Que trabalho você acha aceitável para as crianças fazerem?
Vamos tentar responder perguntas e comentários na conversa abaixo, e levá-los em consideração para nossas futuras reportagens. Faça o log in ou inscreva-se para fazer sua pergunta mais abaixo na página.
Do artigo Trabalho infantil em outras partes do mundo
A exploração e o trabalho forçado não são bons, mas eu não acho que o trabalho infantil seja ruim.
A experiência só é útil mais tarde. Penso que é muito perigoso pensar nas coisas apenas em termos dos valores dos países modernizados. Só porque não compramos coisas do trabalho infantil não significa que a pobreza vai desaparecer. É bom se o trabalho leva a uma carreira, seja na agricultura ou na confecção de coisas. Naturalmente, seria ainda melhor se pudéssemos criar oportunidades e tempo para o aprendizado.
搾取や強制労働はよくありませんが、児童労働が悪いとは思いません。
経験は後に役に立つことばかりです。近代化した国の価値観だけで物事を考えることはとても危険だと思います。児童労働のものを買わないというだけでは貧困は無くなりません。農業でも物作りでもキャリアにつながる仕事であれば良いのではないでしょうか。もちろん学びの場や時間を作れれば尚良いと思います。
Criação dos pais.
Cada vez mais adultos no Japão são incapazes de criar crianças. Além disso, a taxa de natalidade está diminuindo.
Isto porque eles só estudam quando são crianças e não brincam mais com seus irmãos ou com outras crianças.
Criar crianças não pode ser feito somente por crianças, mas pode ser feito com o apoio de adultos.
子育て。
日本では、子供を育てられない大人が増えている。また、少子化が進んでいる。
それは、子供の時に勉強ばかりして、兄弟と遊んだり、他の子供と遊んだりしなくなっているから。
子育ては、子供だけでは無理だけど、大人のサポートがあればできる。
No caso de uma criança a palavra "trabalho" me parece um tanto pesada. Sou a favor da criança desde cedo ter responsabilidade sobre aquilo que faz e nada melhor que os pais para exercerem tal tarefa. Em hipótese alguma deve ser algo que implique algum tipo de sofrimento, perda de dias de escola (falo em educação) porém é importante que elas aprendam a exercer uma função dirigida para num futuro não muito distante viver de acordo com regras mais rígidas.
Parece sempre um pouco engraçado que os suíços falem de trabalho infantil.
Em países muito pobres, muitas pessoas vivem no limiar da vida e da morte. Eu apoiaria o trabalho infantil se ele melhorasse esta situação miserável, colocando as crianças a trabalhar. A pobreza é a causa principal, o trabalho infantil é apenas o resultado. Até que a pobreza seja erradicada, o trabalho infantil não vai desaparecer.
Nos países ricos, todas as pessoas têm a garantia de um sustento básico. Eu seria contra o trabalho infantil. Excepto, claro, para crianças que fazem biscates em casa para ganharem dinheiro de bolso.
总觉得瑞士人谈童工问题有点滑稽。
在非常贫穷的国家,很多人生活在生死边缘。如果让孩子工作能改善这种悲惨状况,我会支持使用童工。贫穷是根源,童工现象只是结果。贫穷不消除,童工就不会消失。
在富裕国家,所有人的基本生活都有保障。我会反对使用童工。当然,孩子在家干点零活,赚零花钱例外。
Qualquer trabalho é bom para as crianças, já que faz parte da sua educação. Aos 5 anos, eu era responsável por colocar o caixote do lixo na rua todos os dias antes de ir para a escola. Aos 10 anos, eu era responsável pela limpeza total do meu quarto duas vezes por semana e por deixar a minha cama impecável antes de ir para a escola. Se eu não fizer meu trabalho, meus pais vão me forçar a ver os desenhos animados russos na TV, e isso foi uma verdadeira tortura. Aos 15 anos, preciso fazer todos os meus deveres (que aumentaram exponencialmente) se eu quiser ir festejar com a minha namorada. Não havia tempo para jogos de PC, mas sim 2 horas obrigatórias de boas palestras sobre livros.
Any work is good for kids as far it is part of their education. At 5, I was responsible to put the garbage bin at the street each day before going to school. At 10, I was responsible for the full clean of my room twice a week and to let my bed impeccable before going to school. If I do not make my job, my parents will force me to see the Russian Cartoons at the TV, and that was a real torture. At 15, I need to make all my duties (which increased exponentially) if I want to go partying with my girlfriend. There were no time for PC Games, but an obligatory 2 hours of good book lectures.
E por que você não gostava tanto dos desenhos animados russos?
И чем же Вам так не нравились Российские мультфильмы?
Provavelmente a qualidade.
Вероятно, качеством.
Penso que se as crianças têm de ajudar num negócio parental durante um curto período de tempo, não faz mal, mas se as crianças têm de trabalhar a tempo inteiro nas indústrias sob circunstâncias por vezes repugnantes e alimentar as famílias, é à custa da sua saúde, educação e infância em geral e não deveria ser.
Ich denke wenn Kinder mal in einem elterlichen Betrieb für eine kurze Zeit aushelfen ist das okay, aber wenn Kinder in den Industrien vollzeitig unter teils widerlichen Umständen arbeiten müssen und die Familien ernähren geht das auf Kosten deren Gesundheit, Ausbildung und Kindheit generell und sollte nicht sein.
Aqueles em que se podem integrar como parte da família e ter a sensação de que valem alguma coisa. O tipo de trabalho em que aprendem algo para a vida e que os ajuda a despertar outros interesses para que talvez possam escolher a sua futura profissão ou direcção. Não fazer nada e pensar que eles têm que conseguir tudo, mesmo que estejam apenas no iPad ou no console de jogos o dia todo, é definitivamente errado. Eu vejo as gerações anteriores muito mais estáveis e preparadas para o futuro do que a geração atual!
Jene wo sie sich als teil der Familie integrieren können und das Gefühl erhalten, das sie auch was wert sind. Jene Arbeiten wo sie was für das Leben lernen und was Ihnen hilft auch andere Interessen zu wecken um vielleicht den zukünftigen Beruf oder die Richtung auswählen können. Nichts zu tun und zu meinen sie müssten alles bekommen auch wenn sie nur den ganzen Tag am iPad oder an der Spielekonsole hängen ist bestimmt falsch. Ich sehe die früheren Generationen viel gefestigter und gewappnet für die Zukunft als die jetzige Generation!
Eu acho que é bom.
Eu e as minhas irmãs trabalhamos na quinta da família desde que éramos crianças. Aprendemos muito e isso garantiu que temos uma carreira como adultos.
Também aprendemos muito mais na escola. Eu estava interessada na agricultura como plantas e no cultivo, enquanto minhas duas irmãs estavam mais interessadas na parte mecânica como com tratores e sistemas de água.
Com a nossa experiência de trabalho como crianças, temos uma boa carreira pela frente. Outros jovens da cidade nunca terão esta oportunidade.
I think it is good.
Me and my sisters have been working on the family farm since we were children. We learned a lot and it guaranteed we have a career as adults.
We also learned a lot more in school. I was interested in agriculture like plants and growing, while my two sisters were more interested in the mechanical part like with tractors and water systems.
With our work experience as children we have a good career ahead of ourselves. Other young people in the city will never have this opportunity.
É um argumento moralmente e eticamente falido, que favorece as multinacionais. É, em última análise, o que está errado com este mundo. Que tal elevar estas comunidades e ter menos intermediários e pagar mais aos agricultores para que estes possam empregar mão-de-obra adequada a um salário justo? À criança é eternamente negada uma vida melhor sob o actual status quo. Todos nós aspiramos a ter uma vida melhor, mesmo num país do terceiro mundo.
It is a morally and ethically bankrupt argument, that favours multinationals. It is ultimately what is wrong with this world. How about uplifting these communities and have less middlemen and pay more to the farmers so that they can employ proper Labour at a fair wage. The child is eternally denied a better shot a life under the present status quo. We all aspire to have a better life even in a third world country.
Deixar as crianças trabalharem é uma coisa boa, desde que não prejudique a sua saúde e não signifique escravidão. Quando a minha geração queria algum dinheiro de bolso, a maioria de nós tinha de trabalhar para isso. Aos cinco anos, eu tinha vivido por um tempo com uma família de agricultores. Para os filhos deles era normal ajudar e assim foi para mim. Apanhar cerejas, apanhar batatas ou apanhar a erva cortada depois de seca. Mais tarde, descobrimos que Migros pagava 50 centavos por quilo de pão de jornal que era usado para embrulhar. Demorou muito tempo para recolher os papéis na vizinhança, desdobrar, colocar folha sobre folha e fazer os rolos presos com um cordel. No entanto, estávamos muito orgulhosos do nosso feito. Na nossa casa, um decorador tinha a sua oficina. Ajudando com pequenas coisas e recados. Ensinou-me a martelar num prego ou a coser num pano e ocasionalmente pagava um croissant ou um gelado.
Letting children work is a good thing, providing it does not harm their health and does not mean slavery. When my generation wanted some pocket money, most of us had to work for it. At age five, I had lived for a while with a farmers family. For their kids it was normal to help and so it was for me. Plucking cherries, picking up potatoes or raking the cut grass once dried. Later on, we found out that Migros paid 50 cents per kilo of newspaper rolls that was used for wrapping. It took a lot of time to collect the papers in the neighborhood, unfolding, laying sheet on sheet and making the rolls fastened with a string. However, we were mighty proud of our achievement. In our house, a decorator had his workshop. Helping with small things and errands. He taught me how to hammer in a nail or stitching on cloth and occasionally paid for a croissant or an ice cream.
Para quebrar seus próprios jogos, consertá-los com sua supervisão e envolvê-los neste trabalho
ان يقوموا بتحطيم العابهم بانفسهم , واعادة اصلاحها باشرافهم , واشراكهم بهذا العمل
Bem-vindo à sua participação. O que se entende nesse contexto é trabalho remunerado. Existe trabalho remunerado que as crianças possam fazer?
أهلا بمشاركتك، المقصود في هذا السياق هو العمل مدفوع الأجر. هل هناك عمل مدفوع الأجر يمكن للأطفال ممارسته؟
Não, apenas envolva-os no trabalho para atrair seu interesse no que estamos fazendo. A recompensa é uma dica como agradecimento pela ajuda e não uma recompensa. A sensação da criança de que está fazendo alguma coisa é um insulto à infância.
لا - فقط إشراكهم في عمل لجلب اهتمامهم فيما نعمل، أما الأجر فاكرامية كشكر على مساعدتهم وليست أجرا . إحساس الطفل أنه يعمل باجر إهانة للطفولة.
Sim! As crianças que desejavam trabalhar costumavam fazê-lo na América. Agora, não lhes é permitido. Elas costumavam colher colheitas, o que alguns adoravam fazer (eu não fazia, e optei por me concentrar em esportes fora dos meus estudos). Se as condições são seguras e as crianças quiserem, DEIXEM DELES.
Yes! Children who desired to work used to do so in America. Now, they're not allowed to. They used to harvest crops, which some loved doing (I did not, and I chose instead to concentrate on sports outside of my studies). If the conditions are safe and the kids want to, LET THEM.
Todo e qualquer trabalho considerado aceitável pelos seus pais. A escola também é trabalho, exceto que eles não são pagos por ele. Eles não o pediram, não o pagaram, mas está lá e é feito principalmente para manter os professores com empregos para que eles não fiquem desempregados.
Isto vem de uma mãe de três filhos e eu os teria mandado de bom grado para fazer um bom trabalho, em vez de metade do tempo perdido na escola. Se entre os 10 e 23 anos de idade as crianças trabalhassem metade do tempo e gastassem metade do tempo em uma escola útil como aprender um trabalho, aprender algumas línguas e aprender habilidades úteis como cozinhar e contabilidade, então essas gerações não estariam cheias de dívidas escolares e teriam habilidades reais.
Hoje estamos criando crianças que até os seus 30 anos de idade gastam tempo em doutoramentos nas escolas, emprestando dinheiro para a escola que nunca poderão pagar. Estamos a torná-los escravos de dívidas.
Any and all work deemed acceptable by their parents. School is also work except they do not get paid for it. They did not ask for it, they did not pay for it, but it is there and it is mostly done to keep the teachers with jobs so they are not unemployed.
This comes from a mother of 3 and I would have gladly sent them to lean to do a proper job instead of half the time wasted in school. If between the ages of 10 and 23 children would work half the time and spend half of the time on proper useful schooling like learning a job, learning some languages and learning useful skills like cooking and accounting then these generations would not be full of school debt and would have real skills.
Today we're raising children who until their 30s spend time on PhDs in schools loaning money for school they can never pay back. We're making them slaves to debt.
Ser mãe também é um trabalho enorme e elas não são pagas por isso!
Pior do que os estudantes de doutorado de 35 anos são os gamers de 35 anos na casa da família. O trabalho é uma ferramenta perfeita para educar as crianças.
To be a mother is also a huge work and they don't get paid for it!
Worse than those 35 years old PhD students are the 35 year old gamers in their family home. Work is a perfect tool to educate children.
Enquanto nas sociedades ocidentais aprendemos que as crianças devem ser protegidas, não podemos ignorar o facto de que o papel das crianças na nossa própria história foi semelhante e faz tanto parte do nosso progresso económico.
Em tempos difíceis, pequenas fazendas familiares, empresas e mesmo a indústria não poderiam ter sobrevivido sem a participação de todos os membros, incluindo as crianças.
O que temos que assegurar hoje é que trabalhar para sustentar a família não se torne exploração/escravidão e que a escolaridade seja sempre uma parte de qualquer mistura.
While we in Western societies have learned that children must be protected, we cannot ignore the fact that the role of children in our own history was similar and as much a part of our economic progress.
In difficult times, small family farms, businesses, even industry could not have survived without the participation of all members, including children.
What we have to ensure today is that working to support family does not become exploitation/slavery and that schooling must always be a part of any mix.
Esta não é de facto uma questão tão simples. Não podemos simplesmente proibir o trabalho infantil, mesmo em locais onde o Estado não oferece escolaridade gratuita até aos 18 anos de idade. Por isso, antes de condenar todo o trabalho infantil, temos de olhar para as condições locais.
Em geral, eu diria que o trabalho infantil nas empresas familiares, seja ele agrícola ou não, deve ser aceitável. Se a escolaridade estiver disponível, seria preferível que as crianças frequentassem a escola.
This is indeed not such a simple question. We cannot simply prohibit child labour even in locations where the state does not offer free schooling until age 18. Before condemning all child labour therefore we have to look at local conditions.
Generally speaking I would say that child labour in family businesses; be it agricultural or otherwise, should be acceptable. If schooling is available it would be preferable for children to attend schools.
Então, quem pagará por essa educação se os pais não tiverem dinheiro para isso?
Minha irmã não tem condições de mandar os filhos para a escola porque não ganha dinheiro suficiente para pagar todas as atividades escolares ou os supervisores domésticos e ainda trabalha ao mesmo tempo. Você pagaria para ela mandar as crianças para a escola?
Todo mundo adora reclamar, mas ninguém está disposto a pagar para ajudar com essas coisas. A escolha da minha irmã foi se mudar para uma área rural na Itália, onde ela e o marido conseguiram comprar uma fazenda e uma casa. As crianças só fazem aulas on-line à noite e trabalham na fazenda durante o dia.
So who will pay for that schooling if the parents do not have the money for it?
My sister cannot afford to send her children to school as they do not make enough money to pay for all the school activities or home supervisors and still work at the same time. Will you pay for her to send the children to school?
Everyone loves to complain but nobody is willing to pay to help with those things. My sister's choice was to move to a rural area in Italy where she and her husband afforded a farm and a home. The children just do online classes in the evening and work at the farm during the day.
Qualquer coisa que eles tenham o know-how e a força para fazer. Deve haver um curso de habilidades para a vida na escola. Muitas crianças deixam a escola com uma ideia zero de como lidar com a vida depois de saírem. Quando eu estava em casa, eu fazia trabalhos domésticos em troca de dinheiro de bolso. Quando consegui a minha própria casa, já sabia como gerir o meu dinheiro, cozinhar, assar, lavar a roupa, passar a ferro, decorar, fazer jardinagem, outras tarefas domésticas e mais algumas tarefas pesadas DIY. Isto significa que raramente tive de depender de alguém para fazer as coisas, embora algumas das minhas namoradas (agora ex) tivessem tendência a depender demasiado de mim, a escrava.
Anything they have the know-how and strength to do. There should be a life skills course at school. Many children leave school with zero idea of cope with life after they leave. When I was at home, I did housework in return for pocket money. When I got my own place, I already knew how to manage my money, cook, bake, do my laundry, ironing, decorating, gardening, other housework and some more heavy duty DIY. This means I have rarely had to rely on anyone else to do things, though some of my girlfriends (now ex) tended to rely too heavily on me, the slave.
As escolas não têm lugares suficientes para aceitar todas as crianças. Aí está o primeiro problema. O pesquisador do trabalho infantil argumenta que o trabalho infantil está bem, porque a maioria dessas crianças vai acabar com o cacau de qualquer maneira. Pssst, Sr. Pesquisador, é uma profecia autocumprida, se não houver escolas.
Quanto ao tema, o trabalho infantil é realmente assim tão mau? Sim, é. Eu já o fiz. Não me entenda mal, trabalhar como uma escolha (não uma necessidade) pode ser valioso de muitas maneiras. O que a maioria não entende é que o salário é inexistente. Estas crianças não estão ganhando dinheiro para si mesmas. Eles estão ganhando dinheiro para os pais. Portanto, já existe um problema maior. E o trabalho infantil não é a solução para o problema.
Nem paga 400 dólares por tonelada, extra. Que tal algumas escolas? E que tal um programa de alimentação e saúde? As necessidades básicas não estão a ser satisfeitas. Comece por aí.
Schools do not have enough places to accept all children. There's the first problem. The child labor researcher argues child labor is ok, because most of these children will end of working cocoa anyway. Pssst, Mr Researcher, it's a self fulfilling prophecy, if there are no schools.
As for the topic, Is child labor really that bad? Yes, it is. I've done it. Don't misunderstand me, working as a choice (not a necessity) can be valuable in many ways. What most fail to understand is, the pay is non-existent. These kids are not making money for themselves. They are making money for their parents. Hence, a larger problem already exists. And child labor is not the solution to the problem.
Nor is paying $400 per ton, extra. How about some schools? How about a food and health program? The basic needs are not being met. Start there.
Obrigado por seu comentário. Você pode compartilhar o trabalho que fez quando criança? Era voluntário ou você era obrigado?
Thanks for your comment. Can you share what work you did as a child? Was it voluntary or were you compelled?
Resposta curta: Trabalho em restaurante, principalmente na cozinha. Obrigatório. Não é remunerado. Facas afiadas, fornos e fogões quentes, gordura quente, grelhas. A água fervente não era uma preocupação, porque a água esfria quando bate em você e não deixa marcas. As máquinas de lavar louça deixam a louça a 82ºC. Nós os manuseávamos diretamente da máquina. Era um rito de passagem. Tudo isso era.
Resposta mais longa: Meu pai tinha um bar/restaurante. Trabalhei lá em todos os aspectos do negócio, aumentando as responsabilidades à medida que minha idade avançava. Caixas de leite permitem que uma criança de 8 anos alcance a máquina de lavar louça. Aos 9 anos, eu servia cerveja e bebida. Insisti em aprender a operar a caixa registradora aos 10 anos, empoleirado em um banco de bar. Aos 12 anos, comecei a cuidar do turno do almoço na cozinha durante as férias de verão. Devo observar que sempre frequentei a escola, praticava esportes depois da escola e participava de qualquer evento ou atividade escolar. Eu tirava notas excelentes. Entretanto, tempo livre significava tempo no restaurante. Era assim, e não era uma opção. Facas, fornos, grelha, fogo, experimentei tudo isso e tenho cicatrizes para provar. Aos 16 anos, com uma carteira de motorista, eu estava administrando o local, principalmente na cozinha. Ser garçom era meu trabalho favorito, porque eu não podia queimar nada, inclusive a mim mesmo. Não havia nada de legal em ser barman com menos de 21 anos, mas apenas a presença do inspetor de bebidas causava preocupação. Eu servia qualquer pessoa que entrasse pela porta. Fazíamos massa todos os dias, para pães e pizzas frescas. Descascávamos nossos camarões, cortávamos nossas próprias batatas fritas, fazíamos nossos próprios molhos para massas, almôndegas, salsichas e sopas. Podíamos acomodar 75 pessoas e servíamos 120 em uma noite movimentada. Ao dormir depois de uma noite movimentada de sexta-feira, o resultado era sonhar em cozinhar até as 4h da manhã. Esses sonhos duraram anos, muito depois de meus dias de cozinheiro terem terminado. O horário de funcionamento da cozinha era das 11h às 23h. Eu tirava o dinheiro do caixa e dizia ao pessoal do bar para ir para casa à uma da manhã. Eu era o chefe, tinha orgulho, não sabia o que fazer. Eu não era pago. Saí de casa aos 17 anos e consegui um emprego em outra cidade, em outro restaurante, que me pagava para fazer muito menos. Fui para a faculdade para nunca mais ter de trabalhar em um restaurante. E nunca mais precisei.
O problema subjacente a essa situação não era a falta de escolas, nutrição ou medicamentos. O problema subjacente era o alcoolismo. Aprendi isso anos depois.
Devo observar que meus amigos trabalharam nas empresas de suas famílias durante a juventude. Eles recebiam dinheiro, economizavam ou gastavam seu dinheiro como queriam. Eles trabalhavam quando queriam trabalhar ou eram solicitados a trabalhar quando necessário. Nessas condições, não vejo nenhum mal e vejo vários benefícios. Se alguém estiver procurando justificar o trabalho infantil, vamos ser claros e observar que essa situação é muito diferente da descrita no artigo.
O trabalho infantil devido à necessidade é uma coisa. O trabalho infantil por opção é outra, e mesmo esse pode ter problemas subjacentes desconhecidos pela criança. Ser forçado a trabalhar é outro aspecto. Suponho que a questão do trabalho infantil se resume a fazê-lo por opção e por dinheiro, ou fazê-lo por necessidade ou força e não manter os ganhos. O que quero dizer é que, se houver um problema subjacente, o trabalho infantil não é a solução. E o problema precisa ser resolvido.
Short answer: Restaurant work, mainly kitchen. Compulsory. Not paid. Sharp knives, hot ovens and stoves, hot grease, grills. Boiling water was not a concern, because water cools off when it hits you, and it doesn't leave a mark. Dishwashers bring dishes to 82C. We handled them straight from the machine. It was a rite of passage. All of it was.
Longer answer: My father owned a bar/restaurant. I worked there in all aspects of the business, increasing responsibilities as my age progressed. Milk crates enable an 8 year old to reach the dishwasher. I poured beer and booze by age 9. I insisted on learning the cash register by age 10, perched on a bar stool. At age 12, I began running the kitchen lunch shift during Summer break. I should note, I always attended school, played after school sports, and participated in any school event or activity. I earned excellent grades. However, free time meant time at the restaurant. That's how it was, and it was not an option. Knives, ovens, grill, fire, I experienced them all and have scars to prove it. By 16, with a driver's license, I was running the place, mainly working the kitchen. Bartending was my favorite job, because I couldn't burn anything, including myself. There was nothing legal about bartending below the age of 21, but only the liquor inspector's presence caused concern. I served anyone and everyone that walked through the door. We made dough every day, for fresh bread and pizzas. We peeled our shrimp, cut our own french fries, made our own pasta sauces, meatballs, sausage, soups. We could seat 75 people, and we served 120 on a busy night. Sleeping after a busy Friday night, the result is, dreams of cooking until 4am. These dreams lasted for years, long after my cooking days ended. Kitchen hours were, 11am-11pm. I cleared the cash out of the box, and told the bar crowd to go home, at 1am. I was a boss, I was proud, I didn't know any better. I was not paid. I left home at age 17, and got a job, in another town, in another restaurant, that paid me to do much less. I went to college so that I would never have to work in a restaurant again. Nor have I.
The underlying problem in this situation was not the lack of schools, nutrition, medicine. The underlying problem was alcoholism. I learned that years later.
I should note, friends of mine worked in their family businesses during their young years. They were paid money, saved or spent their money as they wished. They worked when they wanted to work, or were asked to work when needed. In these conditions, I see no harm, and I see several benefits. If one is looking to justify child labor, then let's be clear and note that this situation is far different than what the article described.
Child labor due to necessity is one thing. Child labor by choice is another, and even that can have underlying issues unknown to the child. Being forced to work is yet another aspect. I suppose the question of child labor comes down to doing it by choice and for money, or doing it by need or force and not keeping the earnings. The point I make is, if there is an underlying problem, then child labor is not the solution. And the problem needs to be addressed.
Obrigado por compartilhar sua experiência como criança trabalhadora. Você levantou uma questão importante: se as crianças realmente colhem algum benefício financeiro/material ao trabalhar (muitas vezes sem remuneração) para suas famílias. Isso pode fazer a diferença entre o trabalho infantil e o trabalho infantil.
Thanks for sharing your experience as a working child. You raise an important point of whether children really reap any financial/material benefit from working (often for no wages) for their families. This could make the difference between children's work and child labour.
Prezado Anand, se alguém (filho) tiver que trabalhar para obter benefícios financeiros/materiais em sua própria família, então os pais falharam em seu dever como pais.
Uma criança trabalharia "de graça" para sua própria família. Ponto.
Dear Anand, if one (child) has to work for financial/material benefits in their own family, then the parents have failed in their duty as parents.
A child would work "for free" for their own family. Point.
Fora do horário escolar e não forçosamente, acho que as crianças podem ajudar nos negócios da família, dado todo o equipamento de protecção que os adultos teriam.
Outside school hours and not forcefully i think children can help with family business given all protective gear as adult would.
Obrigado por seu comentário. E em áreas onde não há escolas ou onde o professor raramente ou nunca vem? Essa é uma realidade infeliz em muitas partes do mundo.
Thanks for your comment. What about in areas where there are no schools or where the teacher rarely or never comes? This is an unfortunate reality in many parts of the world.
Eu me pergunto se alguém contou quantas vagas na escola eles têm e se isso seria suficiente se fossem aplicadas algumas restrições, como na China, sobre o número de filhos que eles podem ter, porque, caso contrário, eles estão tendo 5 ou mais filhos sem meios de sustentá-los, o que leva ao abuso do trabalho.
I wonder if anyone counted how many places in school they have and if that would be enough if some restrictions were applied like in china about how many children they allowed to have because otherwise they are getting 5 and more with no means to support them leading to work abuse.
Sim, ter muitos filhos torna mais difícil a sobrevivência. Mas as taxas de natalidade vêm caindo na África Ocidental, de cerca de 7 filhos na década de 1980 para menos de 5 atualmente. As taxas de natalidade refletem as condições socioeconômicas locais.
Yes, having many children does make it tougher to make ends meet. But birth rates have been falling in West Africa from around 7 children in the 1980s to under 5 today. Birth rates are reflective of the socio-economic conditions on the ground.
Prezado LOL, seu comentário sobre a China está pelo menos 20 anos desatualizado. Por favor, pesquise a situação atual da China.
Dear LOL, your comment about China is at least 20 years outdated. Please look up the current situation regarding China.
Sim, não estou dizendo que eles têm isso agora, estou dizendo que não é uma má ideia implementar algo assim
Yeah, i am not saying they have it now, i am saying it is not a bad idea to implement something like that
Participe da discussão