Народ Швейцарии отказался на днях на референдуме от покупки новых истребителей, но в целом он все равно очень любит авиацию. Швейцарский фотограф Фабиан Биазио (Fabian Biasio) два года подряд сопровождал курсантов одного из швейцарских летных училищ.
Род. 1969 г. в Москве, отслужил два года (1987-1989) в Погранвойсках, в том числе на Памире на афганской границе, где впервые увидел горы. Выпускник Исторического факультета МГУ, канд. ист. наук, защитил диссертацию по внешней политике Германии 1919-1929 гг., преподаватель РГГУ и Правовой Академии Минюста России, где еще заведовал международными академическими связями, дипломат (работа в длительных командировках в Германии и Швейцарии), журналист, переводчик, писатель, автор монографий «Очерки истории Швейцарии» и «Введение в страноведение Швейцарии», владеет немецким и английским языками, с 2012 года – руководитель русскоязычной редакции портала SWI Swissinfo.
Швейцарцы очень редко обращают свое внимание на ВВС страны, и как правило, это происходит только в результате аварий или катастроф, попавших в прессу. Справедливо ли это? Наверное, нет!
С целью исправить ситуацию издательством «Echtzeit-Verlag» недавно был опубликован фотоальбом «Наши военные летчики» («Unsere Kampf-Piloten»), автором которого стали журналистка Маргрит Шпрехер (Margrit Sprecher) и фоторепортер Фабиан Биазио (Fabian Biasio). В центре внимания альбома находятся курсанты одного из швейцарских летных училищ.
«Все они — молодые люди, им бы по вечерникам и концертам ходить… Однако эти парни развлечениям предпочли всерьез учиться летному делу, — говорит Фабиан Биазио, который сам в детстве мечтал стать пилотом большого пассажирского лайнера. Но c возрастом он пересмотрел свои жизненные планы и стал фотографом.
«Они просто хотят летать, они всё без остатка поставили на эту карту. Эта цель для них важнее всех остальных удовольствий этой жизни, важнее подружек, вечеринок, даже собственной семьи. На вопрос о том, что они выбирают, работу или жизнь, и в какой пропорции, они отвечают не задумываясь: мы живем, чтобы работать, чтобы летать». Фабиан Биазио тоже служил в армии, в подразделении, занимавшемся прессой и радиосвязью.
Затем из сухопутных войск его перевели в отдел штаба Военно-воздушных сил, который решал задачи, связанные с прессой и коммуникацией («Fachstab Kommunikation Luftwaffe»), то есть он был, по его собственным словам, «фото-солдатом». Это помогло ему завязать контакты, которые оказались очень важными и полезными для карьеры после армии. Его личной кульминацией в жизни была «мертвая петля», совершенная им на учебном самолете.
«Это была просто фантастика…», — вспоминает Фабиан Биазио, сожалея, правда, что ему так и не позволили полетать на настоящем боевом истребителе. «Представители ВВС Швейцарии всегда мне помогали, но на теме полета на настоящем военном самолете их готовность пойти навстречу наталкивалась на непреодолимую границу», — говорит фотограф, хитро глядя прищуренными глазами.
Фото: Фабиан Биазио/Fabian Biasio; Текст: Кристиан Раафлауб/Christian Raaflaub; Перевод с немецкого и адаптация: Игорь Петров, swissinfo.ch.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
Швейцария становится космической державой
Этот контент был опубликован на
Построить настоящий космический корабль в провинциальном городе Пайерн? Когда в марте 2013 года швейцарская компания «Swiss Space Systems» («S3») представила планы своей работы широкой общественности, то первая реакция на них, как и следовало ожидать, была, мягко говоря, скептической. А для многих такого рода проект вообще выглядел чистым безумием. Однако год спустя в цехах и офисах компании «Swiss Space Systems» в городе Пайерн, что в кантоне Во,…
Этот контент был опубликован на
В ночь на 16 февраля 2014 года самолет авиакомпании «Ethiopian Airlines», следовавший из Аддис-Абебы в Рим, был угнан одним из членов экипажа, намеревавшимся получить убежище в Швейцарии, и направлен в сторону Женевы. «Самолет-беглец» сначала эскортировали итальянские самолеты «Eurofighter», затем эстафету у них переняли французские «Mirage 2000», следовавшие за угнанным бортом вплоть до самого его приземления в женевском аэропорту. Возникает законный вопрос, а что в этом время делали…
Этот контент был опубликован на
«Дети, как правило, первыми успевали к месту приземления, чтобы поприветствовать экипаж», — рассказывает Дани Эггер (Dani Egger). «Мальчишки и девчонки, а следом потом и их родители, со всех ног мчались туда, куда упала машина, многие ведь никогда раньше не видели настоящего большого самолета». Сегодня Дани Эггеру 51 год, он родился уже после войны, однако он еще успел застать ее следы в форме, например, выставленного рядом с главным вокзалом Санкт-Галлена…
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.