スイスの視点を10言語で

出生率を高めるためにどんな措置を取れば良い?

担当: Pauline Turuban

多くの国が少子化に直面しています。あなたが住んでいる国の状況はどうですか?もし境遇が違ったら、子どもを持ちたいと思いますか?出産を奨励するために、政府は何ができるでしょうか?

この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
ninjyaH2R
ninjyaH2R

国が出来る事は支援金、助成金等でしょう。

現実的にこれらの事は実勢されています。地域差はあるでしょうが

問題は金銭的ではなく夫婦で楽しく暮らしたい子供を作らないと言う

事が増えている事でしょう。

本当に人口を確実に増やしたいなら結婚はしたくないが子供は欲しい

女性を募集して子供が大学を卒業するまでの体外受精費用、生活費

学費を全て国が補助、1人生む毎に500万円支給ですが

ここまでしても結果が出るのは数十年後です。

z01
z01

日本の賃金は低いです。裕福層でもない限り、両親ともに働かなくては子どもを育てることができません。しかし、保育園には空きがありません。
児童養護施設では、一人の職員が子ども5~6人を見ています。
いまでも子どもたちのために必要なもの(時間、お金、人間、社会制度)が足りていないのに、なぜこれ以上子どもを産む必要があるのでしょうか?
いま存在する子どもたちに十分なケアを提供するのが先です。出生率を上げる前にすべきことが残っています。
それとも、昔のように、子どもを労働力とみなし、児童労働で得られる収入を当てにして、たくさん産む社会に戻したいのでしょうか。

MARCO 46
MARCO 46
投稿文はITから自動翻訳されます。

いつも社会のせいにするのは短絡的で、しかも安易すぎる。実際、エキゾチックな国での数多くの休暇は、数人の子供を持つ高価な家族よりも重要である。女性にとってさえも(!)快楽主義と出世主義は、子孫を残すことに対するもうひとつの打撃だ。せいぜい1人産んでみて、その負担の大きさに諦めるのが関の山だろう。 おそらくヨーロッパで唯一、家族に優しい政策をとっているのはフランスで、2人目以降は税金が免除される!
しかし、スイスで同様の提案をすることはタブーだろう。

Dare sempre la colpa alla società è miope e pure troppo facile. Gli è che oggi nessuno intende più assumersi dei sacrifici (!) preferendo la vita edonista: infatti contano di più le numerose vacanze in paesi esotici che non una costosa famiglia con più figli . Edonismo e carrierismo anche femminile (!) sono un altra mazzata contro la prole. Al massimo si prova con uno, e poi si rinuncia visti gli oneri che comporta. Di rimedi ne vedo ben pochi: forse l'unico Stato in Europa che ha una politica favorevole alle famiglie, è la Francia che concede l'esenzione fiscale dopo il secondo figlio !
Una proposta simile in Svizzera sarebbe però un tabù.

Shox_
Shox_
投稿文はDEから自動翻訳されます。

隣国であるドイツやオーストリアと比べると、スイスはとても家族的ではないのだ!

スイスでは、女性は16週間後に仕事に戻り、子供を保育園に預け、再び保育園に通うための資金を稼ぐために働きに出ることになっている!何のためにこの子を産んだのか?赤の他人が育てるため?実の母親以上に子供を育てられる人はいない!しかも、この女性と赤ちゃんは、出産からまともに立ち直ってもいない。

オーストリアでは、女性は2年半の育児休暇(6ヶ月の出産休暇+2年の育児休暇)を取得できる。この間、女性は最後の給与の一定割合を受け取り、解雇から保護される!この期間終了後は、自由に仕事のスケジュールを組むことができる。託児所はもちろん国が負担する。もちろん健康保険も国から支給される。

これこそファミリー・フレンドリーだ!
スイスの政治家はこれを手本にすべきだ。

スイスの政治家はこれを見習うべきだ。
結婚罰則?こんなナンセンスな国は他にはない!

健康保険もだ!稼げば稼ぐほど払うべきだ。給与総額から直接差し引くべきだ。

健康保険会社が100社もあるなんて、大舞台でのぼったくりだ!

この国のほとんどの人々は、スイス人であることを恥ずかしく思うほど子供を敵視している。
スイス人は冷たい人たちだ!
その理由がますますよくわかったよ。

子孫を残さない社会は100%破滅する。

ここで多くのことを変えなければならない。保守派」は最終的に、自分たちの意見を言うのをやめ、常に介入しないようにしなければならない!

私の周りには、経済的な理由で子供を持つ余裕がないけれど、本当は欲しいと思っている若いカップルがたくさんいる。

これが「スイスの社会状態」なのか?

でも、軍隊に何十億もの補助金が出たり、亡命希望者に資金が出たりするのは理解できるでしょ?

政治の方向性は完全に失敗している。

遅かれ早かれ、人々は街頭に繰り出すだろう!!!

Die Schweiz ist im Vergleich zu unseren Nachbarn, Deutschland und Österreich sehr familienunfreundlich!!!

Bei uns soll die Frau nach 16 Wochen wieder arbeiten gehen, dass Kind in der Kita abgeben, arbeiten gehen um wiederum diese Kita finazieren zu können?! Für was hat sie dann dieses Kind geboren?! Damit es wildfremde grossziehen?! Niemand kann das Kind besser grossziehen als seine leibliche Mutter, dass ist einfach Fakt!! Dazu kommt, dass sich die Frau noch das Baby, von der Geburt nicht mal richtig erholt haben.

In Österreich kriegen die Frauen zwei einhalb Jahre Karenzurlaub(6 Monate Mutterschaft + 2 Jahre Karenz), der vom Staat finansiert wird. Die Frau erhält in dieser Zeit einen Prozentanteil vom letzen Lohn und ist unter Kündigungsschutz!! Nach Ablauf dieser Zeit, kann sie ihren Arbeitsplan beliebig gestalten. Die Kita ist natürlich vom Staat bezahlt. Geschweige noch die Krankenkasse, die dieser ebenfalls finanziert.

Das nenne ich Familienfreundlich!!!
Das soll sich die Schweizer Politik mal als Vorbild nehmen.

Hier ist alles gegen das Familienleben gerichtet.
Heiratsstrafe???!!!!! In keinem anderen Land gibt es so einen Blödsinn, ausser hier bei uns!!!!

Krankenkasse verstatlichen!! Je mehr man verdient desto mehr soll man zahlen. Es soll direkt vom Bruttolohn abgezogen werden.

Das was hier läuft, mit 100 verschiedenen KK, ist Abzocke vor grosser Bühne!

Hier sind die meisten Leute so sehr kinderfeindlich , dass ich mich schäme Schweizer zu sein.
Man hört immer: „Ihr Schweizer seid ein kaltes Volk“!!
Naja, immer mehr verstehe ich auch wieso.

Und eine Gesellschaft ohne Nachwuchs, ist zu 100% dem Untergang geweiht.

Hier muss sich einiges ändern. Die „konservativen“ müssen endlich aufhören ihren Senf dazu zu geben und nicht immer dazwischen funken!!

Kenne so viele junge Paare in meinem Umfeld, die sich aus finanziellen Gründen keine Kinder leisten können, aber umbedingt welche möchten.

Ist das der „soziale Staat Schweiz“?!!!!

Aber der Armee Miliarden hineinbuttern, oder Asylanten alles zu finanzieren, für dass hat man wieder Verständnis?!!!

Die Richtung der Politik ist komplett fehlgeschlagen.

Früher oder später, werden die Leute auf die Strasse gehen!!!

MARCO 46
MARCO 46
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Shox_

あまりに単純で、予想通りの答えだ。個人がどんな犠牲も厭わなくなったら、それはいつも社会のせいだ!

Risposta troppo semplicistica e scontata: ormai è sempre colpa della società se l'individuo non intende più assumersi alcun sacrificio, Eh no, così non si va da nessuna parte!

Bernhard Meyer Nong Chok
Bernhard Meyer Nong Chok
投稿文はDEから自動翻訳されます。

スイスの女性は、母親としての本来の役割に人生を戻さなければなりません。しかし、それは私にはそう簡単には思えません。多くの人は、母親としての役割の余地がない幹部の仕事にあなたのやりがいを感じています。

Die Schweizerinnen müssten Ihr Leben wieder zurückfinden in Ihre angedachte Rolle als Mutter. Doch das scheint mir nicht so einfach zu sein. Viele sehen Ihre Erfüllung in einem Kader Job, der kein Platz lässt für die Mutterrolle.

Cofi
Cofi
投稿文はDEから自動翻訳されます。

私の意見では、それは取らなければならない4つの重要な措置によるものです。

1: 近い将来、賃金は実際には上がらないか、十分に上がらないので、保育所は小中学校と同じように無料でなければなりません。健康保険会社は、18歳までは州から資金提供を受けなければなりません。1人目以降のすべての子供は、おむつなどの追加割引を受ける必要があります。児童手当は、場所、収入基金、住居状況(家賃またはマンション)に合わせて調整する必要があります。結婚ペナルティを結婚報酬に置き換えよう!

効果:より多くのお金が残り、より大きな家族を築くことは経済的に価値があります。

2: 州と家族の費用負担を軽減するためには、利益にはならず、官僚的な努力を最小限に抑えれば何らかの形で報われる連邦健康保険基金が必要である。さらに、医師の請求プロセスを修正する必要があります(私の知る限り、これはまだ2006年のレベルで、あまりにも多くの時間が書き込まれており、想像上の時給が必要となる可能性があります)。製薬ロビーは厳しく統制されなければならず、国産ジェネリック医薬品の生産は、彼らにとって「利益をもたらさない」という理由で縮小してはならない。国がその製造を引き継ぐことは確実であり、最終的には自国とほぼ同じ効果でわずかに改変された医薬品の過度に高額な価格設定を防ぐことができる。

その結果、健康保険会社の運営費が減り、医療費が減り、投薬費が減ります。さらに、利益率が上がらないということは、すべての人の健康保険料が下がるということです。

3: 住宅事情は最終的に解決されなければならない。つまり、必要以上に多くのアパートが建設されるよう、国が保証すべきだということです。10万戸のアパートが余剰になれば、ゲームチェンジャーになると考えてください。賃貸価格は少なくとも多かれ少なかれ現状のままであり、需要が減ったために地価は横ばいになるでしょう。もしかしたら、ようやく自分の家の資金調達を始めることができるかもしれません。30年後じゃなくて、10年後。
この主張は急進的であるように見え、すべての不動産所有者から激しく反対され(つまり、国家評議会と国務院がそれを支持することは決してないだろう)、資本主義的ではないが、他に長期的な道は見当たらない。

4:「ノー」票が投じられたとしても、イニシアチブ全体が潰されないようにすることが急務です。テレビ/YouTube/連邦側で、すべての関係者や専門家(さまざまな分野の市民を含む)と公開討論を行い、国民に詳細な情報を提供する方がはるかに効果的だと思います。その後、再び投票にかけられ(おそらく、討論の結果として生まれた2番目の反対提案が)、国民が支持し続けるのであれば、それを受け入れなければなりません!

PS: スイスは一般的に政府の介入に反対し、自由市場経済を求めていることは承知しています。しかし、純粋な資本主義は腐敗や強欲につながり、国民に不利に働くのは、バックエンドですらわかっていると思います。健康、住宅、子供の利益志向は、常に、一般市民が苦い薬を飲み込む以外に何もできないことを意味する。長期的には、新しい形の社会主義を取り入れなければなりません。冷戦とソ連の崩壊により、彼は不当に信用を失った。確かに良いアプローチはあった!

あちこちで少し話題から外れてしまいました、気づいています笑。ポイント1、2、4は間違いなく実現可能で必要だと思います。3では、考慮すべきことがたくさんあります。まだあまり考える時間がありませんでした。おそらくもっと良い方法があるでしょう。

Meiner Meinung nach liegt es an 4 zentralen erforderlichen Massnahmen:

1: Da die Löhne in naher Zukunft nicht wirklich wachsen werden oder nicht genug, müssen Kitas genau so wie Grundschule und Sekundarschule gratis sein. Krankenkassen müssen bis zum 18ten Lebensjahr vom Staat finanziert werden. Bei jedem Kind nach dem Ersten sollte man weitere Vergünstigungen z.B für Windeln usw erhalten. Die Kinderzulagen sollten an den Standort, Einkommenkkasse und Wohnsituation (Miete oder Eigentumswohnung) angepasst werden. Heiratsstrafe mit Heirats Belohnung ersetzen!

Effekt : bleibt mehr Geld übrig und es lohnt sich eine grössere Familie zu gründen finanziell.

2: Damit die Kostenlast für den Staat und die Familien gesenkt wird, brauchts eine Bundeskrankenkasse, welche nicht gewinnorientiert aggiert, sondern sogar belohnt wird in irgendeiner Form, wenn der bürokratische Aufwand auf einem Minimum gehalten wird. Ausserdem muss der Verrechnungsprozess der Ärzte überarbeitet werden ( soviel ich weiss ist dieser noch auf dem 2006er Stand bei dem viel zu viele Stunden aufgeschrieben werden und imaginäre Stundenlöhne verlangt werden können). Die Lobby der Pharma muss stark kontrolliert werden und die Produktion von Generika fürs Inland nicht zurückgeschraubt werden, weil es für die "nicht rentabel ist". Der Staat kann durchaus die Produktion dafür übernehmen und endlich die masslos übertriebenen Preise für ein leicht abgeändertes Medikament mit fast gleicher Wirkung fürs eigene Land vorbeugen.

Effekt: weniger Betriebs-, weniger Arzt- , weniger Medikamentenkosten für die Krankenkassen + keine Gewinnmargengier bedeutet niedrigere Krankenkassenprämien für alle.

3: Die Wohnungssituation muss endlich gelöst werden. Damit meine ich es sollte vom Staat sichergestellt werden, dass immer mehr Wohnungen gebaut werden als benötigt werden. Denke 100' 000 Wohnungen Überschuss wäre da ein echter Gamechanger. Der Mietpreis würde zumindest mehr oder weniger da bleiben, wo er ist und die Grundstückpreise, da weniger gefragt würden abflachen. Vielleicht könnte man endlich anfangen sich ein Eigenheim zu finanzieren. Nicht nach 30 Jahren sondern 10.
Diese Behauptung scheint radikal zu sein, wird von jedem Eigentumsbesitzer hart bekämpft werden (bedeutet Nationalrat und Ständerat wären nie und nimmer dafür) und nicht kapitalistisch zu sein, sehe aber keinen anderen langfristigen Weg.

4: Es ist dringend notwendig, dass bei einem Stände-Nein nicht die gesamte Initiative abgeschmettert wird. Denke es wäre viel zielführender eine öffentliche Debatte im Fernsehen/ YouTube / Bundesseite mit allen Parteien und Experten ( auch Bürger aus verschiedenen Bereichen) zum Thema zu halten und somit detaillierte Informationen dem Volk zu bieten. Danach wird es nochmals zur Abstimmung gebracht (evt. mit einem 2. Gegenvorschlag, der durch die Debatte zustandengekommen ist) und falls das Volk weiterhin dahinter stehen sollte, muss es akzeptiert werden!

PS: Mir ist bewusst, dass man in der Schweiz generell gegen das Eingreifen des Staates ist und freie Marktwirtschaft verlangt. Jedoch denke ich sieht auch der Hinterletzte, dass purer Kapitalismus zu Korruption und Gier verleitet und gegen das Volk arbeitet. Gewinnorientierung bei Gesundheit, Wohnen und Kindern wird immer dazu führen, dass der normale Bürger nicht anderes tun kann als die bittere Pille zu schlucken. Langfristig müssen wir einen neuartigen Sozialismus einbauen. Der kalte Krieg und der Untergang der UdSSR haben diesen zu Unrecht in Verruf gebracht. Es gab durchaus gute Ansätze!

Bin einbisschen hier und da vom Thema abgewichen, ist mir bewusst haha. Denke Punkt 1,2 und 4 sind definitiv umsetzbar und notwendig. Bei 3 gibt es seeeeeehr viele Dinge zu beachten. Wozu ich noch nicht viel Zeit dazu hatte nachzudenken. Gibt wahrscheinlich einen besseren Weg.

dario_gia
dario_gia
投稿文はITから自動翻訳されます。

なぜ出生率の上昇を強制するのか?歴史を通じて、常に出生率が高い時期と低い時期がありました。成長への熱狂は、現在の経済論理の異常につながっている。成長なくして世界は明日終焉を迎えなければならないように思われる。強制的に出生率を上げる措置が強制されるので、副作用が伴い、その影響を予測することは不可能だ。若者がクレイジーな環境で子供を産みたくない、または出産できない理由は他にもあります。若者を選ぶ理由をまず調べたほうがいいです。

Perché forzare un aumento della natalità? Nella storia ci sono sempre stati periodi di alta e bassa natalità. La mania di crescita porta alle attuali aberrazioni delle logiche economiche. Parrebbe che senza crescita il mondo debba finire domani. Le misure per forzare l'aumento di natalità sono forzature e pertanto comportano effetti collaterali dall'impatto impossibile da prevedere. Ci sono più motivi per cui i giovani non vogliono e non possono mettere al mondo figli in un contesto impazzito. Meglio studiare prima i motivi della scelta dei giovani.

緒方正幸(Masa.Ogata)
緒方正幸(Masa.Ogata)

生物としての本能である生殖行為を単なる娯楽にしてしまった人類に少子化を憂うる資格はありません。

売春をはじめとする性の商品化は人間が生物としての本能を軽視しあるいは捨て去りつつあるということです。発情期というものがなく生殖がいつでも可能な人類が生殖行為を快楽の手段として商品化するようになった時点以後には生殖活動の神秘性やその恩恵については忘れ去られる運命なのです。

また環境問題への対処のためには地球人口の増加抑制や削減が必要ですが人為的に人口削減を行うことは困難ですから種の保存のために少子化という自然選択の圧力がかかっているのだと考えることが出来ます。

以上から少子化対策など全く無益であるしそうする必要もないのです。

Mario
Mario
投稿文はITから自動翻訳されます。

国は、成年までの最初の子供の成長と教育のための費用を負担すべきである。

Lo Stato dovrebbe pagare le spese per crescita ed educazione del primo figlio fino alla maggiore età.

dario_gia
dario_gia
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Mario

資金調達の費用は誰が負担しますか?国家は底なしの穴ではない。

Il finanziamento chi lo paga? Lo stato non è un pozzo senza fondo.

Mario
Mario
投稿文はITから自動翻訳されます。

イタリアでも、よく知られているように、出生数は減少しています。私の意見では、この傾向を逆転させるには、最初の子供を育てる費用は、成年になるまで国が全額負担すべきだと考えています。出生数の管理は国にとってますます問題になっており、夫と妻が平等な権利と義務を正当に望んでいる家族にとってはますます問題になっています。

Anche in Italia abbiamo un calo delle nascite come noto. A mio avviso per invertire la tendenza bisognerebbe che il costo per la crescita del primo figlio fosse a completo carico dello stato fino alla maggiore età. Il controllo del numero delle nascite è sempre più un problema del paese e sempre meno delle famiglie dove marito e moglie vogliono giustamente uguali diritti e doveri.

MARCO 46
MARCO 46
投稿文はITから自動翻訳されます。

残念ながら、米国を除く西部全域で人口が減少しています。理由はたくさんありますが、ここで原因を説明するのは適切ではありません。基本的に、経済的な恐れはあるが、犠牲を払いたい(自由時間、消費財、何度も旅行するなど)意欲はほとんどないと言えます。
出生率を避けるためのインセンティブ?そうなる可能性はありますが、メンタリティの問題なので、あまり変わらないと思います。おそらく、仕事をしなくても子どもと一緒にいられる十分な時間を保証し、最初の10年間は少なくとも50%の再就労を保証することで、女性の母親に役立つでしょう。

Purtroppo in tutto l'Occidente la popolazione è in calo eccetto per gli USA. I motivi sono molteplici e non è il caso di approfondire le cause in questa sede. In buona sostanza, si può dire che c'è una paura economica, ma anche poca voglia da fare sacrifici (a favore del tempo libero, beni di consumo, viaggi numerosi, ecc.)
Incentivi per evitare la denatalità? Potrebbe darsi, ma non credo che ciò cambierebbe molto, essendo una questione di mentalità. Forse degli aiuti alle donne madri garantendo loro un sufficiente tempo per poter stare con i figli senza dover lavorare, ma con una garanzia di riammissione al lavoro almeno al 50% per i primi dieci anni.

Pablocapivara
Pablocapivara
投稿文はESから自動翻訳されます。

私にとって、政府は介入すべきではありません。なぜなら、私たちは中国人のようになり、彼らは介入しないからです。
いずれにしても、例えば、? と聞いてみたい。彼らは何を恐れているのか?彼が年をとったら、あなたの犬は彼にコップ一杯の水を渡すと思いますか。?そして、生まれながらの天職は?等

私には6人の子供がいて、世界で最も腐敗した国であるアルゼンチンに住んでいて、過去20年間は失業者のようでしたが、今日では誰もがプロになり、スイスで働くことができるようになりました。
アニモ
リチャード

Para mi el gobierno no debería intervenir porque estaríamos como los chinos para que no tengan.
En todo caso preguntaría por ejemplo:? De que tienen miedo? Cree usted que cuando sea viejo su perro le va a pasar un vaso de agua? ?y la vocación natural? etc.

Yo tuve 6 hijos, y a pesar que vivía en el país mas corrupto del mundo, la argentina, y en los últimos 20 años estaba como un desocupado, me las arregle para que hoy todos sean profesionales y trabajen en Suiza.
Animo
Ricardo

UrsLoepfe
UrsLoepfe
投稿文はDEから自動翻訳されます。

もっと子供が必要だという考えをどうやって思いついたのですか。
世界には十分な数の人がいる。
自分の国には見込みがないという理由で私たちのところに来る人々を統合する方が理にかなっています。
それと同時に、人々が母国で将来を持てるように、私たちはできる限りのことをすべきです。
例えば、私はネパールのある家族を養っています。

Wie kommt man darauf, dass wir mehr Kinder brauchen?
Es gibt ausreichend Menschen auf der Welt.
Es macht mehr Sinn, Menschen die zu uns kommen weil sie in ihren Ländern keine Perspektive haben zu integrieren.
Gleichzeitig sollten wir alles daran setzen, dass die Menschen in ihren Heimatländern eine Zukunft haben.
Ich unterstütze z.B. eine Famile in Nepal.

緒方正幸(Masa.Ogata)
緒方正幸(Masa.Ogata)
@UrsLoepfe

あなたの考えはもっともです。地球の人口はもはや過密と言っていいほどですからこれ以上人間が増える必要はないと思います。
先進国での少子化は自然の流れですから対策なんてないのです。

Onseck
Onseck
投稿文はFRから自動翻訳されます。

観察:出生率は、誤解されがちなさまざまな理由により、何十年にもわたって低下してきました。
理由のない行動:質問では行動の提案が求められていますが、質問では出生率が上昇すると予想される理由はまったくありません。
出生率の上昇には、賛成または反対の理由が多数ある。したがって、議論はまず、出生が復活する理由に焦点を当てるべきである。

Observation: Le taux de natalité baisse depuis des décennies pour une multitude de raisons souvent mal comprises.
Actions sans raison: La question posée demande des propositions d'action, mais, dans la question, les raisons pour lesquelles le taux de natalité devrait augmenter sont totalement absentes.
Il existe une multitude de raisons pour ou contre une augmentation du taux de natalité. Ainsi, le débat devrait d'abord être centré sur les raisons de relancer les naissances.

Peter Ern
Peter Ern
投稿文はDEから自動翻訳されます。

出生率を上げるべきではないと思います。「経済や国家がそれを望んでいるのは事実です。」つまり、消費者、税金、関税の支払者がさらに増えるということだ。この世に生まれてくるすべての子どもは、親にとっても国際社会にとっても豊かで楽しいものだと思います。でも、「ブースティング」は忘れてください。「ブースト」は出生率を上げるにはいい言葉ではありません。残念なことに、私は地球はすでに人口過密状態にあるので、消費や国家の喜びのためにこれ以上の「刺激」は必要ないと考えている人の一人です。私たちは、「刺激」がなくても生まれた子供たちの面倒を見なければなりません。なぜなら、彼らは私たちの未来だからです。特に、貧しい国の貧しい子どもたちにも、豊かな国の子どもたちと同じ機会と機会を与えるべきです。それは私たちの世界にとって良いことです。多くの有益な植物は非常にゆっくりだが着実に成長する。次に、「雑草」がどれだけ速く成長するかを見てみましょう。子供を一人でも雑草と呼びたくない。しかし、経済界のトップや大半の国はいまだに「当然のことながら」、さらなる急成長を望んでいる。それは本当に良いことなのでしょうか?長期的に見れば、有益な植物は全体的にポジティブで心地よい成長にも寄与します。はい、私たちは量よりも質をもっと必要としています。将来の親だけが、何人の子供が欲しいかを判断して決めることができます。そして、それは経済と州がどのように家族の面倒を見ているかに大きく依存します。私たちは「すべての人」に機会均等、健康、教育を提供しなければなりません。そうすれば物事はうまくいくでしょう。子供はどんな親にとっても最も大きく、最も美しい贈り物です。「ブースト」がなくても。

Ich denke, dass die Geburtenrate überhaupt nicht angekurbelt werden sollte. "Es trifft zwar zu, dass die Wirtschaft und der Staat dies wünschen". Damit gäbe es noch mehr Konsumenten und Steuer- und Abgaben - Zahler. Ich finde, jedes Kind das auf die Welt kommt eine Bereicherung und Freude für die Eltern und die Weltgemeinschaft. Aber bitte vergessen Sie das "Ankurbeln". "Ankurbeln" ist kein schönes Wort um die Geburtenrate zu erhöhen. Leider gehöre ich zu jenen Menschen, die meinen, unser Planet sei schon jetzt überbevölkert ist und es brauche deshalb keine weitere "Ankurbelung" für den Konsum und zur Freude des Staates. Den Kindern die auch ohne "Ankurbelung" auf die Welt kommen, müssen wir Sorge tragen, denn sie sind unsere Zukunft. Vor allem den armen Kindern in den ärmeren Ländern sollten wir gleiche Chancen und Möglichkeiten geben, wie den Kindern in den reichen Ländern. Das täte unserer Welt gut. Viele nützliche Pflanzen wachsen sehr langsam aber stetig. Dann schauen Sie einmal wie schnell das "Unkraut" wächst. Kein einziges Kind möchte ich als Unkraut bezeichnen, Keines. Aber unsere Wirtschaftskapitäne und die meisten Länder wollen "verständlicherweise" immer noch mehr und schnelles Wachstum. Ist das wirklich gut? Nützliche Pflanzen können langfristig auch zu einem Positiven und erfreulichen allg. Wachstum beitragen. Ja wir brauchen mehr Qualität statt Quantität. Alleine die zukünftigen Eltern können beurteilen und entscheiden wie viele Kinder sie wollen. Und das hängt auch sehr davon ab, wie die Wirtschaft und die Staaten sich um die Familien kümmern. Wir müssen Chancengleichheit, Gesundheit und Bildung für "Alle" ankurbeln, dann kommt es schon gut. Kinder sind das grösste und schönste Geschenk für alle Eltern. Auch ohne "Ankurbelung".

UrsLoepfe
UrsLoepfe
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Peter Ern

この度はご協力いただき、誠にありがとうございます。なぜswissinfo.chが出生率を上げる必要があるという考えを思いついたのか分かりません。

Herzlichen Dank für diesen Beitrag. Ich verstehe nicht warum swissinfo.ch überhaupt auf die Idee kommt, wir müssten die Geburtenraten ankurbeln.

Lacroix Elena
Lacroix Elena
投稿文はFRから自動翻訳されます。

人口動態の減少を除外して、自分で答えを出します。
私たちは、自由経済、市場の法則、そして増え続ける消費と生産のニーズの名の下に荒廃と略奪を受け、地球の存続の岐路に立っています。
人口が100億人になると、種が生き延びる余地はなくなる。
我々はこの減少を歓迎し、都市化を奨励し、経済モデルを根本的に変えるべきだ。全世界の人口に対して「過剰消費」モデルを続けていけると信じるのは全く幻想です。
それでは、時代遅れのモデルをUターンさせて、クリーンアップして時代遅れになり得るものは保存し、一般化された冷静さを受け入れましょう。

Vous donnez vous même la réponse en excluant la décroissance de la démographie.
Nous sommes au carrefour de la survie de la planète, dévastée et pillée au nom de l'économie libérale, de la loi du marche, et les besons toujours croissants de consommation de la production.
A 10 milliards d'habitants, il n'y aura plus d'espace pour la survie des espèces.
Nous devrions nous rejouir de cette baisse, l'encourager urbi et orbi, et changer fondamentalement de modèle économique. Il est totalement illusoire de croire que nous pouvons poursuivre sur le modèle "consommation à outrance" pour la totalité de la population mondiale.
Faisons donc un volte face sur nos modèles périmés, nettoyons et sauvons encore ce qui peut l'être et acceptons nous la sobriété généralisée.

UrsLoepfe
UrsLoepfe
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Lacroix Elena

ご協力いただき、誠にありがとうございます。海外に住む私たちスイス人は、スイスのジャーナリストとは全く違った見方をするのだろうか。

Herzlichen Dank für Ihren Beitrag. Ich frage mich sehen wir Auslandschweizer die Dinge völlig anders als Journalisten in der Schweiz.

GS1
GS1
投稿文はFRから自動翻訳されます。

家族の規模が大きかった過去を振り返ると、経済のおかげで、ママ(現在はママまたはパパ)は、子供が若すぎて学校に行けなくなったとき、家にいて子供たちの世話をすることができました。子どもに服を着せたり、食事を与えたり、スポーツや芸術教育を受けさせたりするのは、費用がかかるという理由で、この時期に親が経済的支援を受けられるとしたら、私の意見です。状況は改善できるのではないかと(あくまで意見ですが)。

Si nous regardons dans le passé lorsque les familles étaient plus nombreuses, l'économie permettait à une maman (aujourd'hui papa ou maman) de rester à la maison pour s'occuper des enfants lorsqu'ils sont trop jeunes pour aller à l'école. C'est mon opinion que si les parents pouvaient recevoir un support financier durant cette période et preas car avoir des enfants les habiller, nourrir et offrir des educations sportives our artistiques sont coûteuses. Je pense (ceci n'est qu'un opinion) que la situation pourrait s'améliorer.

Miels de Rêve
Miels de Rêve
投稿文はFRから自動翻訳されます。

あなたの質問は、より多くの人が必要であることを前提とした「クローズド」な質問です。
もっと多い。地球上ですか、それともスイスですか?指定してください!
人口動態と、人類が地球という生命空間に与える影響については、利己的なナショナリストではなく、グローバリスト的な文脈で疑問が生じていると思います。
私たちは、資本主義経済と「自由に」経済成長に焦点を当てた人間の活動によって、この惑星は息を切らしていることを知っています。
私の誕生から現在に至るまで、地球の人口は25億人から約90億人にまで成長しました。
これまでのところ、自己中心的あるいは自己中心的である人間が、すべての人にとってこの重大な問題を賢く管理することができないことが一般的に証明されてきていることは明らかです。
私は、消費、分かち合い、富の創造という異なるシステムの出現を促すような、抜本的なパラダイムの転換を提唱しています。そして、これを模範的な方法で始めなければならないのは、最も裕福な国です。
スイスにとって、第三次産業の拡大を食い止め、第一次産業、特に農民に武器を提供すること、世界の生態系にとって密接に致命的な合成農薬の使用に終止符を打つこと、そして相互接続されたレジャーコンピューティングにすべてを賭けるのをやめることが問題になるだろう。
今こそモデルを変え、人口増加のみに焦点を当てて、この「排泄消費」という文明を盲目的に養うことだけに焦点を当てるべき時だ。
脱成長と富の共有!

Votre question est une question "fermée" qui présuppose qu’il est nécessaire d’être plus nombreux.
Plus nombreux; sur Terre, ou en Suisse ? Précisez !
S’agissant de démographie et d’emprise de l’humanité sur son espace vital qui est la Planète Terre, j’estime que la question se pose dans un contexte non pas égoïstement nationaliste, mais mondialiste.
Nous savons que de par les activités humaines centrées sur l’Économie Capitaliste et la croissance économique "ad libitum", cette planète est à bout de souffle.
De ma naissance à ce jour, elle est passée de 2,5 à presque 9 milliards d’individu.
Il est évident qu’à ce jour, l’humain égocentré sur lui-même ou sur son statut national s’est révélé globalement incapable de gérer intelligemment ce problème vital pour tous.
Je préconise un changement radical de paradigme qui doit favoriser l’émergence d’un système différent de consommation, departage et de création de richesse. Et ce sont les pays les plus riches qui se doivent d’initier cela de manière exemplaire.
Pour la Suisse, il s’agirait de cesser de gonfler le secteur tertiaire et de fournir des bras au secteur primaire, notamment à la paysannerie, pour en finir une fois pour toute avec l’usage des pesticides de synthèse innéductablement mortifères pour l’écologie du globe, et cesser de tout miser sur l’informatique de loisirs interconnectée.
Il est grand temps de changer de modèle et de ne s’intéresser qu’à croître démografiquement et à nourrir aveuglément cette civilisation "de consommation excrémentielle".
DÉCROISSANCE ET PARTAGE DES RICHESSES !

Toshi
Toshi

少子高齢化は、とても進んでいます。僕は、第一次産業から第三次産業まで仕事を経験しています。特に、第一次産業の高齢化はひどいものです。60歳が若手と称されます。昔は、労働力として子供が必要だから、1つの家族あたりの子供の出生率が高かったんだと思います。今は、子供に対して労働力を求めていないので、時代が変わったと思います。その必要性を高めることが、出生率を高めることのポイントになると思います。つまり、出生率の結果を議論するよりも、出生率の
必要性を議論することが重要かと思います。資本主義社会で、労働集約的な産業は淘汰される傾向にあるので、そこが矛盾するポイントになってきます。こういった状況踏まえて、個人的な意見ですが、労働集約的な労働の価値を今の10倍上げること、こういった政策提言は、非常に有効だと思いました。

MARCO 46
MARCO 46
投稿文はITから自動翻訳されます。
@Toshi

彼のスピーチは本当に近視眼的すぎて、利己的ですらある。健全な社会は少なくとも人口数を維持できなければならず、そのためには少なくとも 2.1% の再生産率が必要だ。この水準を下回ると、高齢者人口が増え、増加する高齢者の流れを支えなければならない若者が数人いることになる。経済の衰退は言うまでもありません。歴史上、人口が減少する中で繁栄してきた国はありません。新しい血が流れなければ、すべての生物が衰退し、イデオロギーの緑の党でさえこのことを知っているはずです。

Il suo discorso è veramente troppo miope e persino egoista. Una società sana deve perlomeno poter mantenere il suo numero di popolazione, e per far questo occorre un tasso di riproduzione di almeno il 2,1%. Se si scende al disotto, si avrà una popolazione sempre più anziana con pochi giovani che dovranno sostenere una marea viepiù crescente di anziani. Per non parlare della decadenza economica. Nessun paese mai prosperò nella storia con la sua popolazione calante: se manca la linfa nuova, ogni ente biologico decade, e questo anche i verdi ideologici dovrebbero saperlo.

外部リンクへ移動
サブスクリプションを登録できませんでした。 再試行する。
仮登録をしました。 次に、メールアドレスの認証手続きを行ってください。 ご入力いただいたメールアドレスに自動配信メールを送信しました。自動配信メールに記載されているリンクをクリックして、ニュースレター配信手続きを完了させてください。

意見交換

世界中の読者と重要なテーマについて議論し、意見交換するコーナーがあります。

2週間に1回配信

SRG SSRのプライバシーポリシーでは、データ処理に関する追加情報を提供しています。 

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部