スイスの視点を10言語で

同性婚を合法化したスイスの決断をどう考えますか?

担当: Samuel Jaberg

※このページでの議論は終了しました。他の議論へはこちらの議論テーマ一覧からご参加いただけます。このトピックに関するご意見や、扱うトピックのご提案などはjapanese@swissinfo.ch までメールでご連絡ください。

9月26日の国民投票でスイス有権者の過半数が同性婚の合法化案に賛成票を投じ、女性カップルが国内でも生殖医療補助を受けられるようになります。こうした社会の変化は望ましいことなのでしょうか?それともスイスの決断は行き過ぎでしょうか?

またスイスの決断は、あなたの人生に何らかの影響をもたらしますか?

皆様のご意見をお聞かせください。

記事より 同性婚合法化を可決 スイス国民投票



swissinfo.chの記者との意見交換は、こちらからアクセスしてください。

他のトピックを議論したい、あるいは記事の誤記に関しては、japanese@swissinfo.ch までご連絡ください。

Livio Campana
Livio Campana
投稿文はITから自動翻訳されます。

皆さんこんにちは。誰もが自分の思うように自由に生きています。子どもは、少なくとも自然が決めるまでは、両親、父と母から尊敬と愛情を受けながら生きる権利があります...

Ciao a tutti ogniuno è libero di vivere la propria vita come meglio crede, un bimbo ha diritto di vivere nel rispetto e con l'amore dei genitori, padre e madre, almeno fin che la natura non decide diversamente...

amelsayed78@hotmail.com
amelsayed78@hotmail.com
投稿文はPTから自動翻訳されます。

すべての人は、性別や性的条件に関係なく、市民としての地位を正規化する権利を持っており、これは尊重されるべきことです。

Todas as pessoas tem o direito de regularizar sua situação civil independente de gênero ou condição sexual e isso merece respeito .

Giovana Fornazier
Giovana Fornazier
投稿文はFRから自動翻訳されます。

誰もが自分のやり方で幸せになる権利を持っています。

Tous ont le droit d'être heureux a leur manière.

Andrea Pellegrini
Andrea Pellegrini
投稿文はITから自動翻訳されます。

非常に同感です。

D’accordissimo

cascarudofeliz
cascarudofeliz
投稿文はITから自動翻訳されます。

私もそう思います。

D'accordo con te.

Silvestre
Silvestre
投稿文はFRから自動翻訳されます。

万人のための結婚については特に何も言うことはありませんが、少なくとも、人生の最後を共にする同性同士の相続の頭痛の種を少しでも解決するメリットはあるでしょう...。
一方、同性カップルの生殖補助については、自分が親になる力さえあれば、子供がどのような青春時代を送ろうと構わないという一部の個人の利己的な反映に過ぎません...。
個人的には、パパが連れてきてくれたものは、ママとは違うものだと思っています。両者は補完関係にありました。
これはまた、ますます自然ではなくなり、ある種のエリート主義的な医療ビジネスに道を譲るような選択の始まりでもある...。

Rien de particulier à dire sur le mariage pour tous, qui aura au moins le mérite de régler, un peu, le casse-tête des successions, pour les personnes de même sexe, qui vivent leur fin de vie ensemble…
Par contre pour la procréation assistée pour les couples de même sexe, elle n’est que le reflet égoïste de certains individus qui se fichent bien de savoir comment les enfants vont vivre leur jeunesse et leur adolescence, pourvu qu’eux aient le pouvoir d’être parents…
Personnellement, je considère que mon papa m’a apporté quelque chose de different que ma maman. Tous 2 étaient complémentaires.
C’est aussi le début d’une sélection qui deviendra de moins en moins naturelle et qu’il va faire la part belle à un certain business médical élitiste…

Benjamin Thomas
Benjamin Thomas
投稿文はENから自動翻訳されます。

いいよ。じゃあ、今まで何人の人をいじめてきたのか教えてください。あなたの言い方だと、同性の親を持つ多くの子供をボロボロにしてきたように思えるからです。これのどこが問題なのか聞いてもいいですか?誰もが誰かを愛する権利を持っているのに、男や女が誰を愛するべきかを決めるのは誰なんだ。仮にあなたが女性と結婚するとして、私がその女性と結婚しないように邪魔をして、次の瞬間に全てを台無しにしたとしたら、あなたは私に何をしてくれるのですか?あなたのその言い方は、私たちへの憎しみを広げているようなものです。他人の生き方を決めるのはあなたではありません。(メジャーク)

Allright. Okay so tell me how many people you've bullied. Because the way you're arguing, it seems like you have ragged many children who have same sex parents. What's your problem in this, may I ask? Everyone has a right to love someone, then who are you to decide whom a man or women should love. Suppose you're marrying a women, and I just interfere in that case, that don't marry her, and messes up everything that next second, what will you do to me then? The way you're saying this, you're spreading hatred against us. You're not the one to decide the living of others. (Mejrc)

mejrc
mejrc
投稿文はENから自動翻訳されます。

子供のいる二人の男性を想像してみてください。
やあ、今日はどっちがママ(パパ)かな、君かな、君かな ?????
この考え方は、2人の女性にも適用できます。
普通の男女関係が常に至福の時であるとは言いませんが、少なくとも子供に対する基本は太古の昔から存在しています。
もう一つ、集中して考えなければならないのは、学校での長年にわたるいじめ、下品な発言、皮肉、そして無防備な子供たちへの真の憎しみです。私が彼らの立場になりたいと思うことはありません、それは確かです。!!!!!

Do try & imagine two men with children & one day the child says,
hi, now who`s mummy ( or daddy ) today, you or you ?????
This thinking can also be applied to two women.
I`m not saying that a normal man / woman relationship is always total bliss, but at least the basis to a child has been around since time immemorial.
The other area that requires concentrated thought are the many years at school with bullies, ribald remarks, sarcasm & downright hate towards these poor defenseless kids. There is no way I would want to be in their shoes, that`s for sure !!!!!

mejrc
mejrc
投稿文はENから自動翻訳されます。

いやはや、この作品を待っていました。2人の男性が一緒に暮らしたいと思うなら、あるいは2人の女性が一緒に暮らしたいと思うなら、それはそれでいいと思います。そこに子供が絡んでくるとなると話は別だ。---- 将来の世代の子供が可哀想、それが破滅だ。私にとって、この人間関係の新しい見方は、控えめに言っても絶対的なダイナマイトです。私たちは、男性2人に1人の子供、女性2人に1人の子供、あるいはその倍数といった明日の重大な結果ではなく、今日の親密な喜びだけを見ているのです。私は自分がこの年齢であることにとても満足しており、混乱が起こるときには周りにいないでしょう。

Oh boy have I been waiting for this one. If two men want to live together or two women, so be it. Where children come into it is something else. ---- Poor kids of the future generation, that is the demise. For me this new look at human relationships is to say the least, absolute dynamite. We are only looking at today`s intimate pleasures rather than tomorrows monumental consequences of say two men one child or two women one child or multiples of. I`m soooo pleased I am the age I am & I won`t be around when the mess hits the fan.

danielj
danielj
投稿文はENから自動翻訳されます。

このような議論ができるのは良いことです。

25~30年前に私が大学で経験したことを振り返ってみると、(イギリスでは
- LGB社会は、キリスト教徒が自分たちの道徳を説くことに不満を持っていましたが、今ではLGBTは言い訳することなく、すべての子供たちに自由に自分たちの道徳を説いています。
- 彼らはレッテル貼りに反対していましたが、今では信念を持つ人々に偏屈者(または「愚かな偏屈者」)というレッテルを貼っています。
- クリスチャンが聖書を叩く人とレッテルを貼られていたのが、今では信じていない人から信仰を一文(または二文)に薄めたり単純化したりすることを説かれている。

では、私は信念を持った人間として、他の人に「私の」信念を強要したいのでしょうか? いや、「私の」モラルに合わせるのか?そうではありません。
しかし、私にはいくつかの疑問があります。

私の信仰の要点は、自分の体の感情や魂の憧れではなく、明らかにされた真実に自分の人生を合わせようとすることです。
そのことでなぜ私が偏屈者と呼ばれなければならないのでしょうか?

なぜ私たちの子供たちが、私たちの価値観に反して、レインボーエリートが信奉する「何でもありのセクシュアリティ」を教え込まれなければならないのでしょうか?

なぜ、記憶の前からキリスト教とユダヤ教の伝統であった結婚が、その起源や価値を気にしない人々によって再定義されなければならないのでしょうか?

もしあなたが愛を信じていると言うなら....
意見の合わない人への態度(理解)にそれを見ることができます。

Actually, thanks for asking - it's good to have this debate...

When I think back 25/30 years to my experience at uni (in the UK)
- the LGB society complained that Christians preached their morality - now LGBT freely preaches their morality to all children without excuse.
- where they objected to labels, now they label people of belief bigots (or "stupid bigots")
- where Christians were labelled Bible bashers - now they are preached the dilution/simplification of their faith to a single sentence (or two) from those who don't believe anyway.

So, do I as a person of belief want to force others to 'my' beliefs? No. Or align with 'my' morals? No.
But I do have some questions...

The point of my faith is that I seek to align my life to a revealed truth, rather than to the feelings of my body or the longings of my soul.
Why should I be called a bigot for that?

Why should our children be indoctrinated against our values towards the "anything goes sexuality" espoused by the rainbow elite?

Why should marriage - which was a Christian-Judeo tradition from before memory, be redefined by those who care not for its origin or value?

If you say you believe in love....
... lets see it in your attitude to (and understanding of) those you disagree with

Neuling_89
Neuling_89
投稿文はENから自動翻訳されます。
@danielj

素晴らしい貢献です。

Toller Beitrag!

Szentistvan
Szentistvan
投稿文はFRから自動翻訳されます。

私は、子供を持つ権利を求める利己的な欲望、自分の出自に関する嘘の公式化、自分自身のアイデンティティを構築する構成的・人類学的要素であり続ける父親と母親に育てられることを奪う、スイス国民の決定を残念に思います。
これで、いわゆる先進国の悪である、中絶、安楽死、優生学の悲惨な3部作が完成した。

Je regrette la décision du peuple suisse qui consacre le désir égoïste du droit à l'enfant, l'officialisation du mensonge quant à ses origines, la privation d'être élévé par un père et une mère qui restent les éléments constitutifs et anthropologiques de la construction de son identité propre.
Désormais le business de la procréation est largement ouvert et l'accès à la GPA n'est plus très loin parachevant la funeste trilogie: avortement, euthanasie, eugénisme, les maux des sociétés dites développées!

YERLY
YERLY
投稿文はFRから自動翻訳されます。

これは、私たちの社会の将来にとって非常に悪い提案です。すでにうまくいっていません。人口過剰、汚染、我々を養う土地の破壊、低労働時間で高賃金のサービス部門からの過剰な圧力、近代的な技術分野での人手不足などです。

C'est une très mauvaise proposition pour l'avenir de notre société. Cela ne va déjà pas très bien. Surpopulation, pollution, saccages des terres nourricières, Trop forte pression du secteur tertiaire, avec horaires faibles et salaires trop élevés; manque de main-d’œuvre dans les domaines techniques modernes.

MAG-11
MAG-11
投稿文はZHから自動翻訳されます。

同性婚の問題は、社会や家族の倫理的な問題を含んでいます。同性カップルが婚姻届を出すだけならまだしも、出産となると話は別です。たとえ雄弁に語ったとしても、子どもの実父、実母の問題からは逃れられません。これは子供にとって絶対に不公平なことです。これは子供の成長に影響を与えますし、一生の問題です。

The issue of same-sex marriage involves social and family ethical issues. If the same-sex couple is just a marriage certificate, it's a different matter when it comes to childbirth. Even if you are eloquent and eloquent, you will not be able to escape the problem of the child’s biological father or mother. This is absolutely unfair to the child. This will affect the child’s growth and is a lifetime problem.

Kwakye77
Kwakye77
投稿文はENから自動翻訳されます。

国連憲章のもと、私には自分の意見を述べる権利があります。個人的には良いアイデアだとは思いません。いつの日か、自然なやり方に戻ることを願っています。これは自然ではありません。

Under the UN Charter, I am entitled to my own opinion. I personally don't think it is a good idea. I hope and pray that one day we will go back to the natural way of doing things. This is not natural.

texustermer
texustermer
投稿文はENから自動翻訳されます。

スイスで宗教的原理主義が減少しているのは喜ばしいことだ。 世界の他の地域では、抑圧に向かって後退しているように思える。

Good to see religious fundamentalism is in decline in Switzerland. Seems like other parts of the world are regressing towards repression.

clodou
clodou
投稿文はITから自動翻訳されます。

懸命に戦ってきた多くの人々が何年も待ち望んでいたこの投票を、私は嬉しく思います。幸いなことに、私の世代よりも若い世代の方がオープンマインドです。レインボー・ファミリーの子供たちは心配する必要はありません。幼い子供でも頭と心で理性を働かせることができます。愚かで道徳的な偏屈者によるものを除けば、誹謗中傷や暴力は常に少なくなります。

Sono felicissimo di questo voto, aspettato per anni da molte persone che si sono battute con molta forza. Per fortuna le giovani generazioni sono più aperte della mia generazione. Non c'è da temere per i figli di famiglie arcobaleno, anche i giovanissimi sanno ragionare con la testa e con il cuore. Le calunnie e le violenze saranno sempre meno. a parte quelle di stupidi moralisti bigotti.

Danielbeccar
Danielbeccar
投稿文はESから自動翻訳されます。

それぞれが自分の状況に合わせて解決する....

Cada uno resuelve su situación como le parezca...

Nini2121
Nini2121
投稿文はDEから自動翻訳されます。

精子提供にも、卵子提供にも、ヘテロカップル、ホモカップルを問わず反対です。子供がいてもうまくやっていけるカップルは確かにいるし、結婚についてもすべてに責任を持っている。しかし、結婚して子供を産んでも、非常に表面的な他の関係を続けている人たちのシーンはどうでしょうか?それはとても難しいことで、子どもたちもそれに気付いています。また、レズビアンカップルの精子提供についてですが、確かにレズビアンカップルには男性の友人や親戚がいますが、父親の代わりにはなりません。もちろんシングルマザー、シングルファーザーも多く、子供たちはそれなりに恵まれていましたが、それを選んだわけでもなく、折り合いをつけたわけでもありません。あるいは、関心を持たず、責任を取らない父親。リベロ作戦はすでに代理母の話をしていますが、私は単純に、これは越権行為であり、もはや母親と父親に対する敬意はなく、子供は商品に堕落していると言わざるを得ません。また、同性愛者でも異性愛者でも、どちらかというと保守的に見る友人も多い。子供がいる人生か、いない人生か、単純にどちらかを選ばなければならないと思います。また、レインボーファミリーの子どもや若者を描いた本もあり、すべてがうまくいっているような甘い内容のものだけではありません。異性のカップルでも同性のカップルでも、何の責任も負いたくないとか、以前のようにたくさんのパーティーをして自由で楽しい生活を送りたいというのであれば、子供を作らない方がいいでしょうね。また、成熟度は必ずしも年齢とは関係ありません。今は結婚する権利がありますが、相手の困難な状況を背負い、経済的に支えるという義務もありますし、既婚者と同様に税金も多くなりますし...。

Ich bin gegen die Samenspende und auch gegen die Ei Spende, egal ob Hetero- oder Homopaare. Es gibt sicher Paare, die es gut machen werden mit den Kinder und auch verantwortungsbewusst sind bei der Ehe für Alle. Aber was ist mit den Personen, die heiraten und Kinder haben aber weiterhin sehr oberflächliche andere Beziehungen in der Szene haben? Das ist sehr schwierig und die Kinder bekommen es mit. Und zur Samenspende für lesbische Paare, klar haben lesbische Paare männliche Freunde oder Verwandte, aber einen Vater wird nicht ersetzt. Klar es gibt viele Alleinerziehende Frauen und Männer und die Kinder hatten es gut, aber das hat man nicht gewählt oder hat sich damit arrangiert. Oder auch Väter die sich nicht kümmern und keine Verantwortung übernehmen. Die Operation Libero redet schon von Leihmutter, da muss ich einfach sagen, dass ist grenzüberschreitend und man hat kein Respekt mehr vor Mütter und Väter, die Kinder sind zu einer Ware verkommen. Viele Freunde sehen es auch eher konservativ, egal ob homosexuell oder heterosexuell. Ich finde man muss sich einfach entscheiden entweder ein Leben mit oder ohne Kinder. Es gibt auch Bücher über Kinder und Jugendliche in Regenbogenfamilien, nicht nur die Zuckerseite in denen alles prima läuft. Egal ob heterosexuelle oder homosexuelle Paare, wenn ihr keine Verantwortung übernehmen wollt oder weiterleben wollt wie bisher mit vielen Partys, Frei sein und Spass haben, dann lasst es lieber mit den Kindern, denn da seid ihr einfach nicht reif genug. Und Reife hat nicht unbedingt etwas mit Alter zu tun. Jetzt habt ihr das Recht dazu zu heiraten, aber es kommen auch Pflichten dazu, nämlich den Anderen in schwierigen Situationen durchzutragen und auch finanziell zu unterstützen und die Steuern werden mehr sein, wie bei Allen verheirateten...

nonatoamorim@hotmail.com
nonatoamorim@hotmail.com
投稿文はPTから自動翻訳されます。

時間がかかりました。どのような愛の形も価値がありますLive Life!

Demorou! Toda forma de amar vale a pena! Viva a vida!

Matanzero
Matanzero
投稿文はDEから自動翻訳されます。

その時が来たのだ。男女の権利が平等で、性別や嗜好などで差別されないのであれば、これまでの問題はどこにあったのか、ということになる。約3分の1が、特にSVPが、まだ理解していない。

War höchste Zeit. Es folgt eigentlich zwangsläufig aus der Verfassung: wenn Mann und Frau gleichberechtigt sind und niemand niemand aufgrund u.A. seines Geschlechtes oder Vorlieben diskriminiert werden darf - wo war dann all die Jahre das Problem? Etwa ein drittel - vor allem natürlich von der SVP - hat es immer noch nicht kapiert.

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部