Quali specie invasive sono un problema dove vivete?
Molti luoghi nel mondo devono affrontare la diffusione di specie aliene invasive indesiderate: molluschi, mammiferi o piante. Ad accomunarle sono gli effetti dannosi che hanno sulla biodiversità nativa.
Quali specie invasive rappresentano un problema nel luogo in cui abitate? Cosa si sta facendo per contrastarne la diffusione? Ci sono invece nuove piante o animali la cui presenza non vi dà fastidio oppure vi piace? Discutetene con noi!
Dall’articolo Invasione di molluschi alieni nelle acque svizzere
Salve, sono portoghese e vivo nei dintorni di Aveiro.
Qui abbiamo visto delle volpi, un animale che non ci aspettavamo di vedere. Ci sono diverse testimonianze di residenti che possiedono bestiame, (dove questo appare morto) che hanno visto la volpe vicino alle loro case. Sospettano che questi animali uccidano il bestiame, in particolare polli e tacchini. È preoccupante, perché portano anche i loro piccoli.
Olá, sou portuguesa a viver nos arredores de Aveiro.
Aqui o que se tem visto é raposas, um animal que não esperávamos ver. Há vários testemunhos de residentes q possuem gado, (onde estes aparecem mortos,) q já viram a raposa nas proximidades das suas residências. Suspeitam que sejam estes animais a matar o gado, mais propriamente galinhas e perus. É preocupante, pq eles tb trazem as crias.
In Spagna sono presenti diverse specie invasive.
Tuttavia, vorrei citarne una che è molto evidente e si può vedere nelle città: il
e si può vedere nelle città:
Il pappagallo argentino.
En España hay diversas especies invasoras.
No obstante lo anterior quiero nombrar una que es muy evidente y se puede
contemplar en las ciudades:
El loro o cotorra argentino.
In Brasile la fauna è minacciata dall'invasione di: corallo del sole, cinghiale, cozza dorata, sagui e lumaca gigante africana. Il Ministero dell'Ambiente sta lavorando per controllarli entro il 2030.
Nello scenario della flora, il Brasile ha molte piante catalogate come esotiche e altre invasive, consultabili all'indirizzo: ibama.gov.br/ species- exoticas- invasoras.
No Brasil a fauna sofre ameaça de equilíbrio nacional com a invasão de : coral sol, javali, mexilhão dourado, sagui e caramujo gigante africano. O Ministério do Meio Ambiente trabalha para controlá-las até 2030.
No cenário da flora o Brasil muitas plantas catalogadas como exóticas e outras invasoras, que pode ser acessada na página: ibama.gov.br/ espécies- exoticas- invasoras.
Buonasera, spero che stiate bene con la famiglia, buone entrate nel nuovo anno, che sia di molta salute e successo.
A proposito del fatto che le cozze siano una minaccia per le acque del fiume del vostro Paese, c'è da rammaricarsi perché nel mio Paese già insistevano ma ora è molto raro trovarle, perché la stessa popolazione ne fa cibo, è un prodotto commestibile. E credo di amare solo l'Africa che se ne nutre, anche l'Asia. Vedo molti paesi africani che lo acquistano per l'esportazione, non solo come alimento, anche nelle fabbriche di Mozaiko lo usano come materia prima.
Boa noite, espero que estejas bem junto à família, boa entradas ao ano novo, que seja de muito saúde e sucesso.
Falando no tema de mexilhões sendo uma ameaça para as águas do rio do vosso país, é de lamentar porque no meu país já insistiram mas agora é muito raro de encontrar, porque o mesmo a população faz de alimentos, é um produto comestível. E acredito amo só a África que se alimentam do mesmo, até a Ásia. Vejo muito ca na África a comprarem para exportação, não só para servir de alimento, mesmo nas fábricas de Mozaiko usam como matéria prima.
L'invasione di specie è causata in ultima analisi dagli eccessivi spostamenti dell'uomo e dall'economia globale che continua a spostare merci in tutto il mondo senza una vera ragione se non quella di far soldi per alcuni.
Le economie che si concentrano maggiormente sulla creazione di valore locale non solo ridurranno gli spostamenti, eliminando gran parte delle emissioni associate al commercio globale, ma ridurranno anche il rischio che le specie invasive si spostino nel mondo.
Invase species are ultimately caused by excessive human travel and by the global economy that keeps moving goods around the world for no real reason other than making money by some.
Economies that are more focused on creating local value will not only reduce travel, eliminate much of the emissions that are associated with global trade, but they will also reduce the risk that invasive species move around the world.
Potrebbe essere una soluzione! Ma secondo me la soluzione più logica è l'introduzione nell'habitat di specie animali che si cibano delle specie aliene che sono state introdotte in Svizzera.
È un'idea interessante. Ma quelli che si nutrono delle specie aliene potrebbero aumentare in dimensioni, numero e appetito. E allora avremmo bisogno di più specie aliene. Mi chiedo se sia una buona idea iniziare a mangiare vongole asiatiche...
That's an interesting idea. But the ones that feed on the alien species might increase in size, numbers and appetite. And then we'd need more of the alien species. Makes me wonder whether it's such a good idea for people to start eating Asian clams...
In Portogallo sono state introdotte diverse specie di acacie. Sono uno dei maggiori problemi per la foresta. Le acacie, essendo leguminose, hanno un'avanzata brutale nella crescita e non lasciano spazio alle piante autoctone - querce, sughere, ecc. Le acacie sono anche un combustibile altamente infiammabile e sono terribili negli incendi boschivi. Le acacie traggono vantaggio dagli incendi perché i loro numerosi semi si diffondono ovunque con il... Si sta cercando di controllare queste piante invasive, ma si dovrebbe investire molto di più nella prevenzione.
Em Portugal foram introduzidas várias espécies de acácias. São um dos maiores problemas para a floresta. As acácias, sendo leguminosas, têm um avanço brutal no crescimento e não deixam lugar para as plantas autóctones - carvalhos, sobreiros etc. As acácias são também um combustível altamente inflamável e são terríveis nos incêndios florestais. As acácias beneficiam dos fogos, porque as suas inúmeras sementes espalham-se por toda a parte com a térmica... Estão sendo feitas tentativas de controle destas plantas invasoras, mas dever-se-ia apostar muito mais na prevenção.
I nostri giardini urbani sono spesso il luogo di introduzione di specie invasive, sia autoctone che esotiche. I grandi magazzini, come Jumbo, vendono ogni sorta di specie invasiva per i giardini delle persone e, a meno che non si sia consapevoli che qualcosa è invasivo, si è attratti da fiori e frutti attraenti, senza rendersi conto di ciò che introducono.
Nella mia zona, in Svizzera, il Prunus laurocerasus, detto anche Kirschlorbeer, è il re delle piante invasive.
Viene venduto come un'eccellente pianta da siepe, e lo è. Cresce rapidamente ed è molto fitto, offrendo un'eccellente schermatura. Ma è altamente invasiva: si diffonde attraverso il suo esteso apparato radicale e i suoi frutti, che sono molto amati dall'Amsel. È presente nei nostri boschi e nei paesaggi aperti.
Ho passato buona parte dell'anno a cercare di eliminarla dal mio giardino. Non è un compito facile perché è piuttosto implacabile nella sua determinazione, ma anch'io sono determinata. Restate sintonizzati!!!
Our urban gardens are often the site of introduction for invasive species - both native and exotic. Big box stores such as Jumbo sell all sorts of invasives for people''s garden and unless you are aware that something is invasive, you are lured by attractive flowers and fruits, unaware of what that introduces
In my location in Switzerland, Prunus laurocerasus, aka Kirschlorbeer is the king of invasive plants.
It is sold as an excellent hedging pant which it is. It grows quickly and it's very dense, offering excellent screening. BUT, it is highly invasive - spreading through its extensive root system as well as through its fruits which are loved by Amsel. It is all over our forests as well as open landscapes.
I have spent the better part of a year trying to remove it from my garden. Not an easy task as it's somewhat relentless in its determination but I too am determined. Stay tuned!!!
Sembra che abbiate una bella sfida nel vostro giardino! Potreste trovare interessante questo articolo, che presenta immagini di diverse piante problematiche: [url=https://www.swissinfo.ch/eng/sci-tech/invasive-species-in-switzerland-_foreign-elements-endangering-swiss-biodiversity/44978842]Come la Svizzera combatte le specie invasive[/url]
Sounds like you have quite a challenge in your garden! You might find this article interesting -- it features images of several problem plants: [url=https://www.swissinfo.ch/eng/sci-tech/invasive-species-in-switzerland-_foreign-elements-endangering-swiss-biodiversity/44978842]How Switzerland is battling invasive species[/url]
La sfida più grande è che non si tratta solo del mio giardino. Se fate una passeggiata nei boschi qui a Lucerna e in altre parti della Svizzera, vedrete il Prunus laurocerasus crescere ovunque. Ho tagliato i frutti, ma si tratta anche di vegetativi aggressivi.
I vivai e i grandi magazzini non dovrebbero essere autorizzati a vendere piante invasive. Fino a quel momento, sarebbe utile se fossero obbligati a etichettare le piante come invasive, così come sarebbe utile se fossero obbligati a etichettare le piante a fiore doppio come non in grado di offrire foraggio per gli impollinatori, poiché la costruzione umana del fiore doppio ha confiscato gli ovari.
The larger challenge is it's not just my garden. If you go for a walk through the forests here in Luzern and elsewhere in Switzerland, you see Prunus laurocerasus growing everywhere. I cut off the fruits but they also aggressive vegetative spreaders.
Nurseries and big box stores should not be allowed to sell invasive plants. Until such time, what would be helpful is if they were required to label plants as invasives just as it would be helpful if they were required to label double flowered plants as not offering forage for pollinators as the human construction of the double flower confiscated the ovaries.
Sembra strano che ci sia una consapevolezza del problema, ma non un divieto di vendita o, come dici tu, almeno un'etichetta di avvertimento.
It does seem odd that there's awareness of the problem, yet no ban on sales -- or as you say, at least a warning label.
Viaggiare molto meno anche se i prezzi sono ormai stracciati, e ridurre la globalizzazione mondiale delle merci: finché ci comporteremo così, saremo solo sommersi da specie invasive e non ci sarà proprio nulla da fare.
Il problema siamo noi come specie... tra quello che stiamo facendo alla terra, che i cambiamenti climatici urlano, i pesticidi, ecc.... La natura fa quello che può con i suoi processi di adattamento a tutto questo che noi generiamo. NON FATEVI ILLUSIONI!
El problema somos nosotros como especie... entre lo que le estamos haciendo a la tierra que el cambio climático lo dice a gritos, los pesticidas, etc... La naturaleza hace lo que puede con sus procesos de adaptación a TODO esto que NOSOTROS generamos. NO NOS EQUIVOQUEMOS!
Lorena, ma questa specie è molto complicata perché vive e si riproduce all'interno delle rocce, quindi bisogna studiarla per combatterla. I pesticidi dubito che farebbero la stessa fine. Perché stiamo parlando anche di un luogo molto delicato in cui si trovano, l'acqua.
Realmente Lorena, mas nessa espécie que cá foi citada, é muito complicada porque ela vive e reproduzem se dentro das rochas, ambientalmente deve ser bem estudado para combater o mesmo. Pesticida duvido terminar como isso. Porque também estamos a falar de um lugar muito sensível onde eles se encontram, na água.
In Giappone, gli animali selvatici importati come animali domestici hanno innanzitutto ampliato il loro areale su un'ampia area. I procioni, le tartarughe alligatore, le tartarughe verdi, ecc. non solo influenzano l'ambiente biologico, ma hanno anche un impatto sulle colture agricole. Per quanto riguarda la pesca, il rilascio di black bass come pesca sportiva sta certamente influenzando le specie endemiche. Senza un quadro internazionale, il Paese non farà alcuna mossa. I procioni, in particolare, sono affetti da pericolose malattie parassitarie.
日本では先ず、ペットとして輸入された野生動物が広範囲に渡って生息域を広げています。アライグマ、ワニガメ、ミドリガメ等生体環境に影響を与えるだけでなく農作物にも影響を与えてます。水産だとスポーツフィッシングとしてブラックバスの放流は確実に固有種に影響を与えていますね。国際的な枠組を作らなければ国は何も動く事はしないでしょう。特にアライグマなどは危険な寄生虫症を持っています。
Grazie per il suo commento. I procioni e le tartarughe della Florida sono arrivati anche in Svizzera.
Thank you for your comment. Raccoons and Florida turtles have also arrived in Switzerland.
In Amazzonia ci sono bruchi che devastano i raccolti. Soprattutto le palme da cocco.
Dove vivevo io, i bruchi distruggevano le palme da cocco nel nostro giardino, ma ce n'erano così tante che abbiamo dovuto tagliarle.
Na Amazônia existem lagartas que devastam as plantações. Principalmente pés de coqueiro.
Onde eu residia as lagartas acabaram com os pés de coqueiro do nosso quintal mas eram muitas mesmo , que tivemos que cortar os pés de coqueiro.
Mi spiace sentirlo... I vostri alberi di cocco erano una fonte di reddito per la vostra famiglia? Come si chiama questo bruco?
Sorry to hear it -- were your coconut trees a source of income for your family? What's the name of this caterpillar?
Ottima domanda. Nel 2022, nell'area metropolitana di New York, negli Stati Uniti, abbiamo visto migliaia di esemplari dell'invasiva farfalla lanterna rossa. Inizia come un insetto rosso e poi si trasforma in una farfalla con ali a puntini rossi. Si nutre di piante spoglie durante la notte. Le ho avute nel mio giardino e sono devastanti. Depongono uova a milioni. Non c'è uccello o altro insetto che se ne nutra.
Great question. In 2022, in the greater New York metropolitan area in the US, we’ve been seeing thousands of the invasive red lantern butterfly. It starts as a red bug, and then turns into a butterfly with red dotted wings. It eats plants bare overnight. I’ve had them in my garden, and they are devastating. They lay eggs by the millions. There is no bird or other insect that feeds on them.
Wow, sembra quasi impossibile da gestire. Cosa stanno facendo le autorità locali? Hanno qualche suggerimento per i proprietari di case?
Wow, that sounds nearly impossible to deal with. What are the local authorities doing? Do they have any suggestions for homeowners?
C'è ben poco da fare a meno di usare pesticidi in continuazione che fanno morire anche le nostra specie autoctone. Il continuo aumento di specie invasive nel mondo è dovuto soprattutto ai troppi commerci globalizzati e anche al turismo internazionale esasperato!
Chi è colpa del suo male pianga sé stesso!
Nella regione in cui abito che è il veneto esiste il problema dei cinghiali. Suini che allo stato brado danneggiano le colture deii contadini provocando gravi danni all'economia del territorio. Attualmente cii sono allo studio diverse soluzioni ma per il momento nessuna sembra aprticolarmente efficace
Grazie per averci scritto. Quali sono alcune delle soluzioni allo studio? È consentito cacciare i cinghiali per la loro carne? A volte compaiono nei menu svizzeri in autunno.
Thank you for writing. What are some of the solutions being studied? And is it allowed to hunt wild boars for their meat? They sometimes appear on Swiss menus in the autumn.
Il vostro metodo è il più efficace: se non potete batterli, usate la bocca e lo stomaco per occuparvi di loro! Gli spaghetti e le vongole fritte sono una prelibatezza e sono particolarmente costosi nei ristoranti. Nei ristoranti asiatici, anche le vongole saltate in padella e la zuppa di vongole sono deliziose e sono piatti popolari. I ristoranti italiani e asiatici possono essere incoraggiati a offrire più piatti a base di vongole, e sicuramente li distruggeranno! 😄 Non è un grosso problema.
您的方法是最有效的: 打不过,就用嘴巴和胃来解决它们!意大利面和炒蛤蜊是一道美味,餐厅里卖得特别贵呢。亚洲餐厅里,清炒蛤蜊、蛤蜊汤也是美味,都是受欢迎的菜肴。可以鼓动意大利和亚洲餐厅多多地推出和蛤蜊有关的菜肴,肯定能消灭它们!😄 It’s not a big deal.
È stata sicuramente un'esperienza interessante per me! Tuttavia, è stato un sacco di lavoro per poca carne.
It was certainly an interesting experience for me! However, it was a lot of work for not much meat.
Non vedo proprio nessuna specie invasiva anche se si parla di siluri, conchiglie, zanzare tigri o elefanti, che rappresenterebbero un pericolo mortale per la popolazione!
Viviamo nell'epoca degli allarmismi isterici continuati e ora si grida pure contro le "specie invasive" che minacciano la nostra svizzeritudine.
Le suggerisco di cercare meglio.
Pensate al kirschlorbeer: quanti giardini lo usano come pianta da siepe e quanto sia invasivo: si diffonde attraverso le sue radici e i suoi frutti, scacciando le piante legnose autoctone che forniscono un foraggio essenziale. I nostri giardini sono spesso il luogo di introduzione e se questi giardini si trovano in prossimità di aree naturali, l'invasione è iniziata.
I suggest you look harder.
Think about Kirschlorbeer - how many gardens use it as a hedging plant and how invasive that is - spreading through its roots and its fruits, pushing out native woody plants that provide essential forage. Our gardens are often the introduction site and if those gardens are in any proximity to natural areas, the invasion has begun.
Ma allora pure la palma "ticinese " che è però asiatica, e a me piace molto. Se chiediamo il passaporto e il permesso di residenza anche alle piante straniere, dimostreremo, non solo di essere tipicamente elvetici, ma pure ridicoli.
Non sto suggerendo di non utilizzare piante esotiche - piante provenienti da altri luoghi e habitat. Nella Foresta Urbana, la prima considerazione quando valutiamo un sito da piantare è quella di determinare quali specie arboree tollerino le condizioni urbane che non possiamo modificare - inquinamento atmosferico, contaminazione da sale stradale, ecc. Molti degli alberi che prendiamo in considerazione sono specie forestali esotiche, ma non li prendiamo mai in considerazione se sono noti come invasivi.
A me piace il bambù, che è un'esotica che spesso può essere altamente invasiva. Se non prendo le precauzioni necessarie quando lo pianto, sarò responsabile di introdurlo nei giardini di tutti i miei vicini.
Noi, come perturbatori del sistema, dobbiamo essere molto più consapevoli e coscienziosi di ciò che le nostre perturbazioni creano. Osservare il funzionamento degli ecosistemi sarebbe estremamente educativo per aiutarci a capire come le associazioni sostengono la vita in modo positivo.
I am not suggesting that we don't use exotics - plants from other locations and habitats. In the Urban Forest, the first consideration when we are evaluating a site for planting is to determine which tree species will tolerate the urban conditions that we cannot modify - air pollution, road salt contamination, etc. Many of the trees we most consider are exotic forest species BUT we never consider them if they are known to be invasive.
I like bamboo which is an exotic that can often be highly invasive. If I don't take the necessary precautions when I plant it, I will then be responsible for introducing it into all my neighbors' gardens.
We as the system disrupters need to be much more conscious and conscientious about what our disruptions create. Observing how ecosystems function would be extremely educational in helping us to understand how associations support life in a positive way
Gli esseri umani sono una specie. Per me ce ne sono troppi che non pensano agli altri. Ad esempio, chi si trova in un'area pubblica o in un mezzo di trasporto e usa rumorosamente il telefono, mentre gli altri intorno cercano di leggere o dormire. Di recente sono stato su un treno francese. Ai passeggeri è stato detto di usare i telefoni in un'altra area non pubblica per le chiamate e di tenerli in silenzioso/indossare le cuffie. È stato uno dei viaggi in treno più silenziosi che abbia mai fatto. Sarei felice di vedere più persone che rispettano gli altri. Ci sarebbero molti meno problemi nel mondo.
Humans are species. For me, there are too many who do not think about others. For example, anyone in a public area / transport noisily using their phones, while others around them are trying to read / sleep. I was recently on a French train. Passengers were told to use their phones in another, non-public, area for calls, and to keep them on silent / wear headphones. One of the quietest rail journeys I've ever had. I'd be happy to see more people who respect others. There would be a lot fewer problems in the world.
Vespe...
Wasps…
Ciao ANONA, sai cosa si fa per le specie invasive dove vivi? Le vespe sono un pericolo per le specie autoctone come le api?
Hi ANONA, do you know what is being done about invasive species where you live? Are the wasps a danger to native species like bees?
Le volpi nelle aree urbane del Regno Unito sembrano avere più diritto alla protezione di noi umani nelle nostre proprietà. Sporcano i giardini e sono stati segnalati numerosi casi in cui hanno morso le persone. Fortunatamente il Regno Unito è presumibilmente esente da rabbia, ma non mi sento più del tutto tranquillo nel mio giardino.
Di recente ne ho visto uno annusare il prato fuori dalla finestra della cucina. Quando mi ha visto si è girato e ha ricambiato lo sguardo e devo ammettere che sono creature attraenti, con occhi grandi e facce molto affascinanti. Non in questa occasione, ma già due volte in passato, ho bussato alle mie finestre e loro si sono girati a fissarmi con una specie di sguardo interrogativo, come se mi dicessero: chi sei e cosa ci fai qui?
Ho una foto molto ben riuscita di uno di loro, sfacciatamente disteso sul mio prato a crogiolarsi negli ultimi raggi di sole della sera. Un altro l'ho visto al chiaro di luna autunnale mentre correva sul prato e spariva dietro un albero. Quando ho sbattuto contro la finestra del piano di sopra, è riapparsa e il suo volto bianco mi ha guardato, dando un effetto spettrale e bellissimo, ma ero felice della distanza che ci separava!
Anche se apparentemente innocui, preferirei non avere pipistrelli in soffitta, ma anche loro sono protetti e, a quanto pare, hanno il mio stesso diritto di abitare la mia proprietà!
Foxes in urban U.K. They seem to have more rights to protection than we humans in our own properties. They make a mess all over gardens and there have been a number of reports of them biting people. Fortunately the U.K. is allegedly rabies free but I no longer feel totally relaxed in my garden.
I was watching one recently sniffing around on my lawn outside my kitchen window. When it saw me it turned and stared right back and I have to admit they are attractive creatures with big eyes and very appealing faces. Not on this occasion, but twice previously, I have banged on my windows and they just turn and stare with a sort of quizzical look as if to say to me who are you and what are you doing here?
I hsve a very successful photo of one cheekily stretched out on my lawn basking in the last rays of evening sunshine. Another I saw in the autumn moonlight running across the lawn and disappearing behind a tree. When I banged on an upstairs window it reappeared and its white face looked up at me giving a ghostly and beautiful effect but I was glad of the distance between us!
Although supposedly harmless, I would prefer not to have bats in my loft but they are protected too with apparently as much right to inhabit my property as I have!
CIAO! Il Canton Wallis ha reso noto che questa settimana sono state trovate nel cantone delle lumache giganti africane. L'amministrazione locale chiede alle persone di avvisare se ne avvistano e dice che non sono pericolose, ma che sono una specie esotica e vorace che si nutre di tutti i tipi di piante e prolifera rapidamente. https://www.saxon.ch/presence-descargots-geants-africains/
HI! Canton Wallis has reported that Giant Africa Snails have been found in the canton this week. The local government is asking people to tell them if they spot any and says they aren't dangerous but - they are a voracious, exotic species that feeds on all types of plants and proliferates rapidly. https://www.saxon.ch/presence-descargots-geants-africains/
Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti qui.
Se volete iniziare una discussione su un argomento sollevato in questo articolo o volete segnalare errori fattuali, inviateci un'e-mail all'indirizzo italian@swissinfo.ch.