Новый год – страница в великой Книге Мира, чистая, как нетронутый утренний снег. Время, события и люди скоро начнут заполнять ее своими следами, неизбежно обреченными на то, чтобы стать сначала памятью, а затем сном…
Этот контент был опубликован на
Род. 1969 г. в Москве, отслужил два года (1987-1989) в Погранвойсках, в том числе на Памире на афганской границе, где впервые увидел горы. Выпускник Исторического факультета МГУ, канд. ист. наук, защитил диссертацию по внешней политике Германии 1919-1929 гг., преподаватель РГГУ и Правовой Академии Минюста России, где еще заведовал международными академическими связями, дипломат (работа в длительных командировках в Германии и Швейцарии), журналист, переводчик, писатель, автор монографий «Очерки истории Швейцарии» и «Введение в страноведение Швейцарии», владеет немецким и английским языками, с 2012 года – руководитель русскоязычной редакции портала SWI Swissinfo.
«Снег, разорванная вода, песок изо льда, песок не земной, но небесный, не соленый песок, но с привкусом камня, на ощупь — как молотый камень, пахнущий стужей, белая краска, единственное, что к нам опускается с неба». Эти прекрасные строки из романа «Любовный саботаж» принадлежат писательнице Амели Нотомб.
Снег — прекрасен. Прекрасен, как звезды в глазах детей, открывающих для себя природу, укутанную в белый цвет. Прекрасен, как радость от игры в снежки и от медленно тающих на языке снежных хлопьев. Прекрасен, как мимолетная геометрия снежинок, каждая из которых единственная в своем роде.
Но потом снег тает, белая вата зимнего пейзажа превращается в глинистое месиво, а белизна сдает свои позиции коричнево-серым тонам. И это уже не так красиво. Вместе со снегом исчезают и оставленные в нем следы. Снег разделяет судьбу роз, о которых поэт-романтик сказал однажды: «Тысячи роз аромат угождает нам только мгновенье…»*.
Текст: Марк-Андре Мизере / Marc-André Miserez, перевод на русский и адаптация: Людмила Клот и Игорь Петров. swissinfo. ch. Фото: Keystone, Reuters, AFP, Imagepoint. Фоторедактор: Кристоф Бальзигер/Christoph Balsiger, swissinfo. ch.
*Процитированная строка принадлежит Артуру Марии фон Люттвицу (Arthur Maria Freiherr von Lüttwitz, 1839 — 1924), немецкому военному, юристу, поэту.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
Взгляд художника на Рождество
Этот контент был опубликован на
Рождество всегда было одним из самых распространенных сюжетов в изобразительном искусстве.
Этот контент был опубликован на
«Сегодня — гость, завтра — автор собственной выставки». Таков девиз организаторов уникальной экспозиции в поселке Балерна у границы с Италией.
Этот контент был опубликован на
Мы используем цифры, чтобы считать, измерять, делать заметки или маркировки. Цифры помогают нам облечь в удобную для восприятия форму вот такиесобытия: «31 августа 2013 году в Женеве прошел международный кинологический салон, участие в котором принимали 12 тысяч собак из 53 стран. Все они боролись за один главный титул, а именно, за звание «Самой красивой собаки…
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.