Prospettive svizzere in 10 lingue

In che modo le destinazioni popolari dovrebbero affrontare il turismo di massa?

Moderato da: Veronica DeVore

Vi siete già confrontati/e con il cosiddetto fenomeno dell'”overtourism”, il troppo turismo? Come dovrebbero gestirlo le destinazioni popolari?

Città come Venezia, Barcellona o Dubrovnik – ma anche destinazioni sulle Alpi svizzere (qui l’esempio di Lauterbrunnen) – devono affrontare un enorme afflusso di turisti. I modi per farvi fronte vanno dalla limitazione degli accessi ai grandi gruppi di persone, al pagamento di un biglietto d’entrata.

Cosa ne pensate?

Partecipate al nostro dibattito!


Partecipa alla discussione!

I contributi devono rispettare le nostre condizioni di utilizzazione. Se avete domande o volete suggerire altre idee per i dibattiti, contattateci!
drifter1
drifter1
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

L'overtourism è diventato una realtà anche in Svizzera, ma è limitato a pochi luoghi. Parte della colpa, che nessuno sembra menzionare, è l'accorpamento e la promozione dei pass da parte delle compagnie ferroviarie svizzere - in particolare le ferrovie della Jungfrau nel caso di Lauterbrunnen, Grindelwald e altri villaggi/resort delle Alpi Bernesi. I visitatori stranieri viaggiano in gran parte in treno e il più delle volte acquistano pass ferroviari che evidenziano le escursioni in montagna più costose e che li fanno passare per - avete indovinato - Lauterbrunnen.

Overtourism has become a reality in Switzerland too, but it’s confined to a handful of places. Part of the blame, which no one seems to mention, is the bundling and promotion of passes by Swiss railway companies - especially the Jungfrau Railways in the case of Lauterbrunnen, Grindelwald and other villages/resorts in the Bernese Alps. Overseas visitors largely travel by train and most often buy rail passes which highlight the most expensive mountain excursions that funnel them through - you guessed it - Lauterbrunnen.

Wild1
Wild1
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il turismo che permette a piccoli gruppi o individui di vivere un luogo è accettabile, ma diventa un problema quando grandi gruppi e pullman di turisti intasano le strade, invadono caffè e ristoranti e in generale sommergono le piccole città. Mi è capitato di assistere a situazioni in cui grandi gruppi di turisti cinesi hanno prenotato quasi l'intero treno per Interlaken, senza lasciare spazio ai turisti nazionali o agli abitanti del luogo. Questo ingorgo di risorse non dovrebbe essere permesso e le vostre dimensioni dovrebbero essere limitate per consentire un turismo più organico piuttosto che di massa.

Tourism that allows small groups or individuals to experience a place is acceptable but it becomes a problem when large groups and coach loads of tourists block up streets, overwhelm cafes and restaurants and generally swamp small towns. I have experienced situations where large groups of Chinese tourists have booked almost the entire train to Interlaken leaving no space for domestic tourists or locals. This swamping to resources should not be allowed and your sizes should be restricted in order to allow more organic tourism rather than mass tourism.

AKMIKE
AKMIKE
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Wild1

Ho lavorato per un'azienda svizzera a Berna dal 1983 al 1985. All'epoca la città non era affollata.

Abbiamo visitato la Svizzera come turisti nel 2016 e nel 2018. Abbiamo visitato amici che risiedevano a Berna, Zurigo e Lucerna e abbiamo percorso sentieri locali lontano dalle città durante i giorni feriali. Sono d'accordo con Wild1, KZA e vngzlinv sull'impatto dei turisti.

Le escursioni sulla Via di Giacobbe erano ovviamente poco affollate. Conoscere un po' di tedesco è stato utile per andare da Schwarzenberg a Friburgo.

Dalla fermata dell'impianto di risalita sopra Grindelwald, lungo il sentiero per Lauterbrunnen, c'era un folto gruppo di turisti asiatici con una guida che portava un cartello con il numero del gruppo. Una volta scesi sui sentieri meno frequentati delle colline, noi e i nostri due amici svizzeri eravamo soli. Torneremmo sicuramente in Svizzera per percorrere i sentieri più remoti.

I worked for a Swiss firm in Bern 1983-85. There was no crowding in the city at that time.

We visited Switzerland as tourist in 2016 and 2018. Visited friends staying in Bern, Zurich, Lucerne and hiked local trails away from the cities during the weekdays. I agree with Wild1, KZA and vngzlinv about the impact of tourists.

Hiking on Jacob's Way was of course uncrowded. Knowing some German helped going from Schwarzenberg to Fribourg.

Hiking from the lift stop above Grindelwald down a trail to Lauterbrunnen there was a Large group of Asian tourists w a guide carrying a group # sign. Once on the lesser used trails down the hills our two Swiss friends and us were alone. We would definitely return to Switzerland and hike the more remote trails.

KZA
KZA
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il turismo è un mezzo di sostentamento per molte persone.
Sono d'accordo sul fatto che a volte può essere un fastidio per la gente del posto, ma sia i turisti che la gente del posto devono essere tolleranti e rispettare la privacy degli altri.

Tourism is a means of livelihood for many people.
I agree that sometimes it can be a nuisance for the locals, but both tourists and locals need to be tolerant, and respect each other’s privacy.

vng3linv
vng3linv
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Io stesso vivo a Lauterbrunnen. Per me personalmente non è assolutamente più accettabile che turisti del genere ci facciano visita. Sono una persona assolutamente tollerante, ma quando incontro tutto il giorno personaggi così irrispettosi, perdo la pazienza. Non tollererò più queste masse di persone che sono qui senza decenza e rispetto. Un giorno mi vedo costretto a trasferirmi lontano da qui. Tutti dicono "Là dietro è tranquillo", ma questo è esattamente il contrario! Mi dispiace per il mio linguaggio, ma quando i turisti fanno letteralmente "la cacca" nel nostro giardino, il divertimento è chiaramente finito. Ne ho abbastanza e ogni giorno che passa divento sempre più ostile a questi stranieri.
Ora qualcosa deve cambiare, altrimenti un giorno questo non sarà altro che un triste modo di fare soldi.

Ich selber wohne in Lauterbrunnen. Für mich persönlich ist es absolut nicht mehr tragbar solche Touristen zu uns zu lassen. Ich bin ein absolut toleranter Mensch aber bei solchen respektlosen Gestalten, welche einem den ganzen Tag begegnen, fehlt dann auch mir der Geduldsfaden. Solche Massen an Menschen, die ohne Anstand und Respekt hier sind, werden durch mich nicht mehr toleriert. Ich sehe mich gezwungen eines Tages von hier weit weg zu ziehen. Jeder sagt „Dort hinten hat man seine Ruhe“ doch dies ist genau das Gegenteil! Tut mir leid für meine Ausdrucksweise aber wenn Touristen uns regelrecht in den Garten „Kacken“ dann ist der Spass doch eindeutig vorbei. Es reicht mir und ich werde mit jedem Tag unfreundlicher zu diesen Fremden.
Nun muss sich etwas verändern sonst wird dies einmal nichts anderes sein als eine traurige Art und Weise Geld zu machen.

suzanne@omearafamily.co.za
suzanne@omearafamily.co.za
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

l'overtourism non è così male, ma servono regole

overtourism not so bad but rules needed

suzanne@omearafamily.co.za
suzanne@omearafamily.co.za
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

In altri paesi, i locali e i turisti si comportano male in natura, intorno all'acqua, alla neve e alle montagne. possono essere dei gangster psicopatici che violano lo spirito, gli atomi, le energie e i limiti. non c'è un posto con la polizia dell'acqua. forse lo fanno alcuni nuotatori specializzati in OM, ma ogni volta che si verifica una violazione o un inquinamento, l'intero lago o la diga devono essere cancellati e nessuno li ringrazia mai per tutto questo. Alla fine l'acqua & la natura sarà disformata & le persone nascono disformate. devono esserci pattuglie & regole che permettano di nuotare dove & non. sono scioccato dal fatto che in altri paesi dove questo accade - le autorità lo incoraggiano ancora di più & peggio. allo stesso modo questo nuovo atteggiamento significa che nessuno può più morire in pace ecc. non è permesso di entrare in paradiso o qualcosa del genere. che dire del cervello degli animali?

other countries- locals & tourists behave badly in nature , around water & snow & mountains. they can be psycho gangsters who violate into the spirit & atoms & energies & push boundaries. there is no place with water police . maybe some swamis do this who specialise in OM. but every time some violation or pollution occurs , the entire lake or dam has to be magiced away & no-one ever thanks them for all this. eventually the water & natures will be disformed & people born disformed. must have patrols & rules who can swim where & not. am shocked that in other countries where this occurs- the authorities encourage it worse & worse. similarly this new attitude means no-one can die in peace any more etc. it is not allowed to gate crash heaven or anything like that. what about animals brains ?

Ladamson60@gmail.com
Ladamson60@gmail.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

La Svizzera è una delle nostre destinazioni preferite da quando abbiamo vissuto qui 35 anni fa. Quest'anno 2024 vivremo qui per 3 mesi. Viaggiamo quasi ogni giorno in una parte diversa della Svizzera, senza lasciare il Paese. In questo periodo vengono a trovarci degli amici, per un totale di 6 gruppi familiari nell'arco dei 3 mesi. Eravamo così entusiasti di portarli a Lauterbrunnen per vedere le cascate. Ho quasi pianto quando siamo arrivati. Sembrava un parco divertimenti affollato. Troppe macchine, autobus turistici (non dovrebbero essere ammessi). Penso che fissare degli orari per venire a vederle sarebbe l'idea migliore. 5,00 dollari non sono sufficienti. Non permettete l'accesso alle auto nella piccola città. A meno che le persone non vivano lì. Avere un'app e fissare un orario di appuntamento e forse una piccola tassa insieme a questo, ma una combinazione di entrambi. Proprio come la fabbrica di cioccolato Lindt. Senza appuntamento non si può andare. Inoltre, magari limitare gli orari in modo che le persone che vivono lì possano avere un po' di tempo tranquillo. Consentire l'accesso solo con i mezzi pubblici. Queste sono molte idee a caso, ma qualcosa deve essere fatto. La spazzatura è un problema. Sono sicuro che nell'industria del turismo ci sono persone laureate in controllo delle folle o in logistica. Buona fortuna. Grazie per esservi interessati a questo problema

Switzerland has been a favorite destination since we lived here 35 years ago. We are living here for 3 months this year 2024. We travel almost everyday to a different part of Switzerland not leaving the country. We have friends coming to visit us during this time a total of 6 family groups over the 3 months. We were so excited to take them to Lauterbrunnen to see the falls. I almost cried when we got there. It felt like a crowded amusement park. Too many cars, tour buses (should not be allowed ). I think making appointment times to come to see them would be the best idea. 5.00 dollar charge is not enough. Don’t allow cars in the small town. Unless people live there. Have an app and make an appointment time and maybe a small charge along with that but a combo of both. Just like the Lindt chocolate factory. No appointment time you can not go. Also maybe limit the hours so the people who live there can have some quiet time. Allow access by public transportaion only. These are a lot of random ideas but something needs to be done. The trash is a problem. I’m sure you have people in the tourism industry that have degrees in Crowd control or logistics. Good luck. Thanks for taking an interest in this problem

Barracuda
Barracuda
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il modo migliore per combattere l'overtourism nelle Alpi è rendere i luoghi fisicamente più difficili da visitare. Secondo la mia esperienza, la maggior parte delle persone è molto pigra e non è disposta a prendere i mezzi pubblici o a camminare per più di 10 minuti da un parcheggio. Eliminando l'accesso alle auto private (e i parcheggi) dai luoghi troppo frequentati, si risolve rapidamente il problema.

The best way to combat overtourism in the Alps is to make places physically harder to visit. In my experience most people are very lazy and unwilling to take public transport or walk more than 10 min from a car park. Eliminate private car access (and parking spaces) from over-popular spots and very quickly you will solve the problem.

Peter Ern
Peter Ern
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono troppo stupida per capire la parola "overtourism".

I am too stupied to understand the word "overtourism"

Bennwil
Bennwil
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il turismo è sempre più un crimine contro l'ambiente. Soprattutto i cinesi pagheranno qualsiasi cifra per vedere la bellezza dopo la devastazione della loro terra; l'India non è da meno. Chi può biasimarli? E gli abitanti delle città di tutto il mondo vogliono esperienze in campagna, più carine sono, meglio è. La carineria svizzera è internazionale ma in pericolo. Come minimo sono necessarie delle quote giornaliere.

David Heinimann
circa Bennwil BL

.

Tourism is increasingly a crime against the environment. Chinese especially will pay whatever it takes to see beauty after the devastation of their land; India is not far behind. Who can blame them? And city dwellers everywhere want country experience, the cuter, the better. Swiss Cute is international but endangered. At the least, daily quotas are necessary.

David Heinimann
circa Bennwil BL

.

Lovesnature
Lovesnature
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Sono assolutamente favorevole all'imposizione di una tassa di visita per le persone che arrivano in gruppo o in pullman turistico. CHF 10.00 a testa sono troppo pochi, facciamo CHF 100.00 perché questi turisti non spendono nulla in città, usano i servizi igienici, costano soldi per pulire, inquinano la pace e disturbano il divertimento degli altri. E imporre un limite di tempo di 1 ora in città. I pullman devono andarsene dopo 1 ora. Per ogni superamento di 30 minuti, un'altra multa di 100 franchi sul pullman. Sono appena tornato da Venezia, meno affollata e molto pulita. La presenza della polizia era buona.

Totally support the imposition of a visiting fee for people arriving in group tour or on tour bus. CHF10.00 each is much too low, make it CHF100.00 because these tourists don't spend anything in the town, the use the toilets, cost money to clean up after, pollute the peace, and disturb the enjoyment of others. And impose a time limit of 1 hour in the town. The coaches must leave after 1 hour. For every overstay of 30 mins, another CHF100 fine on the coach. I just returned from Venice, it was less crowded and very clean. Police presence was good.

Jrj
Jrj
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Lovesnature

Sono d'accordo al 100%. 5 o 10 eur non faranno alcuna differenza, la gente non lo percepirà. Ma 100? Questo farà sì che un bel po' di persone ci pensino due volte. E al 100% vietare completamente i tour dei grandi gruppi.

100% agree. 5 or 10 eur won't make any difference, people won't feel that. But 100? That will make quite a few ppl think twice. And 100% ban big group tours completely.

penchevgeorgi703@gmail.com
penchevgeorgi703@gmail.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

È ovvio che si tratta di un eccesso di profitti. Anche il parroco di Lauterbrunnen concorda con le numerose entrate di denaro. Penso che voi, abitanti di Lauterbrunnen, dovreste essere grati di avere questo tipo di natura da un lato, che sfruttate per vivere in un ambiente commerciale super regolamentato lontano dalla città. Dall'altro lato, dovreste essere grati che i vostri nonni abbiano lavorato duramente ed estenuantemente per avere oggi un "prodotto" a cui accorrono innumerevoli persone da tutto il mondo, e voi locali e disaffezionati da queste condizioni/zona riconoscenti avete condizioni di vita abbastanza buone chiamate "standard di vita". Una terza condizione importante è che nessuno (compreso me, che sono un vostro visitatore abituale e un cliente (ristoranti, impianti di risalita, negozi, ecc.) vi rubi, non sottragga nulla al "vostro ambiente". Tutti noi vi visitiamo, rispettiamo le regole, lasciamo i nostri soldi e ce ne andiamo. Perché dovreste arricchirvi (tassa di visita di un giorno) quando non volete tutti questi turisti (me compreso)?
Non siete affatto consapevoli di ciò che volete! Leggendo l'intervista, si nota che non riuscite nemmeno a decidere come agire. Una sorta di "selezione" del tipo di turisti (che parla di ingordigia e mancanza di rispetto nella sua forma più pura), riscuotendo una tassa d'ingresso e naturalmente mancando di rispetto a noi turisti giornalieri.
Sarebbe bene che la nazione svizzera vivesse un gravissimo declino economico associato a una drastica crisi finanziaria, per poter dare uno sguardo morale alle cose della vita, dall'altro lato, e che tutto questo flusso di turisti interessati al vostro Paese e alla natura venisse nella mia patria, la Bulgaria, dove NOI, la nazione bulgara, accoglieremo calorosamente tutti coloro che sono venuti a provare le meravigliose sensazioni della Bulgaria e della nostra cultura non basata sul capitalismo selvaggio come la vostra di Lauterbrunnen! Per il processo che ho richiesto nelle ultime righe, le indicazioni sono già disponibili/visibili...

Cordiali saluti, Penchev Georgi, che negli ultimi 20 anni ha speso abbastanza tempo e risorse finanziarie per visitare tutti i 26 cantoni, numerose attrazioni, città, villaggi, siti naturali della Confederazione Svizzera, e anche per lavorare nel Cantone dei Grigioni qualche tempo fa.

🇨🇭👎

It is obvious that it is a question of excess profits. Even the priest of Lauterbrunnen agrees with the many receipts of money. Look, I think you, the local people in Lauterbrunnen should be grateful to have such type of nature on one side, which you exploit to live in a super regulated business environment away from the city. On the other side, you should be grateful that your grandparents have worked extremely hard and exhaustingly to have today a "product" to which countless people flock from all over the world, and you local and disaffected people from these grateful conditions/zone have good enough living conditions called "standard of living" . A third important condition is that no one (including ME as your regular visitor and a client (restaurants, lifts/bergbahnen , shops and etc) doesn't steal from you, doesn't take away anything from "your environment". We all visit you, comply with the rules, leave our money and leave. Why should you get richer (one-day visit fee) when you don't want all these tourists (including me)?
You are not at all aware of what you want! Reading the interview, it is noticeable that you can't even decide how to act. A kind of "selection" of the type of tourists (which speaks of gluttony and disrespect in its purest form), by collecting an entrance fee and of course disrespecting us day-trippers tourists.
It would be good for the Swiss nation to experience a very serious economic decline associated with a drastic financial crisis, in order to be able to take a moral look at things in life, from the other side, and all this influx of tourists with an interest in your country and nature to come to my homeland Bulgaria, where WE, the Bulgarian nation, will warmly welcome everyone who came to experience the wonderful feeling from Bulgaria and our culture not based on wild capitalism like yours in Lauterbrunnen! For the process I requested in the last lines, the indications are already available/visible...

Sincerely, Penchev Georgi, who has spent enough time and financial resources in the last more than 20 years to visit all 26 cantons, numerous attractions, towns, villages, nature sites in Confederation Switzerland , and even to work in the Canton of Graubünden some time ago.

🇨🇭👎

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Anche qui nelle "Alpi americane", altrimenti conosciute come North Cascades, o erroneamente come North Cascades National Park, soffriamo di un eccesso di turismo. Quello che ci manca è Roger per convincere i turisti a visitarci nei giorni infrasettimanali o nelle stagioni di spalla. La Svizzera è fortunata ad avere Roger, perché la celebrità è il modo migliore per andare oltre il coro. Ho visitato la Svizzera e la Norvegia nelle stagioni di spalla, guidato nei miei viaggi da mia moglie svizzera e dai miei ex datori di lavoro norvegesi, ma prima di Roger e dei quasi altrettanto famosi sciatori scandinavi. Ho avuto visite meravigliose in entrambi i Paesi e sono sicuro che Roger stia guidando i turisti in modo costruttivo in Svizzera. Lasciate a Roger più libertà di seguire il suo istinto e sono sicuro che farete bene. Stiamo sperimentando, e finora ci stiamo quasi riuscendo, il concetto di "trails resort", a guardia del soleggiato ingresso orientale del North Cascades National Park. Probabilmente abbiamo solo bisogno di qualcuno come Roger.

Here in the "American Alps," otherwise known as the North Cascades, or mistakenly as North Cascades National Park, we also suffer from over-tourism. What we lack is Roger to persuade tourists to visit us in midweek or shoulder seasons. Switzerland is lucky to have Roger, because celebrity is the best way to reach beyond the choir. I've visited Switzerland and Norway in the shoulder seasons, and been guided in my travels by my Swiss wife and former Norwegian employers, but before Roger and the almost as famous Scandinavian skiers. I had wonderful visits in both countries, and I'm confident that Roger is guiding tourists constructively in Switzerland. Give Roger more freedom to follow his instincts, and I'm sure you'll do well. We're experimenting, and so far almost succeeding, with the "trails resort" concept, guarding the sunny eastern entry to North Cascades National Park. We probably just need someone like Roger.

Ll234dx42!
Ll234dx42!
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Il volume di turisti nei sentieri escursionistici popolari (programmabili) è certamente in aumento, e questo volume influisce sulla fauna selvatica, sulla flora e sulla fauna e sulla godibilità di alcuni di questi luoghi. Percorro regolarmente la cresta Brienzergrat - Hardergrat, in tutto o in parte, a seconda della stagione. Negli ultimi tre anni ho riscontrato problemi legati ad attività illegali. L'intera cresta è un'area protetta a livello federale per la fauna selvatica. È ben documentato in rete e nella segnaletica locale che il campeggio, il bivacco, il volo di droni e i cani fuori dalle loro linee non sono consentiti nell'area protetta. Ma io mi imbatto in tutte queste attività ogni volta che mi trovo sul crinale. All'inizio ho attribuito queste attività illegali ai turisti, e anche se alcuni lo sono, vedo sempre più svizzeri che ignorano le regole. Vedo famiglie svizzere con un cane che abbaia allo Steinbock senza la sua linea. Vedo coppie svizzere accamparsi stupidamente sulle cime. Volatori di droni di ogni nazionalità, ma soprattutto svizzeri, sono regolarmente lassù. Cerco di far notare le regole, ma la maggior parte mi ignora perché sono solo un altro escursionista. Se gli svizzeri non sono in grado di seguire le regole e di comportarsi con riguardo, come possiamo aspettarci che lo facciano i turisti? I ranger svizzeri e il guardiacaccia sono costretti a pattugliare la cresta fino a tarda notte durante la stagione estiva, multando i campeggiatori e allontanandoli dalla montagna (soprattutto Augstmatthorn). Ma molte di queste persone sono del posto. O non si preoccupano delle regole o credono che le regole non si applichino a loro. Questo dà un cattivo esempio e tutti noi
Dobbiamo comportarci come ci aspettiamo che facciano i turisti.

The volume of tourists in popular (instsgrammable) hiking paths is certainly growing, and that volume does affect the wildlife, the flora and fauna and the enjoy ability of some of these places. I hike the Brienzergrat to Hardergrat ridge in whole or in part depending n the season quite regularly. In the last three years I have encountered problems that are related to illegal activity up there. The entire ridge is a federally protected area for wildlife. It is quite well documented online and in local signage that camping, bivouacking, drone flying and dogs off their lines are not allowed in the protected area. But I encounter all these activities everytime I am on the ridge. At first I attributed these illegal activities to tourists, and while some are, I see more and more Swiss people ignoring the rules. I see Swiss Families with a dog barking at Steinbock without its line. I see Swiss couples camping stupidly on the peaks. Drone flyers of every nationality but primarily Swiss are regularly up there. I try to point out the rules but most ignore me as I am just another hiker. If Swiss people cannot follow the rules and behave considerately, how can we expect tourists to do so? Swiss Rangers and the Game Warden are forced to patrol the ridge late at night in the summer season, fining campers and removing them from the mountain (mostly Augstmatthorn). But many of these people are local. They either don’t care about the rules or believe rules don’t apply to them. This sets a bad example and we all
Must behave as we expect tourists to do so.

Davi Martins Cavaco
Davi Martins Cavaco
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da PT.

Sono d'accordo quando Venezia o Amsterdam vietano alle navi da crociera di attraccare nei loro porti per un solo giorno, così come alcune città del mio stato, San Paolo, in Brasile, vietano gli autobus turistici che noi chiamiamo "viaggi di andata e ritorno". Questo turismo di massa, a mio avviso, degrada la regione più di quanto non aiuti il turismo...
Proprio come i parchi nazionali americani, che hanno anche ridotto il numero di turisti, per preservare la foresta e gli animali che vivono in questi parchi... e questa è la funzione di questi parchi... Secondo me, purtroppo, l'umanità ha già superato di gran lunga la capacità dell'ambiente di rigenerarsi... E dobbiamo accettare di vivere con meno e non il contrario... niente è infinito... / Per sempre...

Eu concordo quando Veneza ou Amsterdam proibem navios de cruzeiros atracarem nos portos para ficarem somente dia , assim como , algumas cidades daqui do meu estado , São Paulo , no Brasil , que proibem onibus de turismo que chamamos de "" bate e volta"" , esse turismo massivo , ao meu ver mais degrada a regiao do que ajuda turisticamente falando ...
Assim como os parques nacionais americanos que tambem reduziram ou diminuíram a quantidade de turistas , para preservarem a mata e animais , que vivem nesses parques ...e essa é a função desses parques...ao meu ver infelizmente a humanidade já ultrapassou em.muito a capacidade de regeneração do meio ambiente ... E Temos que aceitar conviver com menos e nao ao contrário...nada é infinito./ Para sempre...

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Bali mostra molti segni di overtourism. Le persone intelligenti vengono a "casa mia" a Lombok. Sono appena tornato dalla spiaggia. Ero l'unico a nuotare.... molto rilassante...

Bali shows many signs of overtourism. Clever people come over to 'my place' in Lombok. Just came back from the beach. I was the only one swimming.... very relaxing...

nc.muguerza@yahoo.com
nc.muguerza@yahoo.com
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da ES.

Ho visitato Interlaken con la mia famiglia nel giugno del 2022 e non ho avuto l'opportunità di vedere masse di turisti e di onde invadere questo bellissimo posto.
Me la sono goduta intensamente e sono rimasta colpita da quanto fosse poco affollata.
Evidentemente sono stata molto fortunata, il nostro hotel era molto ben curato senza eccesso di turisti e i successivi luoghi che abbiamo visitato durante la nostra vacanza non hanno attirato la mia attenzione per l'eccesso di turisti, ma hanno attirato la mia attenzione per la loro bellezza, tranquillità e organizzazione semplice.

.
.

Visite con mi familia Interlaken en junio de 2022 y no tuve oportunidad de ver masas de turistas ni ordas invadiendo tan bello lugar.
Lo disfruté intensamente y me llamó la atención observar cuán poco concurrido estaba.
Evidentemente tuve mucha suerte.Nuestro hotel estaba muy bien atendido sin exceso de turistas y los sucesivos lugares que visitamos en nuestro trayecto vacacional no me llamaron la atención por el exceso de turistas.Si llamaron mi atención por su belleza ,,tranquilidad y sencilla organizacion

.
.

PaulB
PaulB
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Io e mia moglie visitiamo la zona della Jungfrau in Svizzera da oltre 20 anni, sia in estate che in inverno. Ci piace soggiornare a Grindelwald o Wengen e di solito prenotiamo per due settimane.

Nel corso degli anni abbiamo assistito a un forte aumento di gruppi turistici provenienti dall'"Estremo Oriente" che sembrano trascorrere solo un giorno nella zona prima di spostarsi per essere sostituiti da altri gruppi turistici. Il problema dei gruppi numerosi è che vogliono essere tutti nello stesso posto nello stesso momento e di conseguenza le aree più frequentate, i treni, le funivie e i battelli si affollano. Aumentare la capacità e la velocità delle funivie significa semplicemente portare più persone sulle montagne e sono sicuro che questo influirà sulla stagione sciistica. Un numero maggiore di sciatori contemporaneamente sulle piste rovinerà l'esperienza e potrebbe causare molti incidenti.

Quest'estate i treni erano sovraffollati, con solo posti in piedi, e in ritardo perché la folla impiegava più tempo a salire e scendere. Noi eravamo di base a Wilderwil e siamo dovuti rimanere in piedi in carrozze affollate molte volte per andare e tornare dal terminal di Grindelwald.

La zona ci piace ancora molto, ma i gruppi di turisti la stanno facendo sparire.

My wife and I have been visiting the Jungfrau area of Switzerland for over 20 years in summer and winter. We like to stay in Grindelwald or Wengen and usually book for two weeks.

Over the years we have seen a large increase in tour groups from the "Far East" who only seem to spend one day in the area before moving on to be replaced by other tour groups. The problem with large groups is that they all want to be in the same place at the same time and as a result the popular areas, trains, cable cars and boats get crowded. Increasing the capacity and speed of cable cars simply puts more people up the mountains and I am sure it will affect the ski season. More skiers on the slopes at the same time will spoil the experience and could result in many accidents.

This summer the trains were overcrowded - standing room only - and running late as it took longer for the crowds to get on and off. We were based in Wilderwil and had to stand in crowded carriages many times on the way to and from Grindelwald Terminal.

We still love the area but the tour groups are taking the shine of it.

OTT
OTT
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Io vivo a Lauterbrunnen. La scusa che la costruzione di una barriera non è fattibile è assurda. Le opzioni ci sono, ma manca la volontà politica. Non c'è alcun controllo proattivo dell'area, quindi i turisti fanno praticamente quello che vogliono e va bene così. Equipaggiate e finanziate la polizia locale per fare sul serio. Multare gli automobilisti che percorrono la strada mentre riprendono la valle con il cellulare. Multare chi usa i droni e confiscare e distruggere l'attrezzatura. Le soluzioni sono tante, ma il vero problema è la mancanza di volontà politica. La leadership debole e patetica è il vero problema.

I live in Lauterbrunnen. The excuse that putting a barrier up is not feasible is nonsense. There are options but no political will. There is zero proactive policing of the area so tourists do pretty much whatever they want and it is OK. Equip and fund the local police to get serious. Fine drivers who drive up the street whilst videoing the valley with their phone. Fine people using drones and confiscate and destroy the equipment. So many solutions but the real problem is the lack of political will. Weak, pathetic leadership is the real issue.

Tolofona
Tolofona
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

I turisti giornalieri dovrebbero essere limitati. Le visite guidate dovrebbero inoltre concentrarsi sulle condizioni locali per quanto riguarda la sostenibilità ambientale del turismo, i prodotti locali, ma anche la tutela della qualità della vita della popolazione locale.

Tagestouristen sollten limitiert werden. Führungen sollten auch auf die örtlichen Gegebenheiten bezüglich Umweltverträglichkeit des Tourismus, einheimische Produkte, aber auch Schutz der Lebensqualität der einheimischen Bevölkerung beinhalten.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR