«Когда я думаю о конкурсе, то ощущаю не усталость, но волнение,», – говорит Кана. С ней согласна и Натсука, и это несмотря на то, что обе девушки проделали 18-часовой путь.
Thomas Kern / swissinfo.ch
Кана и Натсука
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
«Я говорю Кане и Натсука, что на конкурсе они не должны переутомляться. Что самое важное для них – это внимательно слушать ведущих профессионалов и узнавать о европейском балете как можно больше», – говорит Мива.
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Натсука: «Я возвращаюсь из школы около 16 часов, быстро перекусываю чем-то легким, чтобы примерно в 18.30 начать танцевать. И так ежедневно до 10 вечера».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Натсука: «Мне часто говорят, что мой танец чистый и естественный. И я хотела бы сохранить этот стиль».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Кана: «Я начала танцевать в 8 лет вместе с моей сестрой. Она затем это дело бросила, но я продолжала танцевать одна».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Натсука: «Мои одноклассники восхищаются мной, потому что я уже выбрала свою будущую профессию».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Натсука: «Я была в ванной комнате, когда мама закричала: «Натсука, тебя выбрали!» Она обнаружила мое имя в интернете, а я не могла в это поверить».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Кана: «Увидев танцевальные залы «Театра де Болье», которые раньше мне были знакомы только по фотографиям и телепередачам, я была очень взволнована и тронута».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Кана: «Мива всегда повторяет, что нужно улыбаться, но при этом держать глаза открытыми, а это не так-то просто».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Натсука: «Девушки-европейки очень красивые, ноги у них длиннее, чем у нас. И выглядят они такими уверенными в себе...»
Thomas Kern / swissinfo.ch
Thomas Kern / swissinfo.ch
Натсука: «В Японии существует манга, в которой рассказывается о балетном конкурсе в Лозанне, и мы знали, например, что нагрудный номер на конкурсе делается из мелованной бумаги. И оказалось, что это сущая правда! Надеюсь, что я не порву номер во время танца».
Thomas Kern / swissinfo.ch
Кана Араи и Натсука Абе, 16-летние конкурсантки, только что прибыли в Лозанну. Их сопровождает Мива Хиромоту, директор «Балетной академии Акри-Хиромото». Дорога заняла 18 часов, но Кана признается: «Я чувствую не усталость, но волнение».
Этот контент был опубликован на
Родилась в Ярославле, пришла в журналистику в конце 1990-х, писала на темы общества и политики, ездила в командировки по российским регионам, была парламентским корреспондентом в Москве. С 2001 года живет в Швейцарии. В 2007 году получила диплом магистра в области СМИ в Университете Женевы, занялась мультимедийной журналистикой, с 2013 года работает в SWI Swissinfo. Владеет французским, немецким и английским.
Томас Керн родился в Швейцарии в 1965 году. Получив образование фотографа в Цюрихе, в 1989 году он начал работать фотожурналистом. В 1990 году он основал швейцарское фотографическое агентство Lookat Photos. Томас Керн дважды получал журналистскую награду World Press Award и был удостоен нескольких швейцарских национальных стипендий. Его работы широко выставлялись и представлены в различных коллекциях.
В этом году в «Prix de Lausanne» участвует 71 конкурсант, из них 21 человек представляет Японию. Танцоры из Страны восходящего солнца принимают участие в конкурсе уже много лет подряд, и с каждым годом их становится все больше.
«Это можно объяснить тем, что в Японии очень много школ высокого уровня, но нет балетных трупп, где, как в Швейцарии, танцорам платили бы зарплату. Поэтому, чтобы стать профессиональными балетными танцорами, японцам приходится покидать страну. Конкурс в Лозанне, без сомнения, это прекрасная стартовая площадка», — пояснила Мива, которая в молодости танцевала в Театре Базеля.
Она привозит своих учениц на конкурс «Prix de Lausanne» уже десять лет, чем очень гордится. Натсука, чья мать и бабушка занимались классическими танцами, «совершенно естественно» начала с балета, который стал впоследствии ее профессией. «Моя мечта — поехать в „Royal Ballet School“, школу Королевского балета в Лондоне!».
Для конкурса Кана приготовила один классический танец и один современный, из «Весны священной», тот фрагмент, где артист должен показать превращение в зверя. «Я попыталась вообразить, что чувствует тот, кого убивают, наверное, это страх и гнев», — говорит она.
Ее цель — канадская балетная школа «Royal Winnipeg Ballet School». «Я знаю, что мне будет очень трудно вернуться в Японию, если я стану профессиональной балериной, но это именно то, о чем я всегда мечтала, и я свыклась с идеей о том, что мне придется жить вдали от родины».
Конкурс «Prix de Lausanne» — это еще и одно из лучших мест, где можно встретить хорошего балетного постановщика-хореографа», — утверждает Мива. Натсука и Кана внимательно слушают свою наставницу, но пока что не думают ни о чем, кроме конкурса, который начнется через два дня.
Фото: Томас Керн (Thomas Kern), swissinfo.ch; текст: Кунико Сатонобу (Kuniko Satonobu); перевод: Людмила Клот, swissinfo.ch.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
В Большом театре видели призрак Бежара
Этот контент был опубликован на
Привезти балет в Россию всегда считалось за рубежами России делом рискованным. «Танцевать в Большом театре исключительно много значит в мире балета. Уже долгое время нам не доводилось этого делать, и конечно, мы ощущали волнение и напряжение, потому что хотели быть на высоте, достойными этого зала и места», — пояснил Жиль Роман (Gil Roman), художественный директор…
Этот контент был опубликован на
Конкурс молодых исполнителей балета «Prix de Lausanne» входит в число наиболее значимых балетных конкурсов мира. В этом году ему исполняется 41 год.
Этот контент был опубликован на
Ведущий солист и руководитель труппы «K-Ballet Company» в Токио уже во второй раз становится почётным членом жюри балетного конкурса на берегах Женевского озера. В 1989 году он сам был лауреатом конкурса «Prix de Lausanne». Эта победа обеспечила японскому танцору головокружительную международную карьеру. swissinfo.ch: Каково значение конкурса «Prix de Lausanne»? Тетсуя Кумакава: Это совершенно особенное мероприятие. Для…
Этот контент был опубликован на
«Prix de Lausanne» («Приз Лозанны») — один из наиболее важных балетных конкурсов в мире. Он был основан в 1973 году и каждый год привлекает к себе молодые таланты со всего мира. Для многих из них этот конкурс — профессиональный старт, начало международной карьеры. Для занятий балетом вообще и для участия в данном конкурсе в частности требуется великолепная подготовка и отменное здоровье. Карло Багутти (Carlo Bagutti) уже в течение15 лет является главным…
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.