Вы узнали что-то странное о Швейцарии? Расскажите нам!
А вы знали, что в Швейцарии нет государственных СМИ, что у неё нет столицы, зато есть такая вещь, как нейтралитет, насчет которого у двух человек будет три мнения?
А еще здесь якобы нельзя спускать воду в туалете после 22.00 (это не так, скажем сразу), и запрещено держать одну морскую свинку, у неё обязательно должен быть друг?
Мы регулярно ищем для вас и публикуем интересные и необычные факты, связанные с этой страной. Вы тоже узнали о Швейцарии что-то странное, нелогичное, удивительное, веселое или просто вам просто что-то не понятно? Пишите нам! Вместе разберемся и посмеёмся!
Мы с нетерпением ждем Ваших писем!

А как насчет швейцарских сыров? Я могу назвать три. Швейцарские вина? А шоколатье, кроме Lindt и Läderach? Я хочу знать больше.
What about Swiss cheeses ? I can name three. Swiss wines ? And chocolatiers besides Lindt and Läderach ? I want to know more.

Журнал Foreign Policy разработал метод ранжирования стран мира по степени стабильности. Он представлен в виде своеобразной "Периодической таблицы".
Страна с самым высоким рейтингом стабильности - Швейцария.
https://foreignpolicy.com/2025/03/13/periodic-table-states-rankings-strength-stability-stateness/
Foreign Policy Magazine has devised a method for ranking the countries of the world by stability. This is displayed in a sort of "Periodic Table"
The country with the highest stability rating is Switzerland.
https://foreignpolicy.com/2025/03/13/periodic-table-states-rankings-strength-stability-stateness/

Очарован - это не совсем точно, скорее потрясен. На сайте Linked in мне предложили работу по исправлению и написанию текстов на швейцарском немецком, так что у ИИ, вероятно, есть основа. Сама идея говорит в пользу ИИ. По моему опыту, наш живой язык не имеет письменности. И он должен оставаться таким. Я нахожу эту попытку странной, и она влияет на мое ощущение себя швейцарцем. В каком-то смысле это посягательство современного инструмента на всех и вся.
Fasziniert ist nicht ganz zutreffend, eher erschüttert. Auf Linked in wurde mir ein Online Job angeboten, Texte in Schweizerdeutsch zu korrigieren und zu verfassen, damit die KI wohl eine Grundlage hat. Es ist sprechend für KI, überhaupt die Idee zu haben. Unsere lebendige Sprache kennt nach meiner Erfahrung keine Schriftsprache. Und das sollte so bleiben. Mir ist dieser Versuch befremdlich, tangiert mein Gefühl Schweizer zu sein. Gewissermassen ein Übergriff von einem modernen Instrument alle und alles zu vereinnahmen.

Что касается родного города: попробую восстановить его по памяти, поскольку в статье об этом не говорилось. До образования государства в 1848 году на примерной территории нынешней Швейцарии, которая была собрана воедино после 1815 года, в лесах (Готфрид Келлер: "Der schwarze Geiger") жило множество людей, ставших бездомными в результате европейских войн или вынужденных переезжать из-за потери земли по наследству. Мудрые "либералы" и филантропы, господствовавшие в то время, осознали эту беду и постановили, что все "бездомные" на территории муниципалитета, в котором они проживали, автоматически становятся гражданами Швейцарии в момент основания государства, а муниципалитет становится их "родным городом", так что эти люди больше не считаются "лицами без гражданства" или даже "бездомными". Этим объясняется определенное накопление имен в некоторых родных городах. В то время это было серьезным социальным явлением. Но общины должны были служить в случае с бедными людьми... Это объясняет, почему в бедных общинах существовали "дома бедных", потому что общины, в которые переезжали эти люди, но потом становились бедными, депортировали их в родной город, чтобы избежать социальных издержек. Со временем крупная социальная проблема превратилась в новую проблему, которая сохранялась вплоть до недавнего прошлого, даже до рубежа тысячелетий.
Betr. Heimatort: Ich versuche es mal aus meinem Gedächtnis zu rekonstruieren, weil dies im Artikel gar nicht erwähnt worden war. Vor der Staatsgründung 1848 lebten viele Menschen auf dem nach 1815 zusammengeschusterten ungefähren Territorium der heutigen Schweiz, als durch die europäischen Kriege heimatlos gewordenen Menschen in den Wäldern (Gottfried Keller: «Der schwarze Geiger») oder mussten herumziehen, weil durch Erbteilung sie ihr Land verloren. Die weise Einstellung der damals vorherrschenden «Liberalen» und Philantropen erkannte das Elend und verfügte, dass alle «Heimatlosen» zum Zeitpunkt der Staatsgründung auf dem Territorium der Gemeinde, in der sie sich befanden, automatisch Schweizer Bürger und die Gemeinde zum «Heimatort» wurde damit diese Leute dann nicht mehr als «Staatenlose» oder gar «Obdachlose» galten. Das erklärt eine gewisse Häufung von Namen in gewissen Heimatorten. Das war damals eine soziale Grosstat. Doch die Gemeinden mussten eben im Falle der Armengenössigkeit herhalten… Das erklärt, weshalb es dann in armen Gemeinden eben «Armenhäuser» gab, weil die Gemeinden, in denen diese Leute hinzogen, aber dann armengenössig wurden, eben in ihren Heimatort abschoben wurden, um Sozialkosten zu vermeiden. Aus einer sozialen Grosstat wurde dann über die Zeit ein neues Problem, das bis in die jüngste Vergangenheit noch vor der Jahrtausendwende anhielt.

Мне всегда кажется забавным, что из-за того, что британцы помогли построить швейцарскую железнодорожную систему, швейцарские поезда ездят по левой стороне путей.
I always find it funny that because the British helped to build the Swiss railway system, that Swiss trains drive on the left-hand side of the tracks.

Швейцарские компании ввозили ртуть, не платя налоги, в Аргентину через Чили и перевозили ее нелегально, нарушая Базельский договор и уклоняясь от уплаты налогов. Затем вмешалось аргентинское правительство, и ртуть была объявлена таковой и вывезена из аргентинских портов. Они очень заботятся об окружающей среде, заключают множество соглашений на своей территории, но все это лицемерие, потому что Земля едина. Как и австрийцы, которые расчищают тысячи гектаров в аргентинском Чако. Европа - это клещ Америки.
Si claro..Empresas suizas que contrabandeaban mercurio, sin pagar las tasas en Argentina via Chile, y transportandolo de manera ilegal Violando el Tratado de Basilea y evadiendo impuestos. Luego intervino el gobierno Argentino, para que el mercurio fuese declarado como tal y exportado como corresponde desde puertos Argentinos. Cuidan mucho el ambiente, hacen muchos acuerdos, en su territorio, y pero es todo hipocresía, porque la Tierra es una sola. Igual que los austriacos que desmontan miles de hectáreas en el Chaco Argentino. Europa es la garrapata de América.

Меня всегда интересовали военные действия в горах, скрытые ангары, посадки и взлеты на шоссе и т.д.
Sono sempre stato interessato alla attività militare all interno delle montagne, agli Hangar nascosti, agli atterraggi e decolli in autostrada etc.

Так как я считаю себя швейцарцем, и так как я женат на прекрасной швейцарской женщине, а также на нашем замечательном мальчике, я могу сказать, что страна великолепна, от зелени до утечек, а люди очень отзывчивы и добры.
Кроме того, организация и правила помогают мне наслаждаться временем, проведенным с семьей, и никогда не чувствовать, что я нахожусь за пределами своей страны.
У вас, ребята, отличная страна
As I considered my self a Swiss person and since I get married from a great Swiss women as will as our wonderful boy,I can say the country side is great from the green to the leaks also the people are very helpful and kindness.
Also the organization and the rules are helping me out of enjoying my time with my family and never felt that I am out of my country.
You guys have a great country

Мне показалось немного странным, что когда люди продают свой дом, они хотят провести собеседование с потенциальными покупателями. Не очень понимаю, зачем. Неужели для того, чтобы определить, достойны ли они в каком-то смысле.
One thing I have found a little strange is that when people are selling their house they want to interview prospective buyers. Don’t really understand why. Is it to determine if they are worthy in some way.

В целом я не могу подтвердить это утверждение. Существуют разные мотивы продаж. Самая высокая цена - один из аргументов. Но могут быть и идеалистические причины. Мой собственный опыт: мои родители получили наш дом, потому что покойный владелец хотел, чтобы он достался многодетной семье. Мы также продали его другой семье. Или это может быть особенная собственность, чье давнее предназначение может быть утрачено, если будет установлена максимальная цена, например, ресторан, обладающий особым характером. Часто это кооперативы, которые хотят сохранить характер старой недвижимости.
Die Aussage kann ich nicht generell bestätigen. Es gibt verschiedene Verkaufsmotive. Der höchste Preis ist ein Argument. Es kann aber auch ideele Zwecke geben. Selber erlebt: Meine Eltern erhielten unser Haus, weil der verstorbene Eigentümer wollte, dass es an eine grosse Familie geht. Auch wir haben es wieder an eine Familie verkauft. Oder es handelt sich z.B um eine spezielle Liegenschaft, deren langjähriger Zweck verloren gehen könnte, wenn der maximale Preis zählt, z.B. ein charaktervolles Restaurant. Oft sind das Genossenschaften, die alte Liegenschaften in ihrem Charakter erhalten wollen.

Я гордый гражданин Швейцарии, живущий в Ванкувере (Канада) последние 47 лет.
Я обеспокоен тем, что такая красивая, справедливая и нейтральная страна, как Швейцария, принимает у себя сомнительный ВЭФ (Всемирный экономический форум) в Давосе.
I am a proud swiss citizen living in Vancouver Canada for the last 47 years
I am disturbed that a beautiful, fair and neutral country such a Switzerland would host the questionable WEF (World Economic Forum) in Davos

Швейцария многообразна, и многие организации, имеющие международную и/или экономическую направленность, работают в Швейцарии или на ее территории. Мне очень нравится моя страна, но я не считаю, что все ее особенности прекрасны.
Die Schweiz ist vielfältig und viele Organisationen mit internatiolem und/oder ökonomischen Zweck sind in bzw. von der Schweiz aus am Wirken. Ich mag mein Land sehr, finde aber nicht alle Eigenheiten nur toll.

У меня есть дочь, которая живет в сельской местности Берна, и ее мать была иенской, и мне стало интересно, что известно об этом племени Швейцарии, которое живет в стране уже около 400 лет.
I have a daughter who lives in the countryside of Bern and her mother was Yenish and I was wondering what is known about this tribe of switzerland that lives in the country for some 400 years..

Одна вещь, которую мне бы очень хотелось узнать о повседневной жизни Швейцарии, - это новости о коррупции в стране, регионе или на местах, связанные с нецелевым использованием государственных средств или злоупотреблением властью. Я почти ничего об этом не знаю и не читаю, так что это заставляет меня задуматься об этом. Еще хотелось бы узнать истории о том, как граждане, которых не слышат или которые не учитывают свои интересы в политических системах, добиваются того, чтобы их услышали власти. Заранее спасибо, Швейцария кажется настолько идеальной в некоторых отношениях, что довольно странно или любопытно не слышать в международных или национальных новостях ни одной из этих тем.
One thing I would really like to know about switzerland every day life is about national, regional or local corruption news, involving misuse of public funds, or misuse of power authority. I hardly know or read about it so it make me think about it. Another is to know stories about how the citizens that are not heard, or keep her interests out of the political systems, how they manage to get heard by the authorities. Thanks in advance, Switzerland seems so perfect in some ways that is kind of strange or curious not to heard on international or national news, any of these topics about.

Чего вы пытаетесь добиться своей просьбой? Я не понимаю (возможно, это перевод или другое культурное происхождение), кто держится в стороне от политики и при этом хочет быть услышанным властями. В Швейцарии с ее федералистской демократией граждане и пресса близки на местном, региональном и национальном уровнях. Мелкомасштабная природа и множество небольших общин являются хорошей почвой для этого. Это означает, что подобные вопросы поднимаются в политическом процессе и в прессе. Конечно, как и везде, не все полностью контролируется и прозрачно, что требует принципиально недоверчивого понимания. В волевом государстве с несколькими культурами это не является приоритетом.
Was bezwecken Sie mit ihrem Wunsch? Ich verstehe nicht (kann die Übersetzung oder anderer kultureller Ursprung sein), wer sich zwar politisch raushält und doch von den Behörden gehört werden will. Die Schweiz mit föderalistischer Demokratie hat Bürger und Presse nahe auf lokaler, regionaler und gesamtstaatlich. Die Kleinräumigkeit und vielen kleinen Gemeinwesen sind dafür guter Boden. So werden solche Fragestellungen im politischen Prozess und in der Presse aufgegriffen. Natürlich wie überall ist nicht alles total überwacht und transparent, was ein grundsätzlich misstrauisches Verständnis voraussetzen würde. Als Willensnation mit mehreren Kulturen steht dies nicht im Vordergrund.

Меня всегда озадачивало, почему банкам Швейцарии разрешено хранить состояния сомнительного происхождения, например, состояния немцев во время Второй мировой войны, а в последнее время - состояния банка Crédit Suisse.
Siempre me ha intrigado la razón por la que se permite en Suiza que los bancos resguarden fortunas de dudosa procedencia, cómo es el caso de alemanes en la 2da guerra y más recientemente las resguardadas por el Banco Crédit Suisse

По сравнению с размерами страны у нас есть крупные и международные банки. К сожалению, политически сомнительные операции имеют место. Однако регулирование значительно ужесточилось.
Wir haben im Verhältnis zur Grösse des Landes grosse und auch internationale Banken. Da kommen politisch zzweifelhafte Geschäfte leider vor. Die Regulationen sind aber stark verschärft worden.

Аренда кладбищенских участков в Швейцарии - это нечто совершенно иное, чем в других странах. Здесь находятся одни из самых красивых кладбищ, которые я когда-либо видел.
The rental of cemetery plots in Switzerland is something quite different from experience in other countries. Some of the most beautiful cemeteries I have ever seen are there.

Если вы будете проездом в Цюрихе, прогуляйтесь по кладбищу Энценбюль. Это прекрасное место с множеством великолепных старинных погребальных памятников.
Si vous passez à Zurich, allez vous promener au Cimetière d’Enzenbühl, le cadre est très beau et de nombreux monuments funéraires anciens sont magnifiques.

Да, они великолепны! Меня интересует вопрос, почему они ликвидируют могилы каждые 30 лет? Мы искали там старых родственников, но старых могил нет. Наверное, это из-за нехватки места, но это печально.
Yes they are gorgeous! My question is why do they eliminate the graves every 30 years? We went looking for old family members there, but there are no old graves. I suppose it’s because of the lack of space, but it’s sad.

Кладбища принадлежат муниципалитетам. Каждый умерший имеет право на могилу, а муниципалитет оплачивает погребение. Муниципалитет также решает, как долго будет длиться захоронение. Такова традиция. Возможно, это вопрос места у истоков. Но вы можете арендовать могилу на длительный срок, как правило, для семей, которые хотят иметь большую могилу для нескольких поколений.
Friedhöfe gehören Gemeinden. Jeder Verstorbene hat Anrecht auf ein Grab und das Begräbnis bezahlt die Gemeinde. Wie lange die Grabesruhe dauert, bestimmt auch die Gemeinde. Das ist Tradition hier. Mag sein, dass es eine Platzfrage ist im Ursprung. Man kann aber ein Grab langjährig mieten, in der Regel machen das Familien, die ein grosses Grab für mehrere Generationen wollen.

Хорошо, спасибо за объяснение! Значит, муниципалитет решает, когда могилы будут раскопаны, если только семья не платит за участок?
Мы даже не были уверены, где похоронены наши родственники. Думаю, теперь я знаю город. Так что я посмотрю там, когда приеду в следующий раз. Но они должны быть 1860 года и раньше. Так что, вероятно, шансов, что они еще там, немного.
Okay thank you for explaining! So the municipality decides when graves will be dug up, unless the family is still paying for the grave plot?
We weren’t even sure where our family members were buried.. I think I have the town identified now though. So I will look there next time I come. They would be from 1860 and earlier though. So probably not much chance they are still there.

Мы с удовольствием посетили Швейцарию в 2019 году. К сожалению, к концу запланированной поездки моя жена заболела пневмонией и была госпитализирована в швейцарскую больницу на 10 дней. Мы были очень довольны обслуживанием, которое она получила в больнице довольно маленького городка. Всякий раз, когда я рассказываю об этом приключении друзьям здесь, в Штатах, первый вопрос звучит так: "Как это было в условиях социализированной медицины?". Они всегда очень удивляются, когда я объясняю им, что швейцарская система на самом деле больше похожа на американскую, чем на социализированные системы в других европейских странах. Всеобщий охват населения в Швейцарии - одно из главных отличий от США. Я был удивлен, узнав, что частное страхование является обязательным для тех, кто может себе это позволить. Пенсионеры охвачены программой, похожей на Medicare в США, а малоимущие - программой, похожей на нашу Medicaid. Еще одно существенное отличие заключается в том, что швейцарцы, похоже, умеют обращаться со здравоохранением гораздо более экономично, чем мы в штатах.
We had the pleasure of visiting Switzerland in 2019. Unfortunately, towards the end of the scheduled trip, my wife became ill with pneumonia and was hospitalized in a Swiss hospital for 10 days. We were very pleased with the care she received in a rather small town hospital. Whenever I have told the story about this adventure to friends here in the states, the first question is, “How was it under socialized medicine?”. They always seem very surprised when I explain to them that the Swiss system is actually more like the US system than it is the socialized systems in other European countries. The universal coverage in Switzerland is one of the main differences from the US. I was surprised to learn that private insurance is mandatory for those who can afford it. Seniors are covered by a program similar to Medicare in the US, and the disadvantaged are covered by a program similar to our Medicaid. The other big difference is that the Swiss seem to be able to handle healthcare much more cost-effectively than we do in the states.

Стоимость может варьироваться в зависимости от того, где вы живете. На мой взгляд, главное отличие заключается в том, что каждый человек должен быть застрахован и имеет одинаковое право на базовый уход, независимо от возраста и места жительства. Различные страховщики имеют государственную лицензию на предоставление такого страхования. Им запрещено ориентироваться на прибыль при базовом страховании. Стандарт базового обслуживания высок. Малообеспеченные граждане получают субсидии на оплату страховых взносов, возможно, даже на всю сумму. У многих есть дополнительная страховка для большего комфорта или лечения у главного врача или что-то в этом роде.
Je nach Wohnort können die Kosten verschieden hoch sein. Aus meiner Sicht ist der grösste Unterschied, dass alle versichert sein müssen und einen gleichen Anspruch auf Grundversorgung haben, unabhängig vom Alter und vom Wohnort. Verschiedene Versicherer haben die Lizenz vom Staat, diese Versicherung anzubieten. Sie dürfen nicht profitorientiert sein für fie Grundversicherung. Der Standard der Grundversorgung ist hoch. Wer wenig Geld hat, bekommt Prämienzuschüsse, eventuell gar die ganze Prämie. Viele Leute haben Zusatzversicherung für höheren Komfort oder Behandlung durch den Chefarzt oder so.

Как живут люди в высоких Альпах - бесконечный источник новостей за рубежом. В документальном фильме BBC, среди тибетцев, инков в Андах и т.д., они показали швейцарских горных спасателей!
How people live in the high Alps is an endless source of news abroad. In the BBC documentary, among Tibetans, Incas of the Andes etc they shown Swiss mountain rescue!

Antwort to oingoboingo
2024-12-10 07:58. Antwort
Прямо в точку, вы абсолютно правы
Antwort to oingoboingo
2024-12-10 07:58. Antwort
Right to the point, you are absolutely right

Люди за границей обычно имеют самые дикие представления о том, что у швейцарцев есть оружие дома и бункеры в подвалах. Было бы хорошо, если бы SRF обнародовал эти факты - не для меня, но иностранцам это было бы интересно.
People abroad usually have wildest ideas about Swiss having guns at home and about bunkers in cellars. It would be good that SRF publicized the facts - not for me, but mant foreigners would find it interesting.

Я уехала из Швейцарии 30 лет назад, мой муж - американец из Техаса, я родилась в Лугано-Тичино, но до сих пор скучаю по своей родной стране В Швейцарии странные правила, но я все равно ее уважаю
I left Switzerland 30 years ago and my husband is American from Texas I was born in Lugano Ticino but I still miss my original country Switzerland has strange rules but I still respect it

Что именно странно - это всегда вопрос наблюдателя 🤭. Но это правда, что у нас странные правила, которые выросли из 700-летней истории с ярко выраженным федерализмом и сильной, малочисленной культурой. В целом мне нравится наша оригинальность.
Es ist immer eine Frage des Betrachters, was seltsam ist 🤭. Aber es ist tatsächlich so, dass wir seltsame Regeln haben, gewachsen auf bis zu 700 Jahre alter Geschichte in ausgeprägtem Föderalismus und starker, kleinräumiger Kultur. Ich mag grundsätzlich unsere Originalität.

Я хотел бы получить предварительную информацию о типично швейцарских фестивалях, проходящих в Швейцарии...... Не просто фотографии прошедших мероприятий.
Например: праздник Эскалада, о котором вы говорили вчера, как узнать, когда он проходит? Существует ли календарь таких типично швейцарских фестивалей?
Desiderei avere in anticipo informazioni su festival tipicamente svizzeri che avranno luogo in Svizzera..... Non solo le foto degli eventi passati.
Esempio: la Fête de l'Escalade di cui avete discusso ieri, come faccio a sapere quando avviene? Esiste un calendario di questo tipo di feste tipicamente svizzere?

Доброе утро,
Есть много сайтов, на которых перечислены различные традиционные фестивали. Вот два из них:
На веб-странице Switzerland Tourism перечислены 15 крупнейших событий: https://www.myswitzerland.com/it-ch/scoprire-la-svizzera/estate-autunno/listicles/principali-eventi-tradizionali/
На сайте федеральной администрации раздел полностью посвящен фестивалям и традициям, разделенным по сезонам: https://www.eda.admin.ch/aboutswitzerland/it/home/gesellschaft/traditionen.html.
Buongiorno,
ci sono molti siti che elencano i vari festival più tradizionali. Eccone due:
Sulla pagina web di Svizzera Turismo sono elencate le 15 più grandi manifestazioni: https://www.myswitzerland.com/it-ch/scoprire-la-svizzera/estate-autunno/listicles/principali-eventi-tradizionali/
Sul sito dell'amministrazione federale, una sezione è interamente dedicata alle feste e alle tradizioni, separate a seconda della stagione: https://www.eda.admin.ch/aboutswitzerland/it/home/gesellschaft/traditionen.html
Примите участие в дискуссии