Тур де Франс и швейцарский федерализм
В Швейцарии наконец-то установилась прекрасная летняя погода и это очень кстати, потому что сегодня Конфедерацию посетит один из этапов велогонки Тур де Франс. Маршрут этого спортивного мега-события пройдет через Берн, который начал к нему готовиться очень задолго. Одновременно гонка стала непростым вызовом в адрес швейцарского федерализма. И в связи с этим сразу отметим: Берн не является столицей Швейцарии. Но обо всем по порядку.
Сегодня вечером примерно в 17.00 по бернскому времени «великая петля» («Grande Boucle»), как еще называют велогонку Тур де ФрансВнешняя ссылка, захлестнет БернВнешняя ссылка. Журналисты всего мира, разумеется, будут рассказывать о прибытии гонки в «швейцарскую столицу», и, разумеется, ошибутся. Берн, вопреки распространенному заблуждению, не обладает юридическим статусом столицы. Так сложилось исторически. В Швейцарии ведь все строится снизу вверх, федерализм здесь не показной, витринный, а настоящий.
В свое время в стране даже была своего рода «блуждающая столица», которая переезжала из города в город в зависимости от того, к какому кантону переходило председательство в так называемом «Соборе» («Tagsatzung»). После гражданской войны 1847 года и создания современной Швейцарии в 1848 году вопрос столицы не стоял в стране вообще, потому что главной задачей на тот момент была консолидация государства. Назначение политической столицей того или иного города могло стать фактором социального раскола.
Поэтому в итоге был найден Берн, но не в качестве столицы, а в роли города, в котором были размещены вновь созданные органы власти федерального уровня. Берн сдал в аренду правительству и парламенту несколько зданий — и на этом все и закончилось. Ни в конституции нет Берна в статусе столицы, ни в федеральном бюджете Швейцарии нет отдельной строки, по которой проходили бы «отчисления на исполнение столичных функций», с учетом того, что в стране вся политика по большей части делается не в Берне, а в кантонах, в регионах, на местах.
Так что спасибо гонке Тур де Франс, которая стала поводом еще раз вспомнить о швейцарском федерализме, у которого, правда, есть и своя не очень простая сторона. Но для начала напомним, что, прибыв вечером 18 июля в Берн, участники гонки получат в свое распоряжение целый день 19-го июля на то, чтобы отдохнуть и познакомиться с достопримечательностями города, исторический центр которого занесен в список всемирного культурного наследия ЮНЕСКОВнешняя ссылка.
А вообще гонка пройдет по территории пяти кантоновВнешняя ссылка Швейцарии: Во, Невшатель, Фрибур, Берн и Вале. Среди особенно зрелищных этапов будет подъем к плотине Эмоссон (EmossonВнешняя ссылка) на высоту 2 тыс. метров в кантоне Вале. Однако самой главной проблемой в Швейцарии в рамках подготовки к проведению национального этапа гонки стал как раз тот самый швейцарский федерализм. Он очень хорош, когда надо учитывать особенности регионов, но он оборачивается своей менее позитивной стороной каждый раз, когда надо организовать что-то на национальном уровне.
Так было и на этот раз: задача прокладки маршрута по кантонам и общинам и организации безопасного дорожного движения стала для чиновников, полицейских и транспортников пяти «гоночных» кантонов задачей довольно-таки непростой. «В Швейцарии все устроено федералистично. Каждая община, каждый муниципалитет, по территории которого пройдет гонка, должен был четко заявить, что он согласен с этим проектом и что он, что куда важнее, будет готов выделить из своего бюджета необходимые средства на организацию этого спортивного праздника», — рассказывает нам мэр Берна Александр Чеппет (Alexander TschäppätВнешняя ссылка).
И он, и его бизнес-партнер по организации гонки в городе Энди Ринс (Andy Rihs) являются известными в Швейцарии фанатами велосипедного спорта, и они очень довольны тем, что впервые в истории Берн станет одним из этапов этой велогонки.
Убедить каждого
Только в кантоне Берн организаторы были вынуждены напрямую выйти на контакт с каждой из 40 общин, по территории которых должен был пройти маршрут гонки. Тут уж поневоле позавидуешь авторитарным режимам, где власть говорит: «Надо!», а регионы берут под козырек и начинают красить траву в зеленый цвет. В Швейцарии все не так. Общины полностью контролируют все, что творится у них на территории, центр приказать им ничего не может. Остается только убеждать и приводить аргументы.
«В итоге все согласились с проектом, пусть даже не все были так уж довольны, прежде всего, ложащимися на плечи общинных и муниципальных бюджетов расходами. А ведь отказ от сотрудничества одной единственной общины мог перечеркнуть вообще весь швейцарский этап гонки. В Швейцарии это ведь вам не как во Франции, где всем распоряжается центр, а регионам приходится только повиноваться», — говорит А. Чепетт.
Отметим так же, что основные организационные параметры проведения гонки также определяются французской стороной. А она выдвинула жесткие требования: все дороги, по которым пройдет гонка, должны быть перекрыты и освобождены от прочего автомобильного и иного движения на 5 часов в общей сложности. Очень непривычная для кантонов и общин Швейцарии ситуация, потому что приказывать им, что делать, вообще-то, никто в стране не имеет права. Но ради гонки они решили все-таки потерпеть.
Велоспорт и прямая демократия? Почему эта статья опубликована в нашем спец-досье «Прямая демократия»?
На самом деле вопросы организации гонки имеют в Швейцарии непосредственное отношение к такому важному элементу швейцарской прямой демократии, как федерализм.
В Конфедерации вся страна строится снизу вверх. Центр ничего (или почти ничего) не может приказывать регионам, и достаточно было одной из общин, по территории которой проходит маршрут гонки, отказаться от необходимого перекрытия своих дорог, как на швейцарском этапе Тур де Франс можно было бы ставить крест.
«Пять кантонов, по которым пройдет швейцарский этап гонки, вынуждены были найти какой-то формат взаимодействия, например, там, где речь шла о перекрытии дорог и об обеспечении безопасности участников Тур де Франс. И в целом с этой задачей они справились неплохо», — говорит А. Чепетт. А ведь сделать это было не так-то легко. В эту среду, например, закрыто будет обычное движение по всему региону долины Зимменталь (SimmentalВнешняя ссылка). «Просто поставить везде указатели „Выбирайте маршруты объезда“ мы не могли, потому что таких маршрутов там просто нет, вокруг ведь горы. Так что я лично посоветовал бы местным властям и предпринимателям не планировать на эту среду никаких крупных логистических проектов», — подчеркивает бернский городской голова.
Глобальная реклама
С другой стороны, этот регион, да и все остальные регионы Швейцарии, по которым пройдет маршрут гонки, получат возможность сделать себе бесплатную рекламу глобального масштаба. «Телеканалы „France 2“ и „Eurosport“ будут вести прямую трансляцию швейцарского этапа, и можно быть уверенным, что зрители получат возможность не только понаблюдать за спортивной борьбой, но и полюбоваться прекрасными ландшафтами Зимменталя», — доволен Александр Чепетт. И здесь он в целом прав, если учесть, что за 10-м этапом гонки только на канале «France 2» следили в среднем 3 млн зрителей. Такие данные приводит, по крайней мере, французское спортивное издание «L’Équipe».
А всего трансляция гонки осуществляется в 190 странах мира, что делает ее одним из самых значительных спортивных событий мирового уровня. Выгоду от глобального медийного внимания надеется получить и кантон Вале. Восхождение к плотине «EmossonВнешняя ссылка» здесь надеются использовать для продвижения собственного туристического проекта «Wallis Velo Tour», в рамках которого любители велосипедных прогулок могут приехать в кантон и получить возможность совершать путешествия по маршрутам разной степени сложности. Цель стоит перед кантоном Вале довольно амбициозная, а именно, стать едва не европейской столицей организованного велосипедного туризма. К вопросу, кстати, о столице: в Швейцарии, как мы помним, все происходит на местах, не в центре!
Исполнительный директор проекта «Wallis Velo TourВнешняя ссылка» Дамиан Константин (Damian Constantin) говорит, что туристы с велосипедами смогут получить возможность не только познакомиться с природными красотами этого двуязычного немецко-французского кантона, но и открыть его кулинарные особенности. Вале известен, например, своим вином, а также абрикосами, из которого тут делают все что угодно, включая особенное валезанское пиво с абрикосовыми добавками. «Конечно, мы рассчитываем на клиентов и гостей с хорошими бюджетами, однако вы можете быть уверены, что за свои деньги люди у нас получат то, чего они не смогут получить нигде больше», — подчеркивает Д. Константин.
Tour de France 2016 в Швейцарии
18 июля: от Moirans-en-Montagne (кантон Фрибур) до Берна.
19 июля: день отдыха в Берне.
20 июля: из Берна до Finhaut-Emosson (горный этап).
Общая протяженность нынешней гонки: 3519 км. Из них 393,5 км пройдут по Швейцарии.
Швейцарская туристическая отрасль потирает руки в предвкушении: гонка и ее технический «обоз» состоит из почти 1 500 человек и всем им нужно будет где-то ночевать. Ожидается, что по пути следования гонки будет забронировано 1 550 ночевок в отелях и пансионах.
Берн тщательно готовился к прибытию гонщиков Тур де Франс, в чем ему помогают 1 100 волонтеров.
Из своего бюджета на организацию гонки город Берн выделил 500 тыс. франков, только из бюджета кантона Берн было выделено 1,75 млн франков.
Трансляция гонки обычно приковывает к экранам телевизоров миллионы зрителей, что делает Тур де Франс наряду с топовыми чемпионатами по футболу и хоккею одним из самых значимых спортивных событий в мире.
А что Вы больше любите: ездить на велосипеде или наблюдать за гонкой по телевизору? И как в Вашем городе обстоит дело с велоспедной инфраструктурой (дорожками, пунктами проката и т.д.)
Перевод с немецкого и адаптация: Игорь Петров
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.