スイスは退屈な国だと思う?それとも、理想の国?
スイスは、理想に近い国だと思います。
どんな国もイデオロギーがある限り、理想の国にはなりません。
多数決で決めることをやめれば、本当に理想の国が実現するかもしれません。
天国は、なんでも思い通りになる。それは退屈なのではないでしょうか?
むしろ退屈で、しかもかなり欺瞞的で、残念ながら99%が自分の利益しか考えていない。光り輝くものがすべて金とは限らない。殺人やレイプなどの事件でさえ、ほとんど話題にならない。だからこそ、何も「知る」ことができず、すべてが密室で、コミュニケーションが存在せず、それが自殺率に反映されているのである。だから、移住したんです。多くの捏造と偽善、残念ながら。
Eher langweilig, dazu auch noch recht hinterlistig und leider 99% nur auf den eigenen Vorteil bedacht. Es ist nicht immer alles gold was glänzt. Auch Morde, Vergewaltigungen etc. werden einfach kaum thematisiert, deshalb bekommt man auch „nichts mit“, alles hinter verschlossenen Türen und Kommunikation Fehlanzeige was sich in der Selbstmordrate widerspiegelt. Deshalb bin ich ausgewandert. Viel Fake und Scheinheiligkeit, leider.
スイス人のキャラクター万歳。平和と静けさが求められています。考察と議論のために
Lunga vita al carattere elvetico. C'è tanto bisogno di pace e di calma. Di riflessioni e di discussioni.
初めて投稿します。私はスイスに行った事はありませんが、Twitterで私は次のような記事を2回読みました。スイスの女性のうち私は何歳までかは覚えていませんが8人に1人がレイプされた経験があると書いてありました。この結果に私は驚きました。この事実は私の美しい国スイスと言うイメージを壊しました。この事に関して詳しい方のご意見を私はお待ちしております。
私は、「すべてが完璧すぎるとつまらなくなる」と答えます。
Je répondrais par : quand tout est trop parfait, ça en devient ennuyeux.
スイスは国全体であり、最も重要な人間のニーズがあります。健康と安全が利用可能であり、存在しています。意見の自由と民主主義は十分に利用可能であるため、欧州連合の他の地域と世界がそれを望んでいます。
退屈は、地球上の神の天国に住んでいることを知らない、または理解していない人々に影響を及ぼし、戦争戦闘機、略奪や盗難、世界で最も清潔で最高級の通りを歩き、世界最高の交通システムを使用して、コーヒーを飲みながら安全に恐れることなく眠ります世界最高の景色を楽しんで、あなたの子供たちは勉強しています世界最高の学校で世界最高の病院で治療を受けているので、仕事と給料があり、失っても政府は再び起きてまともな生活を続けるのを助けます...スイスは地上の神の天国であり、私たちがこの楽園に住んでいることに疑問を抱いていますか?スイスの恵みを神に感謝します、アーメン。
سويسرا بلد كامل وفيها أهم احتياجات الانسان يعني الصحة والأمان متوفرة وموجودة، حرية الرأي والديمقراطية متوفرة بشكل جيّد حتى أن باقي دول اتحاد الاوروبي والعالم يتمنّونها.
الملل يُصيب الناس الذين لا يعرفون أو لا يفهمون بأنهم عائشون في جنة الله على الأرض، فأنت نائم بأمان وبلا خوف من المقاتلات الحربية والنهب والسرقة، تتمشى بأنظف وأرقى شوارع العالم، تستعمل أفضل نظام مواصلات في العالم، تشرب قهوتك وأنت تستمتع بأحلى مناظر العالم، اطفالك يدرسون في أفضل مدارس العالم ويُعالجون في أرقي مستشفيات العالم، عندك وظيفتك وراتبك وحتى إذا خسرتهم، فإن الحكومة تساعدك على النهوض مرة ثانية ومواصلة حياتك الكريمة... هل يُساورك شك في أن سويسرا هي جنة الله على الأرض وأننا مقيمون في هذه الجنة؟ الحمد لله على نعمة سويسرا، آمين.
神がこの国であなたを幸せにしてくださいますように。神があなたの祝福を祝福してくださいますように。
أسعدكم الله بهذا البلد. بارك الله لكم فيما رزقكم.
スイスはつまらない国ではないが、コンセンサスという政治原理を神聖化し、半間接民主主義を適用しているため、過剰に時間がかかる。
La Suisse n'est pas ennuyeuse, mais la sanctification du principe politique du consensus et l'application de la démocratie semi-directe la rend lente à l'excès.
アラビア語の利用可能性や、博物館などのすべての観光地で10億人以上の人々が話しているなど、いくつかのことが欠けています。
ينقصها بعض الاشياء مثل اتاحة اللغة العربية والناطقين بها اكثر من مليار نسمه في جميع اماكنها السياحية من المتاحف وغيرها.
おいおい、ここの美術館ではまだ英語が通じないのかよ。
Dude even English is not yet everywhere in museums here
私の個人的な意見では、スイスは多くの点で美しく素晴らしい国であり、自然住民の輸送の美しさは清潔さを落ち着かせています。
ただし、1年間滞在し、スイスに再統一の資格がない家族を持つなど、難民に関してドイツなど他国のように改正することを意図した法律もある。他の国では、
そして旅行する権利
俺の個人的な背中が気分や欲望で分配されてはいけない...すべての人間の平等な権利
برأي الشخصي سويسرا بلد جميل ورائع من نواحي عديدة، جمال الطبيعة السكان المواصلات الهدوء النظافة.
ولكن هناك قوانين يراد تعديلها كي تصبح مثلها مثل الدول الأخرى كاالمانية في ما يخص اللاجئين، مثل إقامة سنة ولديه عائلة في سويسرا لا يحق لك لم شمل. أما في دول أخرى يحق
وحق السفر كذالك
لازم رائي الشخصي الإنسانية لا توزع بمزاج والرغبة ... المساوى حق كل إنسان
いや、それは別の生き方だ
Non , c'est une autre façon de vivre
2014年から4年間、バーゼルで働いていました。最初は、退屈だなあ、と思いましたが、次第に、「退屈と感じる」私の感性が間違っていたことに気づきました。確かに、スイスには、日本の東京のような大きな商業ビル街はありません。しかし、スイスには、美しい自然をはじめとする、真の豊かさ、文化があると気づきました。できることなら、スイスで働き続けたかったです。
スイスの本屋さんでの一コマが私は忘れられません。日本人が珍しかったのか、レジを担当してくださった白髪交じりの淑女が「どこから来たの、何の仕事をしているの」と聞いてきました。私は「日本から来ました。バーゼル大学で研究しています。研究者です」と答えました。すると淑女は「Oh, you create a future !!」とおっしゃってくださいました。スイスの文化の豊かさを象徴していると思います。
スイスでの素敵な4年間をありがとうございました。
Bonjour Kouki Nakata, merci beaucoup pour votre témoignage. Pour quelle raison avez-vous dû repartir de Suisse?
主要なメディアだけを見ていると、完璧な国のイメージを持ちやすいです。
一方で、ファサードの裏を見ようとしたり、地元のニュースを読んだり、知人の周りで、117番の番号で電話をかけてくる偽警官の話や、今日も白昼堂々とお年寄りが500メートル先の教会に行く途中の日曜の朝に強盗に遭っているとか、日中に自分の家で強盗が発生しているという話を聞いたりすると、今のスイスは完璧とはとても言えません。
それは、一部のインターネットのコメンテーターが数年前に見た「発展」であり、この「発展」がオルダス・ハクスリーの「brave new world」を楽園のように見せるためのものであるかのように。
国同士の比較をしたいのであれば、自殺率や疾病率、平均寿命なども比較する必要があります。これらは、病的な陰謀やいじめ、権力乱用の「文化」があるかどうかの指標になります。スイスでは、医師に病気と書かれた人だけが病気とみなされ、病気を感じている人すべてではないので、残念ながらこの点での比較はできません。しかし、前者の場合、スイスはアルゼンチンに比べて残念ながら良い位置にはありません。
Wenn man nur die Mainstream-Medien konsumiert dann kann man leicht das Bild von einem perfekten Land bekommen.
Wenn man hingegen mal versucht hinter die Fassade zu schauen, die lokalen Nachrichten liest und im Bekanntenkreis herum hört mit den falschen Polizisten die mit der Nummer 117 anrufen, ältere Menschen die heute am helllichten Tag ausgeraubt werden, selbst am Sonntag-Morgen auf dem Weg in die Kirche 500 Meter von dieser entfernt, oder Überfälle in der eigenen Wohnung am Tag, dann ist die heutige Schweiz sehr davon entfernt perfekt zu sein.
Es ist eine "Entwicklung" welche vor Jahren schon manche Internet-Kommentatoren vorher sahen, wie als wäre diese "Entwicklung" so gewollt damit die "schöne neue Welt" von Aldous Huxley wie ein Paradies wirkt.
Wenn man Länder schon miteinander vergleichen will dann sollte man auch die Suizidrate, die Krankheitsrate und die Lebenserwartung miteinander vergleichen. Das können Indikatoren dafür sein ob eine kranke Intrigen-, Mobbing- oder Machtmissbrauchs-"Kultur" vorhanden ist. Da in der Schweiz nur diejenigen Menschen als krank gelten welche auch von einem Arzt krank geschrieben wurden und nicht jeder der sich krank fühlt, kann in dem Punkt leider kein Verglich gezogen werden. Bei ersterem hingegen steht die Schweiz im Vergleich zu Argentinien leider nicht gut da.
犯罪の増加は、我が国に居住する外国人の増加と一致しています。スイスの外国人は人口の25%以上ですが、刑務所に入っている人の70%以上を占めています。
スイスは問題を抱えているが、他の多くの国よりも優れている。本当の問題は、政治的な意図でスイスを破壊しているグローバリストだ。
L'aumento di criminalità, coincide con l'aumento di stranieri che risiedono nel nostro pease. Gli stranieri in Svizzera sono oltre il 25% della popolazione, ma rappresentano oltre il 70% delle persone in carcere.
La perfezione non esiste da nessuna parte, la Svizzera pur avendo i suoi problemi, è meglio di molti altri paesi; il vero problema sono i globalisti, che con la loro agenda politica la stanno rovinando.
しかし、犯罪者の多くは男性であり、実際に外国人である。外国人女性は、スイス人と同じように刑務所にはほとんど入っていないし、男性の多くは、現在戦争が起きている場所や、非常に強い宗教的な政府から来ている。私は彼らが非常に差別された人々だと思うし、スイスが彼らを受け入れてもいいと思うなら、何らかの心理テストに合格すべきだと思う。私はロシア出身ですが、スイス人が私を受け入れやすくなるのであれば、テストに合格しても構いません。なぜなら、私たちの間で起こっている問題を聞くのはうんざりだからです。
It is true what you say about prison accusation, but most of the criminals are man and indeed foreigners, foreign woman barely take any space in prisons same as Swiss people, and most of that man came from places where there is war right now or very strong religious government. I think they are very destebed people and of Switzerland is OK to let them in they should pass some psychology test. I am from russia, I don't mind passing one if it will make Swiss more comfortable with me being here because I am tired of hearing all the troubles are from us, I have never cause trouble to suisse, not even a noise complain.
ブラボー
bravo . je suis d'accord avec vouz
なぜ、移民に問題を突きつけるのか?
pourquoi vous collez vos problemes au immigrer ?
移民がスイス人より犯罪を犯すというのは、攻撃するためではなく、事実であり、意見ではないので、好き嫌いはあるかもしれませんが、そういうことです。移民は、多くのスイス人が好まない方法で、私たちの国を変えています。彼らこそ、私たちの国に溶け込まなければならないのです。
Dire che gli immigrati commettono più crimini rispetto agli Svizzeri non è attaccare, quello è un dato di fatto e non un opinione, può piacere o meno, ma così è. Gli immigrati stanno cambiando il nostro paese, in modi che a tanti Svizzeri non piace. Sono loro che devono integrarsi nel nostro paese.
スイスでは、つまらないものではなく、小規模なものです。スイスではBoredomはidleness。しかし、スイスではアイドルであることは非常に問題である。だから、スイス人は海外に行くといつも忙しそうにしているのだ。やはりスイスでは「退屈」が問題なのですね。しかし、CHの中立性に該当するため、この話題は出さない方がいいかもしれません。CHで楽しんでください。
In der Schweiz ist es nicht langweilig, sondern kleinteilig. Langeweile ist Müssiggang in CH. Aber müssig zu sein ist sehr problematisch in CH. Daher versuchen die SchweizerInnen immer so busy zu wirken, wenn sie denn mal ins Ausland gehen. Also ist Langeweile doch ein Thema in CH. Aber es ist wohl besser dieses Thema nicht anzusprechen, da es ja unter die Neutralität der CH fällt. Viel Spass in CH!
全然つまらなくない。
尊敬と共感の文化が日々の生活に反映されています。
夢のような場所です。
Para nada aburrido.
Una cultura del respeto y la empatía reflejada en su cotidianidad.
Lugar soñado para vivir!
スイスはつまらない国ではありませんが、若い人たちにはリフレッシュが必要だと思います。
Je dirais que la Suisse n’est pas ennuyeuse, mais a besoin d’un « refresh » pour les plus jeunes.
つまらないものはすべて美しい....いずれにしても、大臣が言う「退屈」は「安心」を意味している。つまり、この意味では、スイスの「退屈」は、「静けさ」「社会的な幸福」「正しさ」「一貫性」などと言い換えることができるのだ。 アルゼンチンのスイス大使の、茶目っ気のある知的な返答に拍手を送りたいと思います。
Tutto quello che ha di noioso lo ha di bello... Comunque, la noia alla che si riferisce la ministro, sta per sicurezza, cioè in questo senso la noia svizzera si tradurre come tranquilitá, benessere sociale, correttezza, coerenza, ecc.. . Miei applausi all'ambasciatore Svizzero qua in argentina, per la sua birichina ed intelligente risposta!
NumbeoのQuality of Life Index 2016で1位を獲得し、膨大な文化的多様性を提供しているこの国を、退屈だと呼ぶことは真実からかけ離れています。アルゼンチン人には、スイスの生活を知るためのツアーに参加してもらいましょう。
Un pays qui est classé premier de l’Index de Qualité de vie 2016 de Numbeo et qui offre une diversité culture énorme, le qualifier d'ennuyeux est loin de la réalité. Que les Argentins fassent un tour pour touché du doigt la vie en Suisse.
私はこの人生で望みもなく、とりあえず、子供の頃から私の心の中に住んでいるこの国でいつか残りの人生を生きたいと思っています。なぜなら、それは確かに国全体であり、私の公的な知識によれば、謙虚で善良な人々、素晴らしい緑の環境、そして健康的で良い国だからです。経済。
لا أمتلك اي امنية في هذه الحياة و في الوقت الحاضر , سوا فقط أن أعيش بقية حياتي يوما في هذا البلد الذي يعيش في قلبي منذ طفولتي لانه بالفعل هو بلد كامل بشعبه المتواضع الطيب حسب اطلاعي العام و بيئته الخضراء الرائعةالنضيفة و اقتصاده الجيد و السليم .
評判を損なわない。。
お前みたいになりたがって失敗した奴は別だが
ジョージ・バーナード・ショー
لا يشوه سمعتك ..
الا من تمنى ان يكون مثلك و فشل .
جورج برنارد شو
私はそうは思いません、素晴らしい国です。
Je trouve pas, c'est un pays merveilleux.
この記事にコメントする