni di CO2 né da quello della biodiversità.

Da qui le raccomandazioni urgenti della FAO, dello studio Eat Lancet e di numerosi studi scientifici per una forte riduzione del consumo di carne a favore di un aumento più equilibrato e salutare della dieta a base vegetale.

L'Iniziativa avrebbe certamente contribuito a questa soluzione.
Avrebbe contribuito a soddisfare la necessità di una forma di agricoltura animale più sostenibile e umana.
Avrebbe protetto gli allevatori con un divieto di importazione dei prodotti non conformi ai nuovi standard e con un periodo di transizione di 25 anni.

Un'occasione mancata per la Svizzera, ma non ho dubbi che le pressioni del cambiamento climatico e l'aumento delle alternative alla carne ci porteranno comunque su questa strada.

Some sobering facts regarding meat and dairy:

Worldwide, 14.5 per cent of greenhouse gas emissions come from livestock farming, according to the UN Food and Agriculture Organisation (FAO).

According to Agroscope, in Switzerland today an average of about two tonnes of CO2 equivalent are emitted per year and per inhabitant for food alone.

According to a 2018 report by GRAIN and the Institute for Agriculture and Trade, together, the world’s top five meat and dairy corporations were already responsible for more annual greenhouse gas emissions than Exxon, Shell or BP.

The current and anticipated greenhouse gas emissions stemming from meat production is not sustainable from a CO2 zero target perspective nor from a biodiversity perspective.

Hence the urgent recommendations from the FAO, Eat Lancet study and multiple scientific studies for a major reduction in meat consumption in favor of a more balanced and healthier increase in a plant based diet.

The Initiative would have certainly contributed to this solution.
It would have helped to fulfilled the need for a more sustainable and humane form of animal agriculture.
It would have protected farmers with an import ban on products which did not fulfill the new standards and provided them with a 25 year transition period.

A missed opportunity for Switzerland, but I have no doubt that the pressures of climate change and the rise of meat alternatives will lead us down this road anyway.

Frank-11
Frank-11
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@MelTan

Tutte le attività umane producono CO2. Dobbiamo decidere cosa è importante e cosa è superfluo. La coltivazione di carne e altri alimenti altamente nutrienti e salutari deve essere una priorità assoluta.

Sostituire la carne con alimenti vegani altamente trasformati, costosi, con additivi e conservanti non è la risposta... tranne che per coloro che traggono profitto dalla vendita di questi alimenti, che hanno enormi margini di profitto per le aziende che li producono.

All human activity produces CO2. We have to decide what is important, and what is superfluous. Growing highly nutritious and healthy meat and other foods have to be a high priority.

Replacing meat with highly processed, expensive, vegan foods with additives and preservatives is not the answer...except for those profiting from selling this food which has huge profit margins for the corporations who make it.

Frodo
Frodo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

A causa dell'incombente crisi energetica, il consumo di carne dovrà probabilmente essere ridotto in ogni caso.
Sulla carta, l'iniziativa avrebbe potuto creare condizioni di parità tra gli agricoltori locali e i prodotti importati. Semplicemente mancava di eccezioni che il governo federale avrebbe potuto adottare.
Un dilemma dell'iniziativa potrebbe risiedere nel testo con "tutela della dignità dell'animale". Per alcuni, il governo federale non è nemmeno in grado di proteggere la dignità degli esseri umani, quindi come può credibilmente proteggere la dignità degli animali?
E finché in Svizzera creature pacifiche come pecore e cervi dovranno temere di essere ferite e di morire dissanguate in modo estremamente crudele, l'iniziativa appare a dir poco discutibile. Se le persone trattassero gli animali in questo modo, si troverebbero giustamente nei guai con le autorità preposte alla protezione degli animali. Se si vuole davvero offrire agli animali una vita dignitosa, allora, secondo la formulazione odierna, bisognerebbe prima catturare tutti i predatori, "curare i loro comportamenti problematici" e "convincerli del vantaggio di una dieta completamente vegana". O, per dirla in altro modo, non si può essere credibilmente a favore del benessere degli animali e allo stesso tempo essere a favore del diritto di pugno tra gli animali, ad esempio con i predatori.

Auf Grund der drohenden Energiekrise wird man wohl sowieso der Fleischkonsum reduzieren müssen.
Die Initiative hätte auf dem Papier eine Chancengleichheit zwischen den lokalen Bauern und Importgütern bringen können. Es fehlten einfach Ausnahmeregelungen die der Bund hätte ergreifen können.
Ein Dilemma der Initiative mag in Text liegen mit "schützt die Würde des Tieres". Für manche schafft es der Bund nicht einmal die Würde von Menschen zu schützen, wie soll er da glaubwürdig die Würde eines Tieres schützen?
Und solange friedliebende Lebewesen wie Schafe und Rehe in der Schweiz Angst haben müssen auf äusserst grausame Art und Weise verletzt und verbluten zu müssen wirkt wohl die Initiative auf somanche gelinde gesagt fraglich. Würde man als Mensch so mit den Tieren umgehen so hätte man zurecht ärger mit dem Tierschutz. Wenn man wirklich den Tieren ein Leben im Würde bieten möchte, dann müsste man nach heutigem Wording zuerst alle Raubtiere einfangen, «ihr problematisches Verhalten therapieren» und ihnen «dem Vorteil einer vollkommen veganen Ernährung überzeugend darlegen». Oder anders ausgedrückt; man kann nicht glaubwürdig für Tierschutz und zugleich für das Faustrecht unter Tieren mit z.B. Raubtieren sein.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Frodo

Ciao FRODO, trovo che le pari opportunità per gli agricoltori locali siano un punto interessante. Quali esenzioni avrebbe ritenuto opportune?

Hallo FRODO, die Chancengleichheit für die lokalen Bauern finde ich einen interessanten Punkt. Welche Ausnahmeregelungen hätten Sie für angebracht gehalten?

Anona
Anona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Frodo

Perché la carne? Perché non smettere di comprare cibo spazzatura e fast fashion?

Why meat? Why not stop buying junk food and fast fashion?

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR