Информация из Швейцарии на 10 языках

Композиция Dynamit в исполнении рок-группы Züri West

динамит

Однажды уж в ночь, поработав отлично, 
По «Бундестеррасе» шагал я домой 
Как вдруг повстречал я престранную личность 
С мешком и огромной седой бородой…

Но что же я вижу – и это не сон: 
Дворец депутатов минирует он!

Признаюсь, что я пережил потрясенье… 
«Простите… Быть может, вы здесь не причем, 
Но кажется мне, что вы без сожаленья, 
Готовы взорвать благородный сей дом!»

«О да», — отвечает, — «реченному – сбыться! 
Анархии суть есть с дворцами война, 
А воле гражданской – на верх не пробиться…» 
Позвольте, подумайте, чья здесь вина?

И я описал ему нашу идею, 
Завет демократии, волю отцов 
И знамя свободы, над Рютли что веет, 
Откуда таких понабрался я слов?

Ораторский дар мой от страха раскрылся, 
Был ветер не в силах меня остудить, 
И если бы в августе это случилось, 
Осла в патриота я б смог превратить.

И что же вижу – о чудо! – рыданья 
Едва он сдержал, свой мешок подхватил, 
И сгинул, оставив меня рядом с зданьем, 
Спасенным от действия вражеских сил.

Вернувшись домой и ко сну изготовясь, 
Себя я за мужество сам наградил. 
А утром проснулся как будто с похмелья, 
Терзаясь неведомым раньше сомненьем.

Все так ли у нас хорошо в мирозданье? 
Ответа на этот вопрос не найдя, 
Я думаю часто о странном свиданье, 
И мимо дворца с этих пор проходя

Уверен: всему есть черед и свой срок, 
А нужен всего-то взрывчатки мешок.

Перевод на русский: Игорь Петров. 

Несколько пояснительных замечаний. «Бундестерраса» — это своеобразный парапет, выходящий на высокий берег реки Аре позади «Федерального дворца» — здания, где в Берне размещаются парламент и основные министерства. Рютли — это мифологическое место «зарождения» Швейцарии, луг, расположенный на берегу Фирвальдштетского озера, противоположном от г. Бруннен. Луг Рютли является важнейшим элементом швейцарской политической мифологии.

Другие стихи Мани Маттера в русском переводе в материале ниже. 

Показать больше

Показать больше

Народный бард Швейцарии Мани Маттер: к 50-летию со дня смерти

Этот контент был опубликован на Исполняется полвека со дня гибели Мани Маттера (1936-1972), народного барда Швейцарии. У нас его тексты в переводе на русский.

Читать далее Народный бард Швейцарии Мани Маттер: к 50-летию со дня смерти

Выбор читателей

Самое обсуждаемое

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR