Perspectivas suíças em 10 idiomas

Você votou pela internet para as votações de 18 de junho?

Moderador: Emilie Ridard

Os suíços no exterior dos cantões da Cidade da Basileia, St. Gallen e Turgóvia tiveram a oportunidade de votar pela internet para as votações de 18 de junho.

Você está registrado em um desses cantões e já experimentou esse tipo de votação eletrônica? O que achou da experiência? Quais são os pontos positivos ou negativos do novo sistema?


Participe da discussão

As contribuições devem respeitar as nossas regras. Se você tiver dúvidas ou quiser sugerir outros temas para debates, nos escreva!
Willi
Willi
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Participei porque foi a primeira vez que essa votação foi possível. Até agora, o material de votação chegava quando a votação já havia terminado.

Habe teilgenommen, weil zum ersten Mal diese Abstimmung möglich war. Bis anhin ist das Abstimmungsmaterial eingetroffen, wenn die Abstimmung bereits vorüber war.

Fossi
Fossi
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Como há 12 anos faço transações pela Internet com meus bancos suíços e nunca tive problemas, não entendo todo o alvoroço em torno da saída eletrônica.
Até agora, os documentos na Tailândia sempre chegaram muito tarde ou nem chegaram. E eu não pago Fr. 30 pela devolução dos documentos.
Não é possível que alguns partidos não queiram o novo sistema de votação? Porque assim será mais difícil controlar os eleitores com propaganda.

Stefan Della Valle
Tailândia

Da ich seit 12 Jahren mit meinen Schweizer Banken Internet Bangking mache und noch nie ein Problem hatte verstehe ich die ganze Aufregung über das Electronic outing nicht.
Bis jetzt kamen die Unterlagen in Thailand immer zu spät oder gar nicht an. Und Fr. 30.- für die Rücksendung der Unterlagen bezahle ich nicht.
Kann es nicht sein, dass einige Parteien das neue Voting System gar nicht wollen? Denn dann wird ja die Kontrolle der Wähler mit Propaganda schwieriger.

Stefan Della Valle
Thailand

Josef Schnyder
Josef Schnyder
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Na verdade, a votação eletrônica não é novidade para mim, porque anos atrás, quando eu ainda morava em Moscou e estava inscrito no registro eleitoral do meu cantão de origem, Lucerna, eu já tinha a possibilidade de votar eletronicamente, e até mesmo de votar eletronicamente. Infelizmente, o sistema de votação eletrônica do cantão de Lucerna e de outros cantões foi descontinuado devido à falta de segurança. Nesse meio tempo, moro em Bangkok e, tendo sido registrado na Suíça nesse meio tempo e agora registrado no registro eleitoral do Cantão de Thurgau, sou novamente um dos sortudos que puderam votar eletronicamente naquele domingo com o sistema recém-desenvolvido do Post.

Votar pelo correio na Tailândia sempre foi um problema. Enquanto eu recebia os documentos de votação em Bangcoc uma ou duas semanas antes da data da votação, meus colegas nas áreas rurais da Tailândia geralmente recebiam os documentos após a data da votação. O problema para mim era devolver o envelope eleitoral. Demora de duas a três semanas para devolver os documentos pelo correio normal, de modo que o boletim de votação só chegava após a data da votação em cada caso e, portanto, não tinha valor. O Sr. Filippo Lombardi poderia lhe dizer uma ou duas coisas sobre isso, porque ele provavelmente teria vencido as últimas eleições para o Conselho de Estados se todos os votos dos suíços no exterior tivessem chegado a tempo. Enviar o envelope de votação pela DHL seria uma opção, mas muito cara, e que aposentado tem dinheiro para isso?

Portanto, dessa vez esperei ansiosamente pelos documentos de votação. Eles chegaram pontualmente em 29 de maio. Como tenho bastante interesse nos acontecimentos políticos na Suíça, já sabia como votaria. O site de votação https://tg.evoting.ch foi fácil de acessar. Com as instruções fornecidas, foi um jogo fácil, mesmo para um cara mais velho e não muito experiente em TI como eu. O processo todo levou apenas alguns minutos.

Entretanto, muitos de meus colegas das áreas rurais da Tailândia só receberam os documentos de votação depois da data da votação. Para eles, o sistema de votação eletrônica que está sendo testado nos cantões de BS, SG e TG também é inútil. Os documentos teriam que ser enviados eletronicamente para as pessoas qualificadas para votar.

Posteriormente, fiquei sabendo que um total de 4.239 pessoas, ou 53% dos suíços no exterior dos cantões de BS, SG e TG que votaram, fizeram uso da votação eletrônica. Não houve irregularidades nem tentativas de atacar a plataforma de votação eletrônica, como se temia antecipadamente. Essa é uma boa notícia e espero que mais cantões se juntem ao sistema de votação eletrônica do Swiss Post e que as próximas eleições parlamentares em outubro também possam ser realizadas por meio do sistema de votação eletrônica. Estou convencido de que a votação eletrônica aumentará o comparecimento dos suíços no exterior, e com quase 250.000 pessoas registradas no cadastro eleitoral, essa é uma proporção considerável. Mas também é essencial criar um sistema no qual os documentos de votação sejam enviados eletronicamente aos eleitores qualificados. Somente assim todos os suíços no exterior que estiverem dispostos a votar terão a oportunidade de participar de eleições e referendos federais.

Josef Schnyder
Delegado para a Tailândia no Conselho da OSA da Suíça no Exterior
Bangkok, 3 de julho de 2023

Eigentlich ist E-Voting nichts Neues für mich, denn vor Jahren, als ich noch in Moskau lebte und im Stimmregister meines Heimatkantons Luzern eingetragen war, hatte ich bereits die Möglichkeit, elektronisch abzustimmen, ja sogar elektronisch zu wählen. Leider wurde das E-Voting System des Kantons Luzern und anderen Kantonen dann wegen mangelnder Sicherheit eingestellt. Inzwischen lebe ich in Bangkok und, nachdem ich zwischendurch in der Schweiz angemeldet war und nun im Stimmregister des Kantons Thurgau eingetragen bin, gehöre ich wieder zu den Glücklichen, die jenen Sonntag mit dem neu entwickelten System der Post elektronisch abstimmen durften.

Brieflich Abstimmen in Thailand war immer ein Problem. Während ich die Wahlunterlagen in Bangkok zwar ein bis zwei Wochen vor dem Abstimmungstermin erhielt, bekamen meine Kollegen in ländlichen Gebieten Thailands die Unterlagen oft erst nach dem Abstimmungstermin. Das Problem für mich war die Rücksendung des Wahlumschlags. Die Rücksendung der Unterlagen mit der normalen Post dauert zwei bis drei Wochen, so dass das Abstimmungsbulletin jeweils erst nach dem Abstimmungstermin eintraf und somit wertlos war. Herr Filippo Lombardi könnte ein Lied davon singen, denn er hätte die letzten Ständeratswahlen wohl gewonnen, wenn alle Stimmen der Auslandschweizer rechtzeitig eingetroffen wären. Der Versand des Stimmkuverts per DHL wäre eine Möglichkeit, aber sehr teuer und welcher Rentner hat schon das Geld dafür.

Diesmal wartete ich also gespannt auf die Abstimmungsunterlagen. Sie kamen pünktlich am 29. Mai an. Da ich mich für das politische Geschehen in der Schweiz ziemlich interessiere, wusste ich bereits, wie ich abstimmen würde. Die Abstimmungswebsite https://tg.evoting.ch war leicht zugänglich. Mit den mitgelieferten Anleitungen war es ein leichtes Spiel, selbst für einen älteren, nicht sehr versierten IT-Mann wie ich. Der ganze Prozess dauerte lediglich ein paar Minuten.

Allerdings, viele meiner Kollegen aus den ländlichen Gegenden Thailands erhielten die Abstimmungsunterlagen wiederum erst nach dem Datum der Abstimmung. Für diese ist auch das jetzt in den Kantonen BS, SG und TG in der Probephase befindliche E-Voting System nutzlos. Die Unterlagen müssten elektronisch an die Stimmberechtigten geschickt werden.

Nachträglich habe ich erfahren, dass insgesamt 4'239 Personen oder 53 Prozent der abstimmenden Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer aus den Kantonen BS, SG und TG vom E-Voting Gebrauch machten. Es gab keine Unregelmässigkeiten und keine Versuche, die E-Voting-Plattform anzugreifen, wie im Voraus befürchtet wurde. Das sind gute Nachrichten, und ich hoffe, dass sich weitere Kantone dem E-Voting-System der Post anschliessen werden und dass auch die kommenden Parlamentswahlen im Oktober über das E-Voting-System durchgeführt werden können. Ich bin überzeugt, dass E-Voting die Wahlbeteiligung der Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer erhöhen wird, und bei nahezu 250'000 im Stimmregister eingetragenen Personen ist das ein beachtlicher Anteil. Aber es muss unbedingt auch ein System geschaffen werden, in dem die Stimmunterlagen elektronisch an die Stimmberechtigten geschickt werden. Erst dann haben alle stimm- und wahlwilligen Auslandschweizer die Möglichkeit an den eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen teilzunehmen.

Josef Schnyder
Delegierter für Thailand im Auslandschweizerrat der ASO
Bangkok, 3. Juli 2023

RUTH JILANI
RUTH JILANI
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Eu moro em Kuala Lumpur e achei ótimo poder votar eletronicamente. Espero realmente que mais suíços no exterior aproveitem essa oportunidade no futuro. Todos nós temos a oportunidade de participar das eleições para tomar decisões que são importantes para o futuro da Suíça. Especialmente a neutralidade.

Ich lebe in Kuala Lumpur und fand es grossartig meine Stimme elektronisch abzugeben. Ich hoffe sehr, dass in zukunft mehr auslandschweizer diese möglichkeit war nehmen. Wir alle haben die möglichkeit an den wahlen teil zu nehmen um entscheidungen zu machen die für die Zukunft der Schweiz wichtig ist. Vor allem die Neutralität .

matho2
matho2
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Bem, para mim está claro que eu, como suíço que vive no exterior no momento, tenho o direito de votar em uma base federal. Muitos suíços no exterior estão fora do país por motivos profissionais, por exemplo, mas retornam mais tarde. Eu tinha a vantagem de poder votar o último voto eletronicamente. Infelizmente, isso não foi possível, pois recebi os documentos apenas 5 dias após a votação e isso dentro da Europa.

Nun für mich ist es klar, dass ich als Schweizer, welcher zur Zeit im Ausland wohnt, das Recht habe, auf eidgenössischer Basis, die Abstimmungen zu machen. Viele Auslandschweizer und Auslandschweizerinnen sind zum Beispiel wegen beruflichen Gründen im Ausland kehren aber später zurück. Ich hatte den Vorteil auf elektronischer Basis die letzte Abstimmung zu machen. Leider ging das trotzdem nicht, da ich die Unterlagen erst 5 Tage nach der Abstimmung erhalten habe un d das innerhalb Europa.

E.H. elmer
E.H. elmer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Morando nos EUA, não acredito que seja meu direito dizer aos suíços da Suíça como administrar o país. O mesmo vale para os americanos que não moram aqui nos EUA.

Living in the USA I don't believe it is my right to tell the Swiss in Switzerland how to run the country. The same goes for Americans not living here in the US.

rosendorfer
rosendorfer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@E.H. elmer

Você tem todo o direito a esse direito. Mas, por favor, conceda também aos outros o direito de ver isso de forma diferente e de se envolver de acordo. Felizmente, o sistema jurídico suíço deixa essa decisão a cargo de cada indivíduo.

Dieses Recht sei Ihnen vollumfänglich zugestanden. Aber gestehen Sie anderen bitte auch das Recht zu, es anders zu sehen und sich entsprechend zu engagieren. Das Schweizer Rechtssystem überlässt diese Entscheidung dankenswerterweise jedem einzelnen.

ssp37097
ssp37097
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Que maravilha para os "suíços no exterior".
Alguém pode me ajudar a entender isso, por favor?
Os "suíços do exterior" são pessoas que decidiram abandonar a Suíça por vontade própria para buscar pastos mais verdes em outros lugares, mas cujo direito de votar nas eleições suíças ainda é sagrado. Em troca de seu direito de voto, qual é a contribuição deles para a Suíça enquanto são "suíços no exterior"? Eles ainda pagam impostos cantonais e federais suíços sobre seus ganhos? Ainda pagam o imposto sobre a "riqueza"? Ainda pagam as aposentadorias suíças - não para seu próprio benefício - mas em nome da "solidariedade" com as classes com salários mais baixos? Os "suíços no exterior" contribuem com mais alguma coisa para a economia ou para os custos diários da pátria suíça?

Por favor, alguém responda às perguntas acima para que seja uma comparação transparente com os 25-30% de ausländer que vivem na Suíça e que contribuem ativamente para a melhoria da Suíça e pagam impostos e contribuições para a seguridade social que ajudam diretamente os aposentados, mas que não têm direito a voto.

How wonderful for the “Swiss Abroad”.
Now…can someone help me understand this please:
The “Swiss Abroad” are people who have willingly chosen to abandon CH for greener pastures elsewhere but whose right to vote in Swiss elections is still sacrosanct. In return for their right to vote what is their contribution to CH while they are “Swiss Abroad”? Do they still pay Swiss cantonal and federal taxes on their earnings? Still pay the “wealth” tax? Still pay into the Swiss pensions - not for their own benefit - but for the sake of “solidarity” with the lower paid classes? Do the “Swiss Abroad” contribute anything else at all for economy or the daily running costs of the CH motherland?

Please someone answer the above questions so that it is a transparent comparison to the 25-30% of ausländer living in CH and who actively contribute to the betterment of CH and pat taxes and social security contributions that directly help it’s pensioners - but who do not have the right to vote.

rosendorfer
rosendorfer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@ssp37097

Cadeia de raciocínio complicada: se você não paga impostos na Suíça, não tem permissão para votar. Encontre o erro...

Heikle Argumentationskette: wer also in der Schweiz keine Steuern bezahlt, darf nicht wählen und abstimmen. Finde den Fehler...

ssp37097
ssp37097
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@rosendorfer

E como isso difere de seu contra-argumento? Se você paga impostos na Suíça e não tem permissão para votar, como isso é aceitável?
E se você não paga impostos na Suíça e ainda assim pode votar, como é possível influenciar o funcionamento de um país quando você nem mesmo vive nele?

And how is that any different to your counter argument? If you pay taxes in CH and are not allowed to vote - how is that ok?
And if you do not pay taxes in CH you can still vote - How is that ok to influence the way a country functions when you do not even live in the country?

rosendorfer
rosendorfer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@ssp37097

Dois tópicos completamente diferentes que é melhor não misturar. Em seguida, o novo termo alemão é "whataboutism", um termo errôneo comunista.
Além disso, todos que pagam impostos na Suíça são livres para adquirir a cidadania suíça de acordo com as regulamentações decididas democraticamente e, então, exercer seus direitos civis. Pode ser necessário um pouco de esforço, mas deveria ser possível considerar isso como algo natural.
Da mesma forma, a regulamentação anterior do direito de voto e de votar nos suíços no exterior foi decidida democraticamente. Portanto, no momento, é assim que as coisas são, quer todos gostem ou não. Você é livre para não reivindicar esse direito.

Zwei völlig verschiedene Themen, die besser nicht miteinander verquickt werden. Läuft dann unter dem neudeutschen Begriff "Whataboutism", einem kommunkatorischen Missgriff.
Zudem steht es jedem in der Schweiz Steuern zahlenden Menschen frei, die Schweizer Staatsbürgerschaft unter Beachtung der demokratisch beschlossenen Regularien zu erwerben und dann die bürgerlichen Rechte auszuüben. Ein bisschen Anstrengung mag es kosten, sollte aber auch vorausgesetzt werden können.
Ebenso ist die bisherige Regelung des Stimm- und Walrechts für Auslandschweizer*innen demokratisch beschlossen worden. Also ist es aktuell einfach so, ob es allen passt oder nicht. Es steht Ihnen ja frei, dieses Recht ja nicht zu beanspruchen.

Josef Schnyder
Josef Schnyder
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@ssp37097

Como suíço no exterior, terei prazer em responder sua pergunta.
1) Fui enviado ao exterior pelo meu empregador na época, uma empresa suíça bem conhecida, onde abri uma filial da empresa no exterior, fiz negócios e, durante anos, transferi milhões de CHF em lucros de volta à Suíça, sobre os quais a empresa pagou impostos e, assim, contribuiu para o bem-estar da comunidade suíça.
2) Paguei prêmios para a previdência social suíça e para os fundos de pensão durante décadas por meio do AHV e do PK voluntários.
3) Hoje, como aposentado, ainda no exterior, também pago impostos na Suíça, por exemplo, imposto retido na fonte e impostos sobre a propriedade.

Gerne beantworte ich als Auslandschweizer Ihre Frage.
1. Ich wurde von meinem damaligen Arbeitgeber, eine bekannte Schweizer Firma, ins Ausland geschickt, wo ich für die Firma im Ausland eine Filiale aufbaute, Geschäfte tätigte, und über Jahre Millionen CHF an Gewinn in die Schweiz zurücktransferierte, auf denen die Firma Steuern bezahlte, und somit zum Wohl der Schweizer Allgemeinheit beitrug.
2. Uber die freiwillige AHV und PK, habe ich Jahrzehnte lang Prämien an die Schweizer Sozialversicherungen und Pensionskasse einbezahlt.
3. Heute als Rentner, immer noch im Ausland, zahle ich ebenfalls Steuern in der Schweiz z.B. Verrechnungsteuer und Liegenschaftssteuern.

matho2
matho2
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Infelizmente, não pude participar, pois estava nas Ilhas Canárias, embora tenha recebido meus documentos por meio de votação eletrônica através da Basel Stadt, somente hoje, 20 de junho.

Konnte leider nicht teilnehmen, da ich auf den kanarischen Inseln, obwohl durch Basel Stadt via E-Voting, meine Unterlagen erst heute am 20. Juni bekommen habe

IvoDürr
IvoDürr
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Estou registrado em St. Gallen e já votei. Assim que um cantão introduz o voto eletrônico para seus compatriotas que vivem no exterior, o comparecimento às urnas também aumenta. Isso não se aplica somente a países distantes! Um fator é o tempo: o processo de votação no PC leva alguns minutos. Se eu enviar a carta pelo correio, terei que contar com a viagem (extra) de mais de uma hora até a agência dos correios MAIS a postagem da carta, que agora é cara! Principalmente os jovens não fazem mais isso com eles mesmos: Tudo o que não pode ser feito em um telefone celular ou laptop não é feito. Portanto, continue com a votação eletrônica!

Ich bin in St. Gallen gemeldet und habe abgestimmt. Sobald ein Kanton das E-Voting für die im Ausland lebenden Landsleute einführt, steigt auch die Wahlbeteiligung. Das gilt nicht nur für ferne Länder! Ein Faktor ist die Zeit: Der Abstimmungsvorgang am PC dauert wenige Minuten. Wenn ich den Brief per Post schicke, muss ich mit dem (extra) Weg zur Post mehr als eine Stunde rechnen PLUS das inzwischen teure Briefporto! Gerade junge Leute tun sich das nicht mehr an: Was nicht am Handy/Mobilphone oder Laptop erledigt werden kann, wird nicht gemacht. Also unbedingt weitermachen mit dem e-Voting!

Christa
Christa
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Muito obrigado! Espero que continue com a votação eletrônica! Sem problemas, sem complicações! E bem controlado graças aos vários códigos de segurança! Obrigado pela oportunidade!

Vielen Dank! Hoffentlich bleibt es bei e-voting! Problemlos, unkompliziert! Und dank den vielen Sicherheit Codes gut kontrolliert! Danke für die Möglichkeit!

nicobasel
nicobasel
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Sim, eu fiz isso. Eu deliberadamente me abstive de participar do voto por correspondência e da eleição como "protesto" depois que a primeira versão foi publicada e a dança da cúpula federal que se seguiu.

Ja, habe ich. Habe aus "Protest" nach dem Einstellen der ersten Version und dem darausfolgenden Bundeskuppelaffentanz bewusst auf eine briefliche Stimm- und Wahlteilnahme verzichtet.

Alain martinoli
Alain martinoli
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de FR.

Devolvi meus votos que chegaram em 12.06.23 em Chiangmai, no norte da Tailândia.
TROP TARDIF GENEVE mon canton si dynamique et toujours en 1ere ligne en ce qui concerne les nouveautes, s'est tire dans le pied en ne prendre pas la ligne du web de la poste...Comme certains autres cantons. O CUSTO da postagem 1320 banhos segundo voto mesma taxa em maio. A essa taxa, muitos da 5ª Suíça não estão votando. A.MARTINOLI

J'ai retourne mes votes arrives le 12.06.23 a Chiangmai nord Thailande
TROP TARDIF GENEVE mon canton si dynamique et toujours en 1ere ligne en ce qui concerne les nouveautes ,s"est tire une balle dans le pied en ne prenant pas la ligne du web de la poste...Comme certains autres cantons. LE COUT de l'envoi 1320 baths second vote meme tarif au mois de mai. A ce tarif beaucoup de la 5eme Suisse se gardent de voter.MERCI GENEVE. A.MARTINOLI

chrenhuek38
chrenhuek38
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Sim, participei da Tailândia/Sul e terminei de forma muito positiva e rápida. Se continuar assim, será um grande sucesso e um passo importante para o futuro. Muito obrigado por essa iniciativa.

Ja ich habe von Thailand/Süden mitgemacht und bin dann sehr positiv und auch schnell fertig geworden. Es wäre ein super Erfolg und wichtiger Schritt für die Zukunft wenn es dabei bleiben wird. Vielen Dank für diese Initiative.

Pris
Pris
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

Infelizmente, não,

Os documentos de votação chegam tão tarde que posso usar o papel como uma lista de compras. Além disso, não temos um serviço postal há cerca de 5 anos ..... E, até onde sei, meu último cantão de residência ainda não tem votação eletrônica. Portanto, vamos ver o que acontece.

Leider Nein,

Die Stimmunterlagen kommen so spät an, das ich das Papier als Einkaufsliste benutzten kann. Dazu kommt, dass wir seit ca 5 Jahren keine Post mehr haben .....Und mein letzter Aufenthaltskanton hat soweit ich weiss noch keine E-Voting. Also abwarten was kommt.

makssiem
makssiem
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de AR.

Não. Não participo de todas as pesquisas relacionadas ao futuro porque sou velho e não tenho o direito de escolher a forma do futuro dos jovens e estou vivendo o futuro que escolhi.

لا . كل الاقتراعات التي تتعلق بالمستقبل لا اشارك بها كوني طاعنا بالسن ولا حق لي باختيار شكل مستقبل الشباب وانا اعيش مستقبلي الذي اخترته .

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.

Estou esperando pacientemente que isso funcione também na Indonésia. Normalmente, as cédulas de votação chegam tão tarde que não há tempo para devolver o voto. Estou ansioso para finalmente votar.

waiting patiently that it will work from Indonesia too. Usually the voting papers reach so late that there is no time to return the vote. Looking forward to finally vote .

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de EN.
@Rafiq Tschannen

Hoje recebi os documentos para a votação de 18 de junho. Tarde demais para devolvê-los.

Today received the papers for the 18th June vote. Too late to return them.

rosendorfer
rosendorfer
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.

FINALMENTE, ALELUIA NOVAMENTE. Absolutamente sem problemas, bem explicado, pareceu que levou 2 minutos (bem, na realidade pode ter sido 5😉). Nível de segurança subjetivamente muito alto, procedimento em várias etapas. Esperamos que ele seja mantido ou estendido a todos os cantões. Aumenta ou reativa enormemente o vínculo e o interesse pela terra natal.

ENDLICH WIEDER, HALLELUJA. Absolut problemlos, gut erklärt, gefühlt 2 Minuten gebraucht (gut, in Realität mögens 5 gewesen sein😉). Sicherheitslevel subjektiv sehr hoch, mehrerstufiges Verfahren. Hoffentlich bleibt es erhalten bzw. wird auf alle Kantone ausgebaut. Erhöht resp. reaktiviert die Bindung zu und das Interesse an der Heimat enorm.

Emilie Ridard
Emilie Ridard SWI SWISSINFO.CH
O seguinte comentário foi automaticamente traduzido de DE.
@rosendorfer

Muito obrigado por sua valiosa contribuição. Em sua última frase, você escreveu: "reativa enormemente o apego à pátria". Isso significa que, antes desses novos testes, você havia perdido o interesse em votar e não votava mais?

Vielen Dank für Ihren wertvollen Beitrag. In Ihrem letzten Satz schreiben Sie: "reaktiviert die Bindung an der Heimat enorm". Heisst es, dass Sie vor diesen neuen Tests das Interesse an den Abstimmungen verloren hatten und nicht mehr abgestimmt haben?

Conteúdo externo
Não foi possível salvar sua assinatura. Por favor, tente novamente.
Quase terminado… Nós precisamos confirmar o seu endereço e-mail. Para finalizar o processo de inscrição, clique por favor no link do e-mail enviado por nós há pouco

Os mais recentes debates

As mais novas oportunidades para discutir e debater sobre temas relevantes com leitores no mundo.

Quinzenal

A política de privacidade da SRG SSR oferece informações adicionais sobre o processamento de dados. 

Todos os boletins

SWI swissinfo.ch - sucursal da sociedade suíça de radiodifusão SRG SSR

SWI swissinfo.ch - sucursal da sociedade suíça de radiodifusão SRG SSR