Perspectivas suíças em 10 idiomas

Como você participou das eleições federais de 22 de outubro?

Moderador: Emilie Ridard

Nos cantões de Basileia-cidade, St Gallen e Turgóvia, suíços e suíças do exterior votaram eletronicamente nas eleições federais de 22 de outubro de 2023. Para o restante da população, no entanto, o voto por correspondência ou diretamente nas urnas continuou sendo a norma.

Você já votou eletronicamente e recebeu o material de votação em tempo? Conte-nos sobre sua experiência, positiva ou negativa (não se esqueça de especificar seu cantão de origem).

Participe da discussão

As contribuições devem respeitar as nossas regras. Se você tiver dúvidas ou quiser sugerir outros temas para debates, nos escreva!
Patricia
Patricia
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de ES.

Sou suíço no Chile. Votei no cantão de Aargau. O boletim de voto impresso não chega a tempo. Impossível chegar a tempo para a contagem.

Soy Suiza en Chile. Votó en cantón Argovia. No llega a tiempo el voto impreso. Imposible que llege a tiempo para el recuento.

Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Sou suíço e moro na Itália, um país vizinho. Estou registrado na lista eleitoral do CH e participo da votação. Infelizmente, devido à lentidão dos correios italianos, os documentos geralmente perdem o prazo.

I am a Swiss living in italy, a neighbouring country. I am registered on the CH electoral list and do take part in voting . Unfortunately due to the slowness of the Italian post, the documents often miss the deadline.

Cecile Scherrer
Cecile Scherrer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Ainda não foi possível votar a tempo.
Os documentos para a segunda votação em 19 de novembro só foram recebidos da cidade de Zurique em 24 de novembro.

Still not able to vote in time.
Unterlagen fuer 2ter Wahlgang am 19.11. Erst am 24.11. erhalten von der Stadt Zuerich.

Lynx
Lynx
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Normalmente, voto em referendos e iniciativas, mas raramente em políticos. Principalmente porque não conheço nenhum deles e não confio neles. Quantos cumprem suas promessas eleitorais? Quantos fazem algo de bom para mim? Quantos enchem seus próprios bolsos? Além disso, a lista de políticos é enorme, mas há ajuda on-line, por exemplo, por meio do isidewith, para reduzi-la.

I normally vote on referendums and initiatives, but rarely for politicians. Mainly as I do not know any of them and I do not trust them. How many keep their election promises? How many do something good for me? How many line their own pockets? Plus, the list of politicians is massive, but there is online help via e.g. isidewith to narrow it down.

baumgartner.fred
baumgartner.fred
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Se a votação eletrônica for introduzida novamente no cantão de Berna, eu me registrarei novamente. Mas, por enquanto, continuarei sendo um espectador.

Sollte das E-Voting im Kanton Bern erneut eingeführt werden. registriere ich mich wieder. Aber vorerst bleibe ich noch Zuschauer.

Markus Blattner
Markus Blattner
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Não pude votar nas últimas eleições para o Conselho Nacional, pois só recebi os documentos em 19.10. para as eleições de 22.10.23. Residência na Tailândia, cantão eleitoral de Baselland. Após 2 semanas, não há votação eletrônica disponível. A votação eletrônica no cantão da Basiléia seria ótima e também necessária.

Konnte nicht teilnehmen an den letzten Nationalratswahlen, da ich die Unterlagen erst am 19.10. für die Wahlen am 22.10.23 erhalten habe. Wohnort Thailand, Wahlkanton Baselland. Postweg 2-Wochen, kein e-voting vorhanden. E-Voting im Kanton Baselland wäre toll und aber auch nötig.

Swisscyber
Swisscyber
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Esperamos que a votação eletrônica esteja disponível para todos os cantões muito em breve. De fato, é frustrante não participar.

Hopefully E - voting will be available for all Cantons very soon. It is indeed frustrating not to participate.

Mauve-Lac-d`Emosson
Mauve-Lac-d`Emosson
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

A votação eletrônica já deveria ser padrão há muito tempo.

E-Voting sollte schon lange Standart sein.

chrenhuek38
chrenhuek38
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Sim, votamos e pudemos nos beneficiar do Cantão de Thurgau pela Internet.
Tudo funcionou bem e os documentos estavam em nossa caixa de correio em Kha Lak em 10 de setembro. Esperamos que isso continue no futuro. Chr. Kühner

Ja wir haben abgestimmt und konnten via Internet für den Kt.Thurgau profitieren.
Alles hat bestens funktioniert und die Unterlagen waren am 10. Sept. bei uns in Kha Lak im Briefkasten. Hoffentlich wird das auch in Zukunft so bleiben. Chr. Kühner

ppwyss
ppwyss
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Pudemos votar pela primeira vez em anos, porque desta vez, além da alternativa de votação eletrônica na Basileia-Cidade, os documentos de votação também chegaram a tempo no México. Nossos sinceros agradecimentos à Chancelaria do Estado da Basileia-Cidade pela introdução exemplar da votação eletrônica, muito bem explicada e fácil de manusear, bem como pelo envio oportuno do material de votação para recebimento no México, onde, nos últimos 10 anos, o material de votação chegou muito tarde ou nem chegou. Muito obrigado!
Patrick Wyss e Beatriz Hernández

Wir konnten praktisch zum ersten Mal seit Jahren abstimmen, da nebst der e-voting Alternative in Basel-Stadt diesmal auch die Abstimmungsunterlagen rechtzeitig bei uns in Mexiko ankamen. Unseren allerbesten Dank an die Staatskanzlei von Basel-Stadt, für die vorbildliche Einführung des e-voting, allerbestens erklärt und einfach handzuhaben, sowie den recht- respektive vorzeitigen Versand des Wahlmaterials zum rechtzeitigen Erhalt in Mexiko wo über die letzten 10 Jahre das Stimmmaterial entweder zu spät oder gar nicht angekommen ist. Beschte Dangg!
Patrick Wyss & Beatriz Hernández

Cecile Scherrer
Cecile Scherrer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.
@ppwyss

Olá, Patrick
Que sorte a sua
Ainda estou aguardando a votação eletrônica em Zueri Stadt.
Boa sorte para a Austrália
Vejo você no 100º Congresso em Luzern?

Hallo Patrick
Lucky you
I'm still waiting for voting electronic in Zueri Stadt.
Gruess us Australie
See you at 100th Congress in Luzern?

jaws550402
jaws550402
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Estou a 570 km ao norte de Sydney, Austrália, em uma cidade menor. O material de votação está sempre 90% atrasado. É uma pena, eu adoraria participar.

Ich bin 570km nördlich von Sydney Australien in einer kleineren Stadt zu Hause. Das Stimmmaterial kommt zu 90% immer zu spät. Schade, ich würde sehr gerne teilnehmen.

Bernhard Grob
Bernhard Grob
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

A votação eletrônica para as eleições do Conselho Nacional do Cantão de St. Gallen foi ótima.
Minha esposa e meu filho também ficaram entusiasmados.
Mas não sei por que não pudemos votar para o conselho estadual.

Tentei obter um perfil pessoal para a eleição fazendo perguntas diferentes, mas não fui convencido. Acho que a IA/KI pode ser usada para "manipular" o resultado e que o envolvimento pessoal por meio de discussões e consultas com amigos e familiares na Suíça levará a uma decisão eleitoral melhor e mais pessoal.

A votação eletrônica é excelente e espero que seja estendida a outros cantões.

Saudações da ensolarada Inglaterra
Bernhard Grob

Das e-voting fuer die Nationalratswahlen fuer den Kt SG war super.
Meine Frau und mein Sohn waren ebenfalls begeistert.
Weshalb wir aber fuer den Staenderat nicht waehlen konnten ist mir unklar.

Den Versuch mittels verschieden Fragen ein persoenliches Profil fuer die Wahl zu bekommen habe ich wohl gemacht, war aber nicht ueberzeugend. Ich denke, dass mittels AI/KI das Auskommen 'manipuliert' werden kann und somit das persoenliche Engagement mittels Diskussionen und Nachfragen bei Freunden und Familienangehoerigen in der Schweiz die bessere, persoenliche Wahlentscheidung bringt.

e-voting ist super und wird hoffentlich auf weitere Kantone ausgeweitet.

Gruss aus sonnigem England
Bernhard Grob

Ademello
Ademello
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.

Em Cingapura, recebemos nossos materiais de votação de Genebra e St Gallen com bastante antecedência. 4 a 5 semanas antes da votação.
Pude votar eletronicamente em St. Gallen até o meio-dia de 21 de outubro.
Foi muito satisfatório e fácil. Obrigado St. Gallen

A Singapour nous recevons notre materiel de vote depuis Geneve et St Gall, bien en avance. 4 à 5 semaines avant le vote.
J'ai pu voter électroniquement à St Gall jusqu'à 12 h le 21 octobre.
C'était très satisfaisant et facile. Merci St Gall

Matteo Bronz
Matteo Bronz
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de IT.

Eu sempre voto pessoalmente na seção eleitoral.

Voto sempre di persona al seggio elettorale.

Cecile Scherrer
Cecile Scherrer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Recebi as cédulas de votação em 4. de outubro de 2023.
Enviei-os de volta em 5. Outubro, paguei US$ 3,60 de postagem. Mas os correios disseram que o correio levaria até 25 dias para chegar a Zurique = muito tarde para chegar a tempo.
O frete expresso teria custado US$ 37 e também não garantiria a chegada a tempo.
É importante que nós, suíços do exterior, tenhamos uma palavra a dizer na escolha do parlamentar que está apoiando os suíços do exterior.
Como podemos saber se nosso voto chegou a tempo ou não?
O que acontece com os envelopes que chegam muito tarde?
Cecile Scherrer

I received the voting papers on 4. October2023.
Sending it back on 5. October paid $3.60 postage. But post office said il will take up to 25 days to arrive in Zurich = to late for arriving in time.
Express would have been $37 and also not guaranteed arrival in time.
It's important we Swiss abroad have a say in choosing the parliamentarian who are supporting the Swiss Abroad.
How do we find out if our voting arrived in time or not.
What happens to the envelopes arrived to late?
Cecile Scherrer

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@Cecile Scherrer

Prezada Sra. Scherrer

Obrigado por sua contribuição. Esse é um problema que muitos suíços no exterior têm. A postagem é cara e não há garantia de que seu voto chegará.
A melhor maneira de saber se o seu voto chegou é entrar em contato com a Secretaria de Estado do seu cantão ou da sua comuna. Isso depende de onde você está registrado.
Até onde eu sei, os envelopes que chegam tarde demais são inválidos.

Liebe Frau Scherrer

Danke für Ihren Beitrag. Ein Problem, das viele Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer haben. Das Porto ist teuer, eine Garantie, dass die Stimme ankommt fehlt.
Um herauszufinden, ob Ihre Stimme angekommen ist, fragen Sie am besten beim Staatssekretariat Ihres Kantons oder bei Ihrer Gemeinde an. Es kommt darauf an, wo Sie registriert sind.
Zu spät angekommene Umschläge sind meines Wissens ungültig.

Malik Berkati
Malik Berkati
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.

Eu voto no cantão de Genebra. Costumávamos poder votar eletronicamente, mas isso não é mais possível. Infelizmente, isso não é mais possível. Dito isso, mesmo quando a votação eletrônica era possível, ela só se referia a votos. Para as eleições, era preciso votar pelo correio.

Je vote dans le canton de Genève. Avant, nous avions la possibilité de voter par voie électronique, mais ce n'est plus possible. Malheureusement. Ceci dit, même lorsque le e-vote était possible, cela ne concernait que les votations, pour les élections, il fallait voter par correspondance.

Daniel Bernard
Daniel Bernard
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Como faço para me registrar para votar

How to I sign up to vote

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.
@Daniel Bernard

Em primeiro lugar, você deve estar registrado na embaixada do país em que vive e, em segundo lugar, deve estar inscrito no registro eleitoral. Aqui estão algumas [url=https://www.swissinfo.ch/fre/societe/l-inscription-au-registre-%C3%A9lectoral-est-simple-et-claire-elections-federales-22-octobre-2023-suisse/48395304#:~:text=The%20application%20is%20%C3%A0%20to%20address,to%20r%C3%A9enroll%20in%20the%20electoral%20%C3%A9register]instruções[/url].

Il faut d'une part que vous soyez annoncé à l'ambassade du pays dans lequel vous vivez, et d'autre part que vous vous inscriviez au registre électoral. Voici un [url=https://www.swissinfo.ch/fre/societe/l-inscription-au-registre-%C3%A9lectoral-est-simple-et-claire-elections-federales-22-octobre-2023-suisse/48395304#:~:text=La%20demande%20est%20%C3%A0%20adresser,se%20r%C3%A9inscrire%20au%20registre%20%C3%A9lectoral.]mode d'emploi[/url].

PeterPotter
PeterPotter
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Vote by post, Hi can I find out whether or or not my voting papers were received or not. ?

Vote by post, Hi can I find out wether or not my voting papers were received or not. ?

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.
@PeterPotter

Para descobrir, é necessário entrar em contato com a chancelaria do cantão em que votou.

Bonjour, pour le savoir il faut vous adresser à la chancellerie du canton dans lequel vous avez voté.

Thomas Weber (Jean Thomas Weber)
Thomas Weber (Jean Thomas Weber)
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

O lado positivo: na França, recebemos os documentos do Cantão de Zurique imediatamente, e somos aconselhados a devolvê-los pelo Prioritaire. No entanto, gostaríamos que a votação eletrônica finalmente fosse possível para nós, suíços, no exterior. O fato de isso ser devido a barreiras federalistas é simplesmente ridículo.

Mal positiv: in Frankreich erhalten wir vom Kt. Zürich die Unterlagen rechteitig, die Rücksendung per Prioritaire empfohlen. Trotzdem, wir möchten, dass E-Voting für uns Auslandschweizer endlich ermöglicht wird. Dass dies an föderalistischen Barrieren liegt, ist schlicht lächerlich.

Capetonians
Capetonians
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.

Obrigado, Emilie Ridard, por sua resposta
Votamos no cantão de Basel-Stadt. Provavelmente os correios da África do Sul são os responsáveis por esse mal-estar.
Erika e Walter Brand

Merci Emilie Ridard pour votre réponse
On vote dans le canton de Bâle-Ville. C'est probablement la poste Sud-Africaine qui est responsable pour ce malaise.
Erika & Walter Brand

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.
@Capetonians

É ainda mais desagradável que Basel-Stadt seja um dos três cantões que agora oferecem votação eletrônica!

C'est alors d'autant plus rageant que Bâle-Ville fait partie des 3 cantons qui proposent désormais le vote électronique!

Conteúdo externo
Não foi possível salvar sua assinatura. Por favor, tente novamente.
Quase terminado… Nós precisamos confirmar o seu endereço e-mail. Para finalizar o processo de inscrição, clique por favor no link do e-mail enviado por nós há pouco

Os mais recentes debates

As mais novas oportunidades para discutir e debater sobre temas relevantes com leitores no mundo.

Quinzenal

A política de privacidade da SRG SSR oferece informações adicionais sobre o processamento de dados. 

Todos os boletins

SWI swissinfo.ch - sucursal da sociedade suíça de radiodifusão SRG SSR

SWI swissinfo.ch - sucursal da sociedade suíça de radiodifusão SRG SSR