Информация из Швейцарии на 10 языках

Ксенофобия и гастарбайтеры из Италии: сложное наследие на большом экране

Молодой Самир (в центре фотографии с младшим братом на плече) на демонстрации, организованной профсоюзом наборщиков «Типография» в 1970-х годах.
Молодой Самир (в центре фотографии с младшим братом на плече) на демонстрации, организованной профсоюзом наборщиков «Типография» в 1970-х годах. DSCHOINT VENTSCHR

Новый документальный фильм швейцарско-иракского режиссера Самира проливает свет на тяжелое положение итальянских гастарбайтеров в послевоенной Швейцарии, тематизиуя такие сложные и до сих пор актуальные вопросы, как ксенофобия и страх перед «чужими».

Мы встречаемся с Самиром за чашкой кофе в последний день очередного 77-го кинофестиваля в Локарно после премьеры его нового фильма «Чудесное превращение рабочего класса в иностранцев» (Die wundersame Verwandlung der Arbeiterklasse in Ausländer). Он выглядит усталым, за его плечами десять фестивальных дней, но при этом режиссер безмерно счастлив. Все четыре показа его фильма были распроданы полностью, отзывы в италоязычных швейцарских и итальянских СМИ весьма и весьма позитивны.

Любые дебаты, связанная с вопросами иммиграции, неизбежно поднимают вопросы ксенофобии и предрассудков, но при этом не всегда и не всеми учитываются лежащие в их основе социально-экономические и политические проблемы. В фильме Самира все эти факторы сведены в единый комплекс, что и отражено в названии. Скорее это не название, а расследование и приговор в одном. И в каком-то смысле так оно и есть.

Расизм как система

«Я всегда знал, что расизм — это конструкт. Вы „конструируете“ личности людей и решаете исключить некоторых из них из ткани социума», — говорит он. «Но когда я попал в Федеральный архив в Берне, то я гораздо лучше понял, насколько глубоким и прочным был этот расизм, этот конструкт, создававшийся десятилетиями. За ним не стояло никакого злодея или специального организатора. Это была система, которая почти (не)естественным образом воспроизводила сама себя». Свою роль играли и инструменты лингвистического характера в лице слова Überfremdung.

Оно означает «Чрезмерное засилье чужаков», «Отчуждение», «Превращение ранее знакомого и родного в незнакомое и опасное». Возникший в начале 20 века, этот термин был принят на вооружение фашистскими партиями в 1930-х годах. В современном значении он возродился в середине 1950-х годов в ситуации наплыва в западную Европу итальянских гастарбайтеров, за которыми последовали трудовые мигранты из Южной Европы, в частности из Испании, Португалии и Греции.

Показать больше
Italienische Saisonarbeiter im Bahnhof Buchs.

Показать больше

Как в Швейцарии прямая демократия победила ксенофобию

Этот контент был опубликован на Ровно полвека назад в Швейцарии прошел референдум по инициативе «Против засилья иностранцев» («Инициатива Шварценбаха»).

Читать далее Как в Швейцарии прямая демократия победила ксенофобию

В 1970 году этот термин стал ключевым понятием народной законодательной инициативы, известной как «Инициатива Шварценбаха» (названа по имени правого популистского швейцарского политика Джеймса Шварценбаха (1911-1994), предлагавшего ограничить долю иностранцев в общей численности населения Швейцарии показателем в 10%, сегодня эта доля составляет 27%). На референдуме она была отвергнута 54% избирателей. «Но не стоит забывать, что 46% проголосовали «за» неё, — говорит Самир.

Власть слов

В 1993 году Общество немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache) объявило слово Überfremdung «Антисловом года» (Unwort des Jahres), коль скоро оно «заставляет слепую ксенофобию выглядеть в качестве итога логически чистой аргументационной цепочки умозаключений и суждений». В своем фильме Самир внимательно изучает практику использования этого слова и то, как оно преобразует психологию в целенаправленные социальные действия.

«Во время работы над фильмом я наткнулся на хроникальные кадры: тогдашний глава Федерального Министерства экономики, человек собственно и пригласивший трудовых мигрантов в Швейцарию, объясняет по швейцарскому телевидению, почему „иностранное вторжение“ в Швейцарию должно быть остановлено».

Камерунец Иван Санье (Yvan Sagnet), активист движения в защиту рабочих-мигрантов на юге Италии, дал интервью для фильма Самира в своей квартире в Риме.
Камерунец Иван Санье (Yvan Sagnet), активист движения в защиту рабочих-мигрантов на юге Италии, дал интервью для фильма Самира в своей квартире в Риме. DSCHOINT VENTSCHR

«Вот тогда я и начал понимать, что это не какая-то шизофрения. Что это система, которую пытаются создать сознательно, положив в ее основание четкое послание, обращённое к «гостям»: «Мы хотим, чтобы вы работали здесь, но при этом у вас не должно быть никаких прав». Сам режиссер слишком хорошо знаком с такими предрассудками. Его мать-швейцарка потеряла гражданство, выйдя замуж за иракца. Самир, родившийся в Багдаде в 1955 году и эмигрировавший в Швейцарию в возрасте шести лет, получил швейцарское гражданство уже в зрелом возрасте, это стало возможным только потому, что его мать вновь получила гражданство, выйдя замуж за своего второго мужа, гражданина Конфедерации.

Показать больше
Старинная фотография ребенка за колючей проволокой.

Показать больше

Выйти замуж за иностранца – и потерять швейцарское гражданство!

Этот контент был опубликован на Вплоть до середины 20 века многие женщины теряли швейцарское гражданство, выйдя замуж за иностранца. Почему?

Читать далее Выйти замуж за иностранца – и потерять швейцарское гражданство!

Его новый документальный фильм, поэтому, это очень личное кино. События из жизни самого Самира встроены в повествовательную ткань фильма в виде анимационных вставок. Мы видим, как он живет и взрослеет в рабочем квартале города Дюбендорф под Цюрихом, там он начинает вращаться в профсоюзных кругах, близких к социал-демократической партии. Но вместо того чтобы согласиться стать жертвой, Самир решает посмеяться над «этим странным миром, в котором мы живем».

В итоге он выработал в себе две ключевые черты характера. «Одна из них — меланхолия, которая не есть то же самое, что и грусть. Меланхолия — это мощный инструмент борьбы за нечто лучшее. Другая сторона моего характера — сарказм и ирония». Именно с таких позиций он и рассматривает принципы, на которых основан сам по себе институт швейцарского гражданства.

Показать больше

«Например, швейцарцы любят повторять, какие они особенные и что получить красный паспорт „просто так“ дано не каждому. С другой стороны, сами-то они получили свой паспорт при рождении как раз просто так. А у меня совершенно случайно мать — швейцарка. Так почему же я сам не могу быть швейцарцем? Только потому что у меня темнокожий отец, или что?

Даже когда у меня уже был швейцарский паспорт, меня часто останавливала полиция, порой она применяла ко мне силу и клеймила как „бумажного швейцарца“ (Papierlischwiizer), то есть я был в ее глазах не настоящим, а формальным гражданином. Я бы мог конечно сказать в ответ, в ты кто такой, чтобы указывать мне? Но лучше было просто посмеяться над всем этим».

Разделяй и властвуй

На протяжении десятилетий гастарбайтеры в Швейцарии оставались в социальной изоляции. Не поддерживали их ни швейцарские, ни итальянские рабочие организации, даже Итальянская коммунистическая партия вспоминала об их существовании только во время выборов.

Один из самых впечатляющих эпизодов фильма показывает, как сторонники левых сил, особенно профсоюзы, отказывались принимать в свой состав гастарбайтеров. Затем традиционный рабочий класс вошел в стадию объективной эрозии, а потом, как говорит Самир, «правые партии провозгласили новую стратегию, мол, рабочим можешь ты не быть, но ты швейцарцем быть обязан».

Самир (в центре) организует съёмку анимационных вставок, в которых его личная биография сливается с историческим повествованием, лежащем в основе фильма «Чудесное превращение рабочего класса в иностранцев».
Самир (в центре) организует съёмку анимационных вставок, в которых его личная биография сливается с историческим повествованием, лежащем в основе фильма «Чудесное превращение рабочего класса в иностранцев». DSCHOINT VENTSCHR

Это была очень эффективная стратегия, призванная компенсировать социальное бесправие швейцарских рабочих, и в то же время вбивающая клин между рабочими швейцарского и иностранного происхождения. Ситуация начала меняться только в 1970-х годах, когда новое поколение профсоюзных лидеров, многие из которых имели в кармане университетские дипломы, стало прицельно обращаться к иностранным гастарбайтерам и привлекать их в свои ряды.

«Тем временем рабочий класс оказался перемолот новым постиндустриальным укладом. Тяжелая работа сейчас автоматизирована или передана на аутсорсинг. Конечно, всё еще есть люди тяжелого ручного труда, но их уже трудно назвать рабочим классом. Бюргерские слои общества прекрасно понимают, что они собой представляют. У них есть своя конституция и своя культура.

Рабочий класс 150 лет назад пытался достичь этого же результата, а теперь он эродирует и распадается, потому что он больше не существует как единый класс и как фактор социальных процессов. Так что мы действительно находимся в сложной ситуации, когда новые рабочие — это в основном иммигранты или местные жители из числа наиболее социально уязвимых слоев общества».

Социальная интеграция и моральные травмы

Сегодня успешную интеграцию итальянских гастарбайтеров в швейцарский социум приводят в качестве примера политической практики, активно применявшейся потом, например, с целью интеграции беженцев из Югославии в 1990-х годах. Но этот процесс был сопряжен для них с огромными душевными травмами. Самир рассказывает, что некоторые люди, с которыми он беседовал во время работы над фильмом, вообще отказывались говорить на камеру.

Времена изменились, не так ли? Дочь итальянских иммигрантов Ваниа Аллева (Vania Alleva), стала недавно президентом крупнейшего профсоюза Швейцарии UNIA. Она также лада интервью для фильма Самира.
Времена изменились, не так ли? Дочь итальянских иммигрантов Ваниа Аллева (Vania Alleva), стала недавно президентом крупнейшего профсоюза Швейцарии UNIA. Она также лада интервью для фильма Самира. DSCHOINT VENTSCHR

Во время съемок он также узнал, что его бывшая итальянская подруга как раз была таким «шранккиндом» (Schrankkind, «дитём из шкафа», то есть ребенком гастарбайтеров, приехавших в Швейцарию нелегально). Такие работники не имели права на воссоединение семьи и их дети вынуждены были постоянно сидеть дома, дабы избежать встреч с полицией. Я был потрясен и спросил её, почему она никогда никому не рассказывала об этом, даже мне, на что она ответила: «А почему я должна была говорить с тобой о таком глубоком эмоциональном отчаянии?».

Но вот парадокс: сегодня потомки рабочих-мигрантов, в Швейцарии их называют secondos и secondas, вполне разделяют ксенофобские идеи. Если в этом фильме и есть некое послание, то наиболее четко сформулировал его итальянский журналист Кончетто Веккио (Concetto Vecchio) из газеты La Repubblica: «Вы не должны это забывать. С нами плохо обращались. И теперь давайте не будем относиться к следующим мигрантам так, как тогда люди относились к нам». Проект Самира будет продолжен, один из европейских телеканалов недавно заказал режиссеру создание сериала, в котором каждый эпизод будет посвящен одной из европейских стран.

Показать больше

Английский оригинал материала вышел под редакцией Марка Ливингстона, перевод с английского на немецкий: Михаэль Хегер, перевод с английского на русский и редактирование: русскоязычная редакция SWI / ап.

Примечание: продюсером фильма «Чудесное превращение рабочего класса в иностранцев», вышедшего на телеканале Radiotelevisione Svizzera (RSI), выступил общественный медиахолдинг SRG, автономным подразделением которого является и этот сайт SWI swissinfo.ch.

Показать больше

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR