スイスの視点を10言語で

デジタルノマドの生活、どうですか?

担当: Melanie Eichenberger

新型コロナウイルスのパンデミックが、デジタルノマドのトレンドに拍車をかけています。ある調査によると、世界で3500万人超がデジタルノマドの世界に飛び込んだと言われています。スイスの公式数字はありません。

あなたはデジタルノマドとして生活していますか? どんな経験をお持ちですか?伝授したいコツはありますか?

コメントお待ちしています!

記事より 流行りのデジタルノマド、失敗しないためには


この記事にコメントする

利用規約に沿って、コメントをご記入ください。 ご質問やご意見がございましたら、ご連絡ください。
Alois Amrein
Alois Amrein
投稿文はDEから自動翻訳されます。

この言葉を誰も知らなかった20年前、私はすでにデジタルノマドだった。冬になると、スイスのさまざまな会社でフリーランスとして東南アジアで働いた。唯一の問題は、インターネット接続が弱かったり使えなかったりすることで、その場合はホテルやレストランを変えなければならなかった。

Ich war schon vor 20 Jahren als Digital Nomad unterwegs, als noch niemand diesen Begriff kannte. Ich arbeitete im Winter in Südostasien für diverse Schweizer Firmen auf Freelance-Basis, wie ich es während der übrigen Jahreszeit in der Schweiz machte. Probleme gab es höchstens mit schwacher oder nicht funktionierender Internetverbindung, dann musste ich halt das Hotel oder das Restaurant wechseln.

Asparagus-Lake-Sarnen
Asparagus-Lake-Sarnen
投稿文はENから自動翻訳されます。

私はスイス人の女性と結婚しているのですが、私たちのアドバイスは、可能な限りソーシャルメディアを避けること、そして聞いたことを一切信じないこと、見たことの半分だけを信じること、そしてその半分に注意することです! アメリカでは、デジタル・ナンセンスがほとんどです!

I'm simply married to a Swiss lady, but our advise is to avoid social media whenever possible, and don't believe any of it you hear, only half of what you see, and be careful which half ! Most we've seen here in America is digital nonsense !

Signe
Signe
投稿文はDEから自動翻訳されます。

デジタル化によってどこの国の人とも連絡が取れるようになっただけで、ノマドという感覚はまったくない。

Ich fühle mich gar nicht als Nomadin, ganz einfach weil die Digitalisierung ermöglicht mir, mit Menschen von überall den Kontakt zu bleiben.

Giannis Mavris
Giannis Mavris SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@Signe

旅行が多いのか、それとも一ヶ所に永住するのか?

Reisen Sie viel, oder leben Sie fix an einem Ort?

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
投稿文はENから自動翻訳されます。

私は1960年、15歳でスイスを離れ、1年間イギリスで英語を学び、次の仕事を決めるために旅立ちました。結局、15カ国で働く国際的なキャリアを築きましたが、スイスに3年間帰国することもありました。スイスの雇用主は、ビザや労働許可証などの詳細を含むすべての移転費用を負担してくれたので、私の旅は簡単でした。 今はインドネシアのロンボク島でリタイアしていますが、リタイアメントビザは自分で手配しなければなりませんでした。移動の際の注意点は?さて、私の「奇妙な」経験は、おそらく「故郷」でのことでしょう。 1965年から車を運転し、最初はパキスタンの建設現場で運転しました。運転免許の試験に合格したこともなければ、教習所に通ったこともない。海外では、専属の運転手がいるか、少なくとも誰かが車の面倒を見てくれていました。問題があれば、車をどこにでも停めておいて、オフィスのスタッフを迎えに行かせることもありました。1980年、私は15年ぶりにスイスに来ました。 その時、車から蒸気が出たんです。私は(何を探せばいいのかよくわからないまま)エンジンの蓋を開けてみた。スイス人の女性が通りかかり、一目見て「水を入れなきゃだめよ」と言った。私は、車に必要なのは水ではなくガソリンだと思った。まあ、「母国」であっても、必要なことはすべて学ぶものです。

Well, as I am sort of in an advanced age I have experience as a nomad, although not really a digital one. i first left Switzerland at the age of 15 in 1960 to proceed to England for a year learning English and making up my mind what to do next. I ended up having an international career, working in 15 countries, with a couple of 3 year breaks 'back home' in Switzerland. My journeys were easy as the Swiss employers kept paying for all my relocations including such details as visas and work permits. Now retired in Lombok, Indonesia, I had to arrange my retirement visa myself, but 'no sweat'. What to consier when moving around? Well, my 'strangest' experiences were perhaps 'back home'. I drove a car since 1965, first on a construction site in Pakistan. I never passed a driving test nor did I ever have a lesson. Abroad I either had a personal driver or at least someone taking care of the car. If there was a problem I would let the car stand whereever and send a staff from the office to pick it up. In 1980 I came the first time to Switzerland, after already driving for 15 years. Once steam came out of my car. I opened the engine lid (not really knowing what I should look for). A Swiss lady passed and with one glance said 'you need to put water'. I thought the car needed petrol not water. Ah well, you learn everything you need, even 'back home'.

fassnaps@gmail.com
fassnaps@gmail.com
投稿文はDEから自動翻訳されます。

こんにちは。
私の名前はFranz Schoepferで、米国に33年間住んでいます。デジタルノマドの記事を読んでいて思ったのですが、ビジネス分野で多くの経験を持つ70歳の若者の興味や仕事はあるのでしょうか?

よろしくお願いします。
Franz Schoepfer

Hello,
My name is Franz Schoepfer resident in the United States for 33 years. I was reading your article about Digital Nomads and I am wondering is there any interest or jobs available for a young 70 years with a lot of experience in the business field?

Greetings,
Franz Schoepfer

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@fassnaps@gmail.com

Schoepfer様、ご質問ありがとうございます。デジタルノマド向けの仕事を見つけることができるプラットフォームはたくさんあります。このリンクで、リモートジョブのための60種類の検索エンジンを見つけることができます。
[url]https://www.ireviews.com/the-top-60-remote-work-websites-for-new-opportunities-in-2022/[/url]
さらにお役に立てたのでしょうか?

Lieber Herr Schoepfer, vielen Dank für Ihre Frage. Es gibt zahlreiche Plattformen, auf denen Sie Jobs für digitale Nomaden finden. Unter diesem Link finden Sie 60 verschiedene Suchmaschinen für Remote Jobs:
[url]https://www.ireviews.com/the-top-60-remote-work-websites-for-new-opportunities-in-2022/[/url]
Ich hoffe, ich konnte Ihnen weiterhelfen?

Pris
Pris
投稿文はDEから自動翻訳されます。
@fassnaps@gmail.com

フランツさんへ。

私も興味がありますね。私は22年間、エクアドルに住んでいます。デジタルノマドとして、世界に何か貢献できる方法はないかと思います。今は、昨年10月に復活したガスと灰を噴出する火山、コトパクシを毎日見ています。世界最高峰の活火山である。しかし、それがデジタルノマドの信奉者たちの興味を引くかどうかは別だ。

ごあいさつ

プリスカ・ダスリング

Sehr geehrter Franz,

Das würde mich auch interessieren. Ich lebe seit 22 Jahren in Ecuador. Da gibt es bestimmt auch eine Möglichkeit als digitale Nomaden etwas der Welt beizutragen. Zur Zeit sehe ich täglich unseren Gas und Asche spuckende Vulkan Cotopaxi der seit Oktober letztes Jahres wieder zum leben erweckte. Einer der höchste aktive Vulkan der Welt. Aber ob das die Anhänger der digitale Nomaden interessiert!

Liebe Grüsse

Prisca Dussling

LoL
LoL
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Pris

スイスは非常に物価が高く、スイスに住みながら他国で仕事をすると、そもそもスイスに住む権利が得られません。スイスでは地元の市場を守るため、仕事を見つけるのが難しく、たとえあなたがその職務に適していたとしても、学歴は低くてもスイス人であることが望ましいとされます。だから、認可が下りるまで動かないでください。

Switzerland is extremely expensive, and living in Switzerland while working in another country won't give you the right to live in Switzerland at the first place. Finding work here is hard as they protect local market and even if you are better suited for the role they would prefer less educated but swiss person. So don't move until you get approved.

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部