Como seu país lida com a devolução de artefatos antigos roubados?
Recentemente, a Suíça devolveu três importantes artefatos culturais da Mesopotâmia que haviam sido importados ilegalmente do Iraque. Entretanto, muitos itens roubados permanecem no país alpino.
A ministra do Interior, Elisabeth Baume-Schneider, disse que a Suíça está colaborando com vários países para negociar outras restituições.
A questão de como os países ocidentais devem lidar com legados contenciosos é agora amplamente debatida, por isso queremos saber a sua opinião. Qual é a situação em seu país? Como os museus e os governos estão lidando com o processo de devolução ou recuperação de artefatos saqueados? Você acha que os países têm o dever de devolver esses artefatos roubados?
Participe do nosso debate!
Infelizmente, o meu país, a Crimeia, perdeu recentemente alguns dos seus tesouros para os Países Baixos, que decidiram entregá-los a Kiev, em vez de os devolverem aos museus locais (de onde foram alugados). Sou otimista e acredito que os nossos povos acabarão por fazer as pazes e os artefactos regressarão aos seus lares.
Sadly, my home of Crimea recently lost some of its treasures to the Netherlands, who decided to give them to Kiev, instead of returning to the local museums (where they were leased from). I'm an optimist, and believe that our peoples will eventually make peace and the artifacts will return to their home.
Muito obrigado às autoridades suíças por devolverem artefatos valiosos ao Iraque no mês passado. Este passo generoso reflete seu firme compromisso em proteger o patrimônio cultural mundial e promover boas relações entre nossos dois países.
A recuperação desses artefatos não é apenas a devolução da propriedade, mas a restauração de uma parte importante de nossa história e identidade cultural. Essa iniciativa provou que a cooperação internacional pode alcançar excelentes resultados na preservação do patrimônio humano.
Agradecemos por esse nobre esforço e esperamos promover a cooperação contínua entre nossos dois países nas áreas de cultura e patrimônio.
Muito apreço e respeito
Embaixada da República do Iraque/Berna
جزيل الشكر والامتنان للسلطات السويسرية على إعادة القطع الأثرية القيمة إلى العراق الشهر الماضي. هذه الخطوة الكريمة تعكس التزامكم الثابت بحماية التراث الثقافي العالمي وتعزيز العلاقات الطيبة بين بلدينا.
إن استعادة هذه القطع الأثرية ليست فقط عملية إعادة ممتلكات، بل هي استعادة لجزء مهم من تاريخنا وهويتنا الثقافية. لقد أثبتت هذه المبادرة أن التعاون الدولي يمكن أن يحقق نتائج متميزة في الحفاظ على التراث الإنساني.
نشكركم على هذا الجهد النبيل ونتطلع إلى تعزيز التعاون المستمر بين بلدينا في مجالات الثقافة والتراث.
وافر التقدير والاحترام
سفارة جمهورية العراق/ بيرن
Muito obrigado pelo seu valioso comentário.
Estamos sempre felizes em conhecer e acompanhar os esforços contínuos do Iraque para recuperar seus monumentos saqueados.
Com todo o respeito,
Amal Al-Makki
شكرًا جزيلاً على تعليقكم القيّم.
يسعدنا دائمًا معرفة ومتابعة جهود العراق المستمرّة في استعادة آثاره المنهوبة.
كلّ التقدير والاحترام،
أمل المكي
O Iraque está trabalhando para devolver artefatos saqueados por meio de vários métodos principais:
1. Cooperação internacional: O Iraque coopera com países e organizações internacionais como a UNESCO para recuperar artefatos saqueados. Isso é feito por meio de acordos e tratados internacionais que visam combater o contrabando de antiguidades e devolvê-las aos seus países de origem.
2. Negociações diplomáticas: o governo iraquiano usa canais diplomáticos para negociar com países que possuem artefatos iraquianos. Em alguns casos, acordos são alcançados para recuperar antiguidades sem a necessidade de longos procedimentos legais.
3. Procedimentos legais: O Iraque recorre a tribunais internacionais e nacionais para processar indivíduos ou instituições que possuem artefatos saqueados.
4. Aumentar a conscientização da comunidade internacional: O Iraque está trabalhando para aumentar a conscientização sobre a importância de proteger o patrimônio cultural mundial e impedir o comércio ilegal de antiguidades. Isso inclui participar de conferências e seminários globais e divulgar informações sobre antiguidades roubadas.
5. Estabelecimento de comitês especializados: O governo iraquiano criou comitês e instituições especializadas para pesquisar e recuperar monumentos saqueados. Esses comitês trabalham em coordenação com as autoridades de segurança e as alfândegas para rastrear antiguidades e impedir seu contrabando.
6. Cooperação com museus e instituições acadêmicas: A cooperação é feita com museus e instituições acadêmicas que possam ter artefatos iraquianos negociando sua devolução ou realizando exposições conjuntas destacando a herança cultural do Iraque, garantindo a devolução das peças no final.
Por meio desses esforços integrados, o Iraque conseguiu recuperar muitos artefatos valiosos que foram saqueados durante diferentes períodos de sua história. Embaixada da República do Iraque/Berna
يعمل العراق على إعادة القطع الأثرية المنهوبة من خلال عدة طرق رئيسية:
1- التعاون الدولي: العراق يتعاون مع الدول والمنظمات الدولية مثل اليونسكو لاستعادة القطع الأثرية المنهوبة. يتم ذلك من خلال الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تهدف إلى مكافحة تهريب الآثار وإعادتها إلى بلدانها الأصلية.
2- المفاوضات الدبلوماسية: الحكومة العراقية تستخدم القنوات الدبلوماسية للتفاوض مع الدول التي بحوزتها القطع الأثرية العراقية، في بعض الحالات، يتم الوصول إلى اتفاقيات لاستعادة الآثار بدون الحاجة إلى الإجراءات القانونية المطولة.
3- الإجراءات القانونية: العراق يلجأ إلى المحاكم الدولية والوطنية لمقاضاة الأفراد أو المؤسسات التي تمتلك قطعاً أثرية منهوبة.
4- توعية المجتمع الدولي: العراق يعمل على زيادة الوعي بأهمية حماية التراث الثقافي العالمي ومنع التجارة غير القانونية بالآثار. هذا يتضمن المشاركة في المؤتمرات والندوات العالمية ونشر المعلومات حول الآثار المسروقة.
5- تأسيس لجان مختصة: الحكومة العراقية أنشأت لجاناً ومؤسسات مختصة تتولى مهمة البحث عن الآثار المنهوبة واستعادتها. هذه اللجان تعمل بالتنسيق مع الجهات الأمنية والجمارك لتتبع الآثار ومنع تهريبها
6- التعاون مع المتاحف والمؤسسات الأكاديمية: يتم التعاون مع المتاحف والمؤسسات الأكاديمية التي قد تكون لديها قطع أثرية عراقية، وذلك من خلال التفاوض لاستعادتها أو إقامة معارض مشتركة تبرز التراث الثقافي العراقي مع ضمان عودة القطع في نهاية المطاف.
من خلال هذه الجهود المتكاملة، تمكن العراق من استعادة العديد من القطع الأثرية القيمة التي تم نهبها خلال الفترات المختلفة من تاريخه. سفارة جمهورية العراق/بيرن
Muito obrigado, Embaixada da República do Iraque em Berna, por essas informações abrangentes e valiosas sobre os esforços de seu país para recuperar artefatos saqueados.
É claro que grandes e dedicados esforços estão sendo feitos neste campo, nos níveis internacional e local, para garantir o retorno do patrimônio cultural ao seu local de origem.
Estamos sempre ansiosos para receber atualizações sobre os sucessos que você alcançou e alcançará nesse sentido, e para acompanhar a devolução dos monumentos iraquianos pelos vários países e partes envolvidas.
Saudações
شكرًا جزيلاً، سفارة جمهورية العراق في برن، على هذه المعلومات الشاملة والقيّمة حول جهود بلدكم في استعادة القطع الأثرية المنهوبة.
من الواضح أنّ هناك جهودًا كبيرةً ومتفانية تُبذل في هذا المجال، على المستويين الدولي والمحلّي، لضمان عودة التراث الثقافي إلى موطنه الأصلي.
نتطلّع دائمًا إلى معرفة المستجدّات حول النجاحات التي حقّقتموها وستحقّقونها على هذا الصعيد، وإلى متابعة عودة الأثار العراقية من قبل الدول والجهات المختلفة المعنيّة.
تحيّاتنا.
Penso que todos nós ouvimos a frase de que as pirâmides do Egipto continuam lá porque eram demasiado grandes para serem roubadas e colocadas num museu britânico.
I think we all heard the sentence that the Pyramids in Egypt remain there because they were too large to be stolen and put into a British Museum.
Obrigado pelo seu comentário!
A afirmação de que as pirâmides são demasiado grandes para serem roubadas é, de facto, uma recordação pungente dos muitos tesouros culturais retirados dos seus países de origem.
Poderia partilhar a sua opinião sobre a forma como o seu país está a abordar a questão dos artefactos roubados? Há alguns sucessos ou desafios específicos que tenha observado?
A sua perspetiva seria muito útil para o nosso debate.
Thank you for your comment!
The statement about the pyramids being too large to be stolen is indeed a poignant reminder of the many cultural treasures taken from their countries of origin.
Could you share your thoughts on how your country is addressing the issue of stolen artifacts? Are there any particular successes or challenges you've observed?
Your perspective would be valuable to our discussion.
No meu país, os objectos roubados são sempre devolvidos.
In meinem Land werden gestohlene Gegenstände immer wieder zurückgegeben.
Visitaram os vossos museus recentemente? Por favor, verifique todos os objectos estrangeiros e pergunte como foram lá parar.
Did you visit your museums recently? Please check all foreign items and ask how they got there.
Obrigado por partilhar, Peter Ern!
É ótimo saber que o seu país tem um forte compromisso com a devolução de objectos roubados.
Poderia dar exemplos mais específicos de esforços de repatriamento bem sucedidos no seu país?
As suas ideias podem contribuir muito para o nosso debate sobre a forma como as diferentes nações lidam com a devolução de artefactos culturais.
Thank you for sharing, Peter Ern!
It's great to hear that your country has a strong commitment to returning stolen items.
Could you provide more specific examples of successful repatriation efforts in your country?
Your insights could greatly contribute to our discussion on how different nations handle the return of cultural artifacts.
Esta é uma questão interessante
Das ist eine interessante Frage
Obrigado, Giu Siii! É, de facto, um tema interessante e importante.
Gostaria de saber mais sobre a forma como o seu país está a lidar com a devolução de artefactos roubados.
Pode partilhar algumas políticas específicas, iniciativas ou exemplos recentes?
Thank you, Giu Siii ! It is indeed an interesting and important topic.
I'd love to hear more about how your country is handling the return of stolen artifacts.
Can you share any specific policies, initiatives, or recent examples?
Em 2020, a Argélia conseguiu recuperar os crânios e restos mortais de vários combatentes da resistência argelina da França. No entanto, até hoje, ainda está lutando para devolver dezenas de monumentos e artefatos saqueados que são exibidos em museus ao redor do mundo.
Nós, argelinos, esperamos especialmente devolver o canhão Baba Marzouk da França, localizado em uma das praças da cidade de Brest. É um dos símbolos arqueológicos da era otomana.
عام 2020 نجحت الجزائر في استرجاع جماجم ورفات عدّة مقاومين جزائريين من فرنسا. لكنها ما تزال إلى اليوم تناضل من أجل إعادة عشرات الآثار والتحف المنهوبة والتي تعرض في متاحف العالم.
نحن الجزائريين، نأمل خاصة في إعادة مدفع بابا مرزوق من فرنسا، المنتصب في أحد ساحات مدينة براست، فهو أحد الرموز الأثرية من الحقبة العثمانية.
Muito obrigado por interagir e compartilhar a experiência de seu país com o assunto. Vou aprender mais sobre os monumentos saqueados da Argélia. Espero ouvir notícias suas sobre o destino do canhão “Baba Marzouk”.
شكرًا جزيلاً لتفاعلك ومشاركتك تجربة بلدك مع الموضوع. سأعمل على التعرّف أكثر على آثار الجزائر المنهوبة، وآمل أن نسمع أخبارًا منك حول مصير مدفع "بابا مرزوق".
Obrigado por sua contribuição e por compartilhar a experiência de seu país sobre o assunto. Vou trabalhar para aprender mais sobre as antiguidades de saque da Argélia e espero ouvir de você sobre o destino do canhão “Baba Marzouk”.
Muito obrigado por interagir e compartilhar a experiência de seu país com o assunto. Vou aprender mais sobre os monumentos saqueados da Argélia. Espero ouvir notícias suas sobre o destino do canhão “Baba Marzouk”.
Thanks for your input and for sharing your country's experience on the topic. I will work on learning more about the looted antiquities of Algeria and hope to hear from you regarding the fate of the "Baba Marzouk" cannon.
شكرًا جزيلاً لتفاعلك ومشاركتك تجربة بلدك مع الموضوع. سأعمل على التعرّف أكثر على آثار الجزائر المنهوبة، وآمل أن نسمع أخبارًا منك حول مصير مدفع "بابا مرزوق".
Participe da discussão