Você saiu da Suíça a procura de um lugar mais barato para viver?
Anualmente, muitos aposentados optam por se mudar para outros países, onde o custo de vida é mais baixo.
Em 3 de março de 2024, os eleitores irão participar de um plebiscito sobre a reforma previdenciária na Suíça. Nesse plebiscito, duas propostas estão em discussão: o aumento da idade de aposentadoria para 66 anos e a criação de um 13º salário para a aposentadoria básica.
Você votaria a favor ou contra essas propostas? Qual é a sua opinião sobre o assunto? Além disso, você emigrou da Suíça após se aposentar? Compartilhe conosco as suas experiências e perspectivas, escrevendo para Katy.Romy@swissinfo.ch.
Emigrei aos 53 anos, mas analisei tudo ao pormenor 3 anos antes. O custo de vida é muito elevado. Por exemplo
-despesas de habitação, -compras -lazer -despesas de viagem/carro -seguros -impostos
-eletricidade+água -telefonia -compras, etc.
Qual é a situação jurídica? Qual será o montante da minha AHV e como é que vou financiar o tempo até receber a AHV?
Elaborei então um programa com um orçamento e uma contabilidade e hoje, 24 anos depois, continuo a cumprir o orçamento. Vivo bem em Espanha, integrei-me muito bem e continuo a sentir-me muito bem. Já não conseguia imaginar uma vida na Suíça apenas com o AHV, por isso fico em Espanha.
Do meu ponto de vista, fiz tudo bem.
Ich bin mit 53 ausgewandert, habe aber 3 Jahre vorher alles genau analysiert. Wie hoch sind die Lebenshaltungskosten. Zum Beispiel--
-Wohnkosten, -Einkaufen -Freizeit -Reisen/Auto-Kosten -Versicherungen -Steuern
-Stom+Wasser -Telefonie -Anschaffungen usw.
Wie sieht es juristisch aus. Wie hoch wird meine AHV sein und wie finanziere ich die Zeit bis ich die AHV erhalte.
Habe dann ein Programm erstellt, mit einem Budget und Buchhaltung und bin heute, 24 Jahre darnach, immer noch im Budget. Ich lebe in Spanien gut und habe mich sehr gut integriert und fühle mich immer noch sehr wohl. Ein Leben in der Schweiz, nur mit der AHV, könnte ich mir nicht mehr vorstellen und bleibe deshalb in Spanien.
Habe aus meiner Sicht alles richtig gemacht.
Tenho 81 anos e vivo no estrangeiro desde 2000 (F e agora DE). Fico horrorizada quando ouço as pessoas falarem de cidadãos suíços que vivem no luxo.
A minha mulher e eu recebemos pensões no valor de
2900 euros por mês, dos quais 1700 euros provêm do AHV. Temos casa própria (no valor de cerca de 250.000 euros). Vivemos bem aqui, gostaríamos de passar a nossa reforma na Suíça, mas nesse caso seríamos casos sociais!
Reformados a viver no luxo, por favor!!!
Boblalux
Ich bin 81 J alt und lebe seit 2000 in Ausland (F und nun DE). Ich höre mit Entsetzen wann man über die in Luxus lebende CH-bürger spricht.
Meine Frau und ich haben in toto Renten von
Euros 2900 pro Monat, wovon Euros 1700 aus der AHV. Eigenheimbesitzer (Wert ca 250 000 Euros). Wir leben zwar gut hier, würden gerne unser Lebensabends in der Schweiz verbringen, aber wären dann Sozialfälle !
Rentner die in Luxus leben , bitte!!!
Boblalux
Após 10 anos em Inglaterra e 10 anos no Equador, ficou claro que a minha pensão AHV (sem fundo de pensões!!!) não me permitiria viver na Suíça. Vou fazer 74 anos, por isso, Espanha (planalto andaluz) era a escolha certa. Estou cá há quase 12 anos. Mas mesmo aqui, 1500 euros (incluindo a pensão de viuvez!) não é muito. No entanto, tenho a sorte de ter um pequeno apartamento na Suíça, cuja renda me ajuda muito.
Nach 10 Jahren England, 10 Jahren Ecuador, war klar, dass meine AHV-Rente (keine Pensionskasse!!!) es mir nicht erlauben würde, in der CH zu leben. Ich werde 74. Spanien (Andalusiches Hochland) war klar. Bin seit fast 12 Jahren hier. Doch auch hier sind unterdessen €1,500 (inkl. Witwerente!) nicht viel. Ich habe dennoch das Glück, in der CH eine kleine Wohnung zu besitzen, dessen Mietzins mir ordentlich hilft.
Consigo pagar as contas em qualquer parte do mundo.
Ich komme überall auf der Welt über die Runden.
Sendo um cosmopolita há décadas, vivendo em muitas partes do mundo, tornou-se relativamente claro que continuaria a minha vida em terras estrangeiras. Não necessariamente devido às dificuldades financeiras que sinto na Suíça, mas sobretudo devido à melhor qualidade de vida e às melhores proporções de valor: quer se trate de habitação, custo de vida, respeito da sociedade para com as pessoas mais velhas, bem como a dignidade cultural que aprecio e abraço em Marrocos.
Being a cosmopolitan for decades, living in many parts of the world it became relatively very clear that I would continue my life in foreign lands. Not necessarily due to financial hardship that I experience in Switzerland, - but mainly due to higher living quality and better value proportions: whether housing, living costs, respectfulness within society towards elder people as well as cultural dignity that I enjoy and embrace while in Morocco.
Foi uma das principais razões que nos levaram a emigrar. A segunda foi porque temos uma propriedade paga aqui em Espanha e a minha mulher é desta aldeia.
Es war einer der Hauptgründe, wieso wir ausgewandert sind. Der zweite war, weil wir hier in Spanien eine abbezahlte Immobilie besitzen und meine Ehefrau aus diesem Dorf stammt.
A pergunta não tem em conta o número muito elevado de suíços que também têm outra nacionalidade. A Suíça é um país muito caro para se viver. A menos que esteja a trabalhar na Suíça e a receber um salário suíço, faz sentido viver num lugar mais barato.
The question does not take account the very large number of Swiss who also hold another nationality. Switzerland is a very expensive country to live in. Unless you are actually working in CH and getting a Swiss salary, it makes sense to live somewhere cheaper.
Eu já poderia ficar em minha própria casa na Suíça com AHV e PK, mas provavelmente teria que trabalhar lá até os 65 anos de idade. Eu só posso pagar a aposentadoria antecipada no exterior. Dos 58 aos 65 anos, vivo apenas no fundo de pensão e isso por si só simplesmente não é suficiente na Suíça.
Além disso, a Suíça está fora de questão porque eu quero decidir por mim mesma até o fim. Vi como minha mãe ficou incapacitada devido à demência senil e foi transferida à força de casa em casa várias vezes. O local de residência, no entanto, não foi mais alterado, ou seja. Forçado a voltar para casa até o fim da vida. Isso só está disponível na Suíça.
Ich könnte schon mit AHV und PK in meinem Eigenheim in der Schweiz bleiben, aber da müsste ich wohl bis 65 Jahre arbeiten. Eine Frühpensionierung kann ich mir nur im Ausland leisten. Vom Alter 58 - 65 lebe ich ja nur von der Pensionskasse und die allein reicht in der Schweiz nun mal nicht.
Ganz abgesehen davon kommt die Schweiz nicht in Frage, weil ich bis zum Ende selber bestimmen möchte. Ich habe erlebt wie meine Mutter wegen Altersdemenz entmündigt wurde mehrmals von Heim zu Heim zwangsversetzt wurde. Der Wohnsitz indes wurde nicht mehr geändert, dh. Zwangsdomizil bis zum Lebensende. Das gibts nur in der Schweiz.
Eu me recusei a abrir por um longo tempo. Também gostaria de lhe dar um feedback sem fornecer minha senha ou e-mail. Claro que eu mudei: abra-me agora
Eu não emigrei principalmente por razões financeiras. Mas é claramente mais barato na Tailândia. Agora que tenho 70 anos, estou claramente bem. Ainda alugo um pequeno apartamento na Suíça+ sou aproximadamente 2x por ano com 3 filhos, 5 netos+2 bisnetos. Eles estão ansiosos pela minha visita. Eu me sinto muito confortável no TH, também aprendi um idioma há 20 anos, é bom e importante. LG Peter
habe mich lange geweigert mich zu eröffnen. Möchte auch Feedback geben ohne Ihnen mein Passwort, Email zu geben. klar habe ich geändert: jetzt mich doch eröffnet
Bin nicht hauptsächlich aus Finanzgründen ausgewandert. Doch in Thailand ist es klar günstiger. Jetzt mit 70 geht es mir klar gut. Miete trotzdem in der Schweiz noch Kleinstwohnung + bin ca 2x im Jahr bei 3 Kinder, 5 Grosskinder+ 2Urgrosskinder. Sie freuen sich auf meinen Besuch. Fühle mich sehr wohl in TH, seit 20 J auch Sprache etwas gelernt, ist gut & wichtig. LG Peter
Por que sempre hackear suíços estrangeiros. Eu me mudei porque nem mesmo o AHV era mais suficiente para pagar o aluguel. Há também KK e muitas outras despesas que o fundo de pensão consome. Agora estou em uma idade em que eles me mandariam para uma casa na esperança de que eu fugisse em breve, porque sobrecarregaria o estado. Aqui eu posso pagar minha própria casa de repouso com minha própria equipe, com minha pensão! Devo dizer que pagar meu pessoal me ajuda melhor do que o estado que envia milhões de dinheiro para novos helicópteros, carros banhados a ouro e mansões imponentes para governos.
Warum immer auf den Ausllandschweizer herum hacken. Ich bin ausgezogen, weil selbst die AHV nicht mehr reichte um die Miete zu bezahlen. Dazu kommen KK und viele andere Ausgaben die die Pensionskasse auffrisst. Ich bin jetzt in einem Alter wo man mich in ein Heim schicken wuerde in der Hoffung, dass ich bald abkratze, weill ich den Staat belasten wuerde. Hier kann ich mir mein eigenes Altersheim mit eigenem Personal, mit meiner Rente leisten! Dazu sei gesagt, das ich mit dem Bezahlen meiner Leute die bessere Hilfe leiste, als der Staat der Millionen von Hilfsgelder versendet fuer neue Helikopter, vergoldete Autos und Prunkvillen fuer Regierungen.
Saí da Suíça com pesar pela França, a 60 km de distância, porque só tenho AVS, nem mesmo cheio.
Apesar de viver uma vida modesta em uma pequena casa sem muito conforto, tenho que complementar minha renda ainda trabalhando um pouco aos 69 anos e, portanto, continuo pagando AHV!
Portanto, não me sinto egoísta como suíço morando no exterior.
Em segundo lugar, fora da Suíça, o AHV não é necessariamente suficiente, dependendo do país, caso contrário, eu saberia e não funcionaria mais. É um pouco mais barato, só isso.
J’ai quitté la Suisse avec regret pour la France à 60 kms car je n’ai que l’AVS,même pas entière
Malgré une vie modeste dans une mini maison sans grand confort, je dois compléter mes revenus en travaillant encore un peu à 69 ans et donc je continue de payer de l’AVS !
Je ne me sens donc pas égoïste en tant que suisse de l’étranger
Deuxièmement,hors de Suisse, l’AVS ne suffit pas forcément selon le pays sinon je le saurais et ne travaillerais plus. C’est juste un peu moins cher c’est tout
Era praticamente impossível encontrar um emprego aos 52 anos, então saímos da Suíça para trabalhar em um país mais barato como trabalhadores autônomos. Aos 60 anos, duvido que uma devolução seja facilmente factível devido ao custo de vida na Suíça.
It was pretty much impossible to find a job at 52 so we took off from Switzerland to make it in a cheaper country as self employed folks. At 60 I doubt a return is easily doable due to the cost of living in Switzerland.
Além das consequências de uma enfermidade, doença ou acidente, quem quer encontrar um emprego na Suíça pode. Há muitos empregos nos setores agrícola, restauração, assistência social. Tenho amigos que, apesar de perderem o emprego, devido à reestruturação ou à falta de habilidades tecnológicas, se voltaram para setores mais práticos, com felicidade, permanecendo próximos da família e dos amigos.
A part une infirmité, maladie ou séquelles d'accident, ceux qui veulent trouver un emploi en Suisse, le peuvent. Il y a beaucoup d'emploi dans les secteurs agricoles, Restauration, Aide sociale. J'ai des amis qui malgré la perte de l'emploi, à cause de restructuration, ou de manque de compétences technologiques, se sont tourné vers des secteurs plus pratiques , avec bonheur , tout en restant proche de la famille et des amis.
Olá, emigrei porque não posso morar na Suíça com 1300.-- AHV porque as autoridades criticaram e recusaram benefícios adicionais com desculpas.
Hallo, Ja ich bin Ausgewandert weil ich mit 1300.-- AHV in der CH nicht leben kann, da die Behörden geschludert haben,und Ergänzungsleistungen mit Ausreden verweigert haben.
Olá, emigrei porque não posso morar na Suíça com 1300.-- AHV porque as autoridades expulsaram
Hallo, Ja ich bin Ausgewandert weil ich mit 1300.-- AHV in der CH nicht leben kann, da die Behörden geschleudert haben
Ironicamente, muitos de nós suíços não conseguem se aposentar na Suíça, mas muitos estrangeiros conseguem fazer isso! Vá descobrir...
Ironically, it is many of us Swiss who are unable to retire in Switzerland,, yet many foreigners are able to do so! Go figure....
desculpe-me.... muitos estrangeiros... isso é uma opinião ou um facto ou talvez esteja apenas a sentir pena de si próprio!
como estrangeiro, pagámos um resgate de reis por um terreno e para construir uma casa. o dinheiro pelo terreno vai, naturalmente, para os proprietários suíços do terreno, que, tendo dividido o seu terreno em 5 lotes e vendendo cada um por, digamos, 700.000, ganharam agora 3,5 milhões de CHF.
O que quero dizer é que os estrangeiros que se dão bem na Suíça, normalmente começaram do nada e trabalharam arduamente para chegar onde estão e, tal como os suíços, podem ainda precisar de se reformar fora da Suíça. Não se pode generalizar.
excuse me.... many foreigners ... is that an opinion or factual or perhaps you are just feeling sorry for yourself!
as a foreigner, we paid a kings ransom for some land and to build a house. the money for the land of course, goes to the Swiss owners of the land, who having split their land into 5 plots and selling each for lets say 700,000, have now earned 3.5mio CHF.
My point is that foreigners who do well in Switzerland, typically have started from nothing and worked hard to get where they do and like Swiss, they may still need to retire outside Switzerland. You cannot generalize.
Ainda não emigrei, mas fui forçado a fazê-lo, sabendo que minha pensão (CHF 2.200.-/mês) não será suficiente. Estou enojado ao ver como os empregadores e os partidos de direita, mais uma vez, brandiram a ARMA DO MEDO E DA MENTIRA na tentativa de influenciar uma vontade popular justa e óbvia: impedir que a grande maioria dos aposentados ganhe uma vida pobre com sua renda.
Os burgueses, ex-conselheiros federais e outros parlamentares de direita, que não têm problemas no final do mês e desfrutam de pensões muito confortáveis, ainda estão tentando bloquear o caminho para o progresso social e o respeito pela dignidade de nossos idosos ou simplesmente daqueles que trabalham e serão aposentados um dia...
Você que está pensando em votar contra a 13ª pensão, concorda com a abolição do seu 13º salário? Você acha que CHF 20.- mais/mês de contribuições de AHV para CHF 5.000.- da renda bruta são insuperáveis? Ou que uma pequena porcentagem do IVA (CHF 10.- por mês para um orçamento alimentar de CHF 1.000.-) é impossível de assumir?
Pense que você também estará nessa situação de potencial precariedade!
Perceba que o aumento dos custos é muito maior do que o expresso (ALUGUEL E SEGURO DE SAÚDE, QUE NÃO ESTÃO SUJEITOS AO IVA, estão sobrecarregando cada vez mais nosso orçamento, NÃO SÃO LEVADOS EM CONSIDERAÇÃO nas estatísticas do ISPC - Índice de Preços ao Consumidor Suíço). Como você pode recusar essa lufada de ar fresco para seus pais? Para seus avós? Um pouco de coração para eles, por favor!
APOSENTADOS: FAÇA SUA VOZ SER OUVIDA, depois de vidas de muito trabalho, não deixe que os patrões continuem com seu estilo de vida imoral diante do que o sistema social lhe deixa: migalhas de prosperidade e desprezo dos proprietários por aqueles que NÃO SÃO MAIS ÚTEIS (dependendo do que eles estão tentando fazer com que as pessoas votem)... Você é uma força de decisão, de consumo (ainda mais com a 13ª pensão AHV).
DESTA VEZ, SUAS MENTIRAS E AMEAÇAS NÃO DEVEM DESENCORAJAR OU INFLUENCIAR VOCÊ. A ECONOMIA SUÍÇA TEM MUITOS RECURSOS PARA FINANCIAR PENSÕES MAIS JUSTAS PARA TODOS DE FORMA SIMPLES E JUSTA.
APROVEITE ESTA OPORTUNIDADE ÚNICA PARA MAIOR RESPEITO, DIGNIDADE E JUSTIÇA SOCIAL. EM 3 DE MARÇO, VOTE SIM!
Pas encore émigré, mais contraint de le faire, sachant que ma retraite (CHF 2'200.- / mois) ne suffira pas. Je suis écœuré de voir comment les milieux patronaux et les partis de droite ont, une fois encore, brandi l'ARME DE LA PEUR ET DU MENSONGE pour tenter d'infléchir une volonté populaire juste et évidente: éviter que la grande majorité des retraités vive mal de ses revenus.
Les bourgeois, anciens conseillers fédéraux et autres parlementaires de droite, qui eux, n'ont pas de problèmes de fin de mois et jouissent de rentes très confortables, essaient encore de barrer le chemin au progrès social et au respect de la dignité de nos ainés ou simplement de ceux qui travaillent et seront retraités un jour...
Vous qui pensez voter contre la 13ème rente, accepteriez-vous que l'on supprime votre 13ème salaire ? Trouvez-vous que CHF 20.- de plus / mois de cotisations AVS pour CHF 5'000.- de revenus bruts sont insurmontables ? Ou que un petit pourcent de TVA (CHF 10.- par mois pour un budget nourriture de CHF 1'000.-) sont impossibles à assumer ?
Pensez que vous serez, vous aussi, dans cette situation de potentielle précarité !
Réalisez que la hausse des coûts et bien plus importante qu'elle n'est exprimée (les LOYER ET L'ASSURANCE MALADIE, qui ne SONT PAS SOUMIS À LA TVA, grèvent de manière de plus en plus lourde notre budget, ne SONT PAS PRIS EN COMPTE dans la statistique sur l'ISPC - Indice Suisse des Prix à la Consommation). Comment pourriez-vous refuser ce bol d'air à vos parents ? A vos grands parents ? Un peu de cœur pour eux, s'il vous plaît !
RETRAITÉS: FAITES-VOUS ENTENDRE, après des vies de dur labeur, ne laissez pas les patrons poursuivre leur trains de vies immoraux au vu de ce que le système social vous laisse: des miettes de prospérité et le mépris des possédants au regard de ceux qui ne SERVENT PLUS À RIEN (selon ce qu'ils tentent de faire voter)... Vous êtes une force, de décision, de consommation (plus encore avec la 13ème rente AVS).
CETTE FOIS-CI, LEURS MENSONGES ET LEURS MENACES NE DOIVENT PAS VOUS DÉCOURAGER OU VOUS INFLUENCER. L'ÉCONOMIE SUISSE A LARGEMENT LES MOYENS DE FINANCER SIMPLEMENT ET ÉQUITABLEMENT DES RETRAITES PLUS JUSTES POUR TOUS.
SAISISSEZ CETTE CHANCE UNIQUE POUR PLUS DE RESPECT DE DIGNITÉ ET DE JUSTICE SOCIALE. LE 3 MARS, VOTEZ OUI !
Nós emigramos porque tivemos 4 filhos e ambos trabalharam nos últimos 20 anos. O último
Anos à noite. Toda a nossa vida familiar sofreu como resultado. Tínhamos dívidas e, portanto, pudemos pagar tudo. No final, tivemos um filho adulto que usava drogas e não tinha ideia de como lidar com elas. Não tivemos ajuda, nem o garoto tinha nenhum interesse em parar. Ele se juntou a um projeto de drogas onde ele poderia obter drogas gratuitamente todos os dias. Era chamado de Gassenstube e ele ainda vai lá hoje. Isso era incompreensível para nós, em vez de nos abstermos, simplesmente dar drogas. Eu não teria conseguido ficar em casa, caso contrário não teríamos mais pago a dívida. Meu marido também teve problemas com um acidente e trabalhou por anos, apesar da dor. O que, é claro, simplesmente não funcionou mais depois de muitos anos, ele sentia cada vez mais dores e às vezes mal conseguia andar à noite. Ele conseguiu um emprego de meio período e meia pensão, mas isso também não foi mais possível por muito tempo. Ele então recebeu uma pensão integral porque simplesmente não era mais possível, mas é claro que não poderíamos viver com ela porque ela poderia cobrir o aluguel e o seguro saúde. Nunca quisemos viver às custas dos serviços sociais, então surgiu a ideia de emigrar. Então, sim, emigramos porque não tínhamos mais condições de morar na Suíça.
Wir sind ausgewandert, weil wir 4 Kinder hatten und in den letzten 20 Jahren beide gearbeitet haben . Die letzten
Jahre in der Nacht . Unser ganzes Familienleben hat darüber gelitten. Wir hatten Schulden und haben dadurch alles abzahlen können. Am Ende hatten wir einen volljährigen Sohn , der Drogen nahm und keine Ahnung, wie wir damit umgehen sollten. Wir hatten keine Hilfe, der junge auch keine Interessen überhaupt damit aufzuhören. Er kam in ein Drogen Projekt, wo er sich gratis Drogen holen konnte , jeden Tag. Das nannte man Gassenstube und da geht er heute noch hin . Das war für uns unverständlich, statt Entzug, einfach Drogen schenken. Ich hätte nicht Zuhause bleiben können, sonst wären wir mit den Zahlungen der Schulden nicht mehr nachgekommen. Mein Mann hatte auch Probleme mit einem Unfall und hatte jahrelang trotz den Schmerzen gearbeitet. Was natürlich nach vielen Jahren einfach nicht mehr ging , er hatte immer mehr Schmerzen und teilweise konnte er am Abend kaum mehr laufen . Er hat einen Halbtagsjob bekommen und einer Halbrente dazu , aber auch das ging auf längere Zeit nicht mehr . Er bekam dann eine Vollrente, weil es einfach nicht mehr ging, aber davon konnten wir natürlich nicht leben weil es kann die Miete und Krankenkasse gedeckt hätte. Wir wollten nie auf Kosten von Sozialamt leben, deshalb kam der Gedanke mit auswandern. Also ja wir sind ausgewandert weil wir uns ein Leben in der Schweiz nicht mehr leisten konnten.
Muito menos o espírito em ação. Muitos feriados e férias, em tempo parcial para satisfazer nossos hobbies esportivos, nos levam a problemas de dificuldades financeiras no momento da aposentadoria. Na minha opinião, com poucas exceções, quem vai para o exterior para se aposentar deve receber apenas meia pensão. Essas pessoas deveriam investir em atividades sociais no país, com pessoas em dificuldade, em troca de um salário. Isso lhes permitiria viver com mais conforto.
É verdade que a Suíça está se tornando muito cara, por causa de alguns especuladores no setor imobiliário, no setor terciário e em administrações muito numerosas e caras. A imigração em massa é a principal causa da explosão dos custos.
Toujours moins l'esprit au travail. Congés et vacances à profusion, temps partiel pour satisfaire ses loisirs sportifs , nous mènent à des problèmes de difficultés financières au moment de la retraite. A mon avis, sauf exception , ceux qui partent à l'étranger pour la retraite, ne devraient recevoir qu'une demi rente. Ces gens devraient s'investir dans des occupations sociales du Pays, auprès des personnes en difficulté, moyennant un salaire . Cela leur permettrait de vivre plus confortablement.
La Suisse , il est vrai devient trop chère, à cause de certains profiteurs dans l'immobilier, dans le secteur tertiaire, les administrations trop nombreuses et coûteuses. L'immigration de masse est la principale cause de l'explosions des coûts.
Com metade da sua pensão, você também não mora no exterior!
Mit der halben Rente, lebst du auch nicht im Ausland!
É certo que pode estar próximo, mas a participação dos eleitores será decisiva. Muitos estão decepcionados com a postura dos partidos burgueses. Por 50 anos, as reformas do AHV foram rejeitadas ou diluídas de forma irreconhecível. É menos sobre dinheiro e mais sobre confiança.
Zugegeben, möglicherweise wird es knapp, aber entscheidend wird die Stimmbeteiligung sein. Zuviele sind enttäuscht von der Haltung der bürgerlichen Parteien. Seit 50 Jahren werden AHV-Reformen abgelehnt oder bis zur Unkenntlichkeit verwässert. Es geht weniger ums Geld, vielmehr ums Vertrauen.
VOTE VOTE VOTE PELA 13ª PENSÃO! NINGUÉM FARÁ ISSO POR VOCÊ, SE APOSENTOU NA SUÍÇA OU EMIGROU POR NECESSIDADE...
VOTEZ VOTEZ VOTEZ POUR UNE 13ÈME RENTE ! PERSONNE NE LE FERA POUR VOUS, RETRAITÉS EN SUISSE OU ÉMIGRÉS PAR LA FORCE DE CHOSES...
Para a Colômbia porque não foi suficiente.
To Colombia because it was not enough.
ENQUANTO OUTROS VIVEM PRECARIAMENTE NA SUÍÇA OU ENQUANTO NOSSOS PARLAMENTARES DE DIREITA E OUTROS CHEFES COM SALÁRIOS DE SEIS DÍGITOS SÃO DA REALEZA NA SUÍÇA E PAGAM FÉRIAS EM TODO O MUNDO... NÃO CONFUNDA TURISMO COM IMIGRAÇÃO (FORÇADA).
PENDANT QUE D'AUTRES VIVENT LA PRÉCARITÉ EN SUISSE OU QUE NOS PARLEMENTAIRES DE DROITE ET AUTRES PATRONS AVEC DES SALAIRES À SIX CHIFFRES SE ROYAUMENT EN SUISSE ET SE PAIEMENT DES VACANCES TOUT AZIMUTS DANS LE MONDE ENTIER... NE PAS CONFONDRE TOURISME ET IMMIGRATION (FORCÉE).
Participe da discussão