Suíça permitirá uso de dois sobrenomes

O governo suíço se declarou a favor do ressurgimento de sobrenomes com dois nomes de família, uma prática que está proibida desde 2013.
Os sobrenomes com dois nomes de família costumavam ser comuns na Suíça, mas não são permitidos há uma década.
O Conselho Federal agora apoiou uma proposta que deve possibilitar todas as combinações possíveis de nomes: por exemplo, Widmer Schmid, Schmid Widmer (com ou sem hífen), ou apenas Widmer ou Schmid.
A proposta afirma que os casais devem ser livres para escolher como se chamam, mesmo que não concordem.
Nas comissões parlamentares relevantes, os parlamentares vêm ponderando sobre essa revolução de nomes há anos.
Agora o governo também está propondo uma mudança para tornar a escolha de nomes fácil e livre no futuro. Ingrid Ryser, do Departamento Federal de Justiça, diz que as regras rígidas atualmente tornam as coisas desnecessariamente complicadas.
De acordo com a proposta, as crianças também teriam direito a sobrenomes com dois nomes de família (ou seja, os nomes de ambos os pais), mesmo que os pais não sejam casados.
Mas há resistência por parte dos políticos de direita e do centro. O Partido do Centro apóia uma maior escolha. “Mas também está claro que as famílias devem decidir em uma direção ou em outra”, disse o presidente do Partido do Centro, Philipp Bregy. “Não pode ser o caso de pais e filhos terem nomes diferentes.”
A proposta de mudança de nome foi enviada para consulta entre as partes interessadas antes de uma votação parlamentar.
Muitas questões ainda estão em aberto: por exemplo, quais opções de nomes estão disponíveis para casais que trazem um nome duplo em seu casamento.
De acordo com o Departamento Federal de Estatística, quase três quartos de todas as mulheres atualmente adotam o nome do marido quando se casam.
Traduzido por Deepl/Fernando Hirschy
Esta notícia foi escrita e cuidadosamente verificada por uma equipe editorial externa. Na SWI swissinfo.ch, selecionamos as notícias mais relevantes para um público internacional e usamos ferramentas de tradução automática, como DeepL, para traduzi-las do inglês. O fornecimento de notícias traduzidas automaticamente nos dá tempo para escrever artigos mais detalhados. Você pode encontrá-los aqui.
Se quiser saber mais sobre como trabalhamos, dê uma olhada aqui e, se tiver comentários sobre esta notícia, escreva para english@swissinfo.ch.

Certificação JTI para a SWI swissinfo.ch
Mostrar mais: Certificação JTI para a SWI swissinfo.ch
Veja aqui uma visão geral dos debates em curso com os nossos jornalistas. Junte-se a nós!
Se quiser iniciar uma conversa sobre um tema abordado neste artigo ou se quiser comunicar erros factuais, envie-nos um e-mail para portuguese@swissinfo.ch.