Информация из Швейцарии на 10 языках

Как Вы получали гражданство Швейцарии?

Ведёт: Мелани Айхенбергер

Получить гражданство Швейцарии можно, но сложно! А Вы уже получили красный паспорт? Расскажите, как это было!

Получить гражданство Швейцарии можно, но сложно! Нужно прожить в стране 10 лет, иметь вид на жительство категории C (буква латинская), надо хорошо (В2 минимум) говорить на одном из национальных языков, не получать последние минимум пять лет социальной помощи… И это только начало.

Можно конечно и не получать паспорт, тем более если у вас есть уже документ страны ЕС или если вам просто все равно, что происходит в стране, в который вы живете. Но, наверное, все-таки имеет смысл как-то влиять на то, что происходит вокруг тебя. Тем более, что вот недавно в Цюрихе парламент кантона опять отказался предоставлять иностранцам право голоса на муниципальном уровне. Остается еще вопрос интеграции в общество.

Многие говорят, что паспорт – это как раз и есть инструмент интеграции. Другие возражают: сначала надо интегрироваться, потом уже получить права гражданства в качестве подтверждения успешного завершения этого процесса. А каково Ваше мнение? Примите участие в наших дебатах на своем родном языке при соблюдении правил сообщества: на другие языки и с других языков вам все переведет искусственный разум. Комментарии проходят модерацию.

Примите участие в дискуссии

Комментарии не должны нарушать правил сообщества. Если у Вас есть вопросы или если Вы хотите предложить другие темы или идеи для дебатов, то, пожалуйста, свяжитесь с нами!
Tommy
Tommy
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Получение швейцарского гражданства мало что изменило. Голосовать, конечно, приятно, но не похоже, что есть какие-то заметные отличия от моей жизни по разрешениям B/C и швейцарскому паспорту (хотя, говоря о паспортах, путешествовать по швейцарскому паспорту приятнее, чем по американскому). После десяти лет жизни здесь ничего не изменилось ни за одну ночь, ни за десятилетие, прошедшее с тех пор. Если вы хотите обсудить разницу в проживании, то это уже совсем другая история.

В отличие от принуждения к отказу от гражданства, США держат своих экспатов в узде. Швейцария подчиняется США во всех финансовых вопросах, и, конечно, это вредит швейцарским гражданам, имеющим гражданство США. Гражданство США было автоматически предоставлено моим дочерям, родившимся и выросшим в Швейцарии (вопреки моему желанию), и это финансовое рабство распространяется и на них (некоторые швейцарские банки отказывают им даже в открытии счетов). Отказ от гражданства США стоит около 1 500 долларов только за подачу заявления. К этому можно добавить оплату счетов и услуг адвокатов, а также любой "налог на выезд", который США сочтет нужным (а родители не могут отказаться от гражданства за своих детей).

Gaining Swiss citizenship didn't change much. I guess voting is nice enough but it's not as if there were really any noticeable differences from my life under the B/C permits and having a Swiss passport (though speaking of passports, it is nicer to travel under the Swiss passport versus the US). After a decade of living here nothing changed overnight nor really the decade since then. Now if you want to discuss the difference in residence that's an entirely different story.

Unlike being forced to give up citizenship, the US keeps a tight grip on its expats. Switzerland bows to the US on all things financial and of course this hurts Swiss citizens holding US citizenship as well. US citizenship was automatically given to my Swiss born and raised daughters (against my wishes) and this financial slavery is also applied to them (sone Swiss banks refuse them accounts even). Oh...and renunciation of US citizenship is about $1'500 just to put in the application. You can add account and lawyer fees to that..as well as any "exit tax" the US sees fit (and parents can't renounce for their children).

Stefano_Novaliere
Stefano_Novaliere
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Мои швейцарские предки, эмигрировавшие в Аргентину в конце XXI века: Джованни Беттини (из Тичино), Эмма Рот, Майнрад Себастьян Фишер (оба из Золотурна) и Эмилия Генье (Во), - лишились гражданства, поскольку поселились в сельскохозяйственных колониях, расположенных вдали от швейцарских посольств и консульств, во внутренних районах провинций Кордова и Санта-Фе. В те времена преодоление больших расстояний (в этих случаях более 300 км) было невозможным, особенно если они жили вдали от железнодорожных станций.

Mis antepasados suizos, emigrados a la Argentina a finales del Siglo XXI: Giovanni Bettini (proveniente de Ticino), Emma Roth, Meinrad Sebastian Fischer (ambos de Soleura) y Emilia Guenier (Vaud); perdieron la ciudadanía ya que se establecieron en colonias agrícolas muy lejos de las embajadas o consulados suizos, en el interior de la Provincia de Córdoba y Santa Fé. En aquellos tiempos, viajar grandes distancias (más de 300km en estos casos) no era algo posible, menos aún si vivían lejos de estaciones de tren.

cjscanio@yahoo.com
cjscanio@yahoo.com
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Моя мама родилась в Женеве. Ее родители были гражданами Швейцарии. Она окончила Университет Женевы, уехала в Великобританию, чтобы совершенствовать свой английский, а затем отправилась в США в качестве студентки по обмену. В середине 30-х годов она поступила в Университет штата Мичиган, чтобы получить степень магистра и преподавать в колледже. В 1937 году она вышла замуж за моего отца, сицилийца в первом поколении. Он был гражданином США, но, насколько я понимаю, моя мать потеряла свое швейцарское гражданство в тот момент, когда вышла замуж за моего отца. В итоге я унаследовал дом недалеко от Женевы от моей матери и ее сестры (моей тети). Я владею этим домом уже более 20 лет. Наша семья приезжает туда 2 - 3 раза в год. У меня есть унаследованный счет в швейцарском банке, с которого я могу платить швейцарские налоги, оплачивать ремонт и т. д. Тем не менее, я не являюсь гражданином Швейцарии, но хотел бы им стать. Я имею ограничение на пребывание в Швейцарии в течение 90 дней в течение 180 дней. Честно говоря, я хотел бы выйти там на пенсию. Надеюсь, швейцарские власти сделают гражданство более доступным для прямых потомков швейцарских граждан.

My mother was born in Geneva. Her parents were both Swiss citizens. She graduated from the Universite de Geneve, went to the UK to perfect her English, and then went to the US as an exchange student. In the mid-30's, she went to the University of MIchigan to get a master's degree so that she could teach at the college level. In 1937, she married my father, a first generation Sicilian. He was a US citizen but my understanding is that my mother lost her Swiss citizenship the minute she married my father. I ultimately inherited a home just outside of Geneva from my mother and her sister (my aunt). I have owned the home for 20+ years. Our family goes to the home 2 - 3 times per year. I have a legacy Swiss bank account from which I can pay Swiss taxes, improvements, etc. Nonetheless, I am not a Swiss citizen but I would love to become one. I am limited to staying in Switzerland for 90 days in a 180 period. Frankly, I'd like to retire there. Hopefully the Swiss authorities will make citizenship more readily available to direct descendants of Swiss citizens.

Kunz_DR
Kunz_DR
Этот комментарий был автоматически переведен с DE.

Дорогой мистер Джобоа,

Спасибо за ваше сообщение. Могу ли я спросить, видите ли вы пользу в том, что граждане ЕС могут быть натурализованы без каких-либо проблем, даже если они не уважают Конфедерацию, не говорят на национальном языке и не имеют культурных связей со Швейцарией? Мне это кажется противоречивым.

Многие из нас говорят на немецком, французском, итальянском или даже на диалектах наших родных кантонов. Вы сами говорите на каком-нибудь из этих диалектов?

Что касается посещения Швейцарии, то для нас это не вопрос отсутствия интереса, а скорее финансовая проблема. Если бы вы знали, что перелет в Цюрих в один конец стоит эквивалента пятимесячных сбережений в странах, где мы живем, надеюсь, вы бы приняли это во внимание, прежде чем выносить нам приговор или пренебрежительно отзываться о нас.

Sehr geehrter Herr Gioboa,

Vielen Dank für Ihre Nachricht. Darf ich fragen, ob Sie den Nutzen darin sehen, dass Bürger aus der EU problemlos eingebürgert werden können, selbst wenn sie die Konföderation nicht respektieren, keine Landessprache sprechen und keine kulturellen Bindungen zur Schweiz haben? Das erscheint mir widersprüchlich.

Viele von uns sprechen Deutsch, Französisch, Italienisch oder sogar Dialekte aus unseren Heimatkantonen. Sprechen Sie selbst einen dieser Dialekte?

Was den Besuch in der Schweiz betrifft: Das ist für uns keine Frage des Desinteresses, sondern vielmehr ein finanzielles Problem. Wenn Sie wüssten, dass ein einfacher Flug nach Zürich in den Ländern, in denen wir leben, das Äquivalent von fünf Monaten Ersparnis kostet, würden Sie dies hoffentlich berücksichtigen, bevor Sie über uns urteilen oder uns geringschätzen.

Patti
Patti
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Я родился в 1954 году. Мои швейцарские бабушка и дедушка приехали в США по спонсорской линии. Они были гордыми швейцарцами. Всегда говорили, что мы швейцарцы. Каждый год мы поднимали швейцарский флаг и устраивали ежегодный пикник в первые выходные августа. У моих бабушки и дедушки был мой отец, но они отправили его на несколько лет обратно в Швейцарию, чтобы бабушка и дедушка могли работать. Мой дедушка родился в Берне, а бабушка была родом из Лусуанны. В то время в Швейцарии было мало рабочих мест, и многие люди решили уехать из страны. Моего отца отправили обратно в США из-за страха, что Гитлер вторгнется в Швейцарию. Мой отец вернулся в США, но жизнь и работа заставили моих бабушку и дедушку найти для отца временную семью. Он полюбил эту семью. У них было пятеро детей. Мой отец не часто видел моих бабушку и дедушку и не до конца осознавал, что они его родители. Он тосковал по Швейцарии. Мой папа женился на моей маме, которая была выходцем из Германии и Франции во втором поколении. Мне сказали, что, будучи девочкой, родившейся в 1954 году в США, я не имею права быть гражданкой, но мой брат, родившийся в 1957 году, может ею стать. Он пропустил дату, когда можно было это сделать. Сомневаюсь, что многие женщины в то время принимали такие решения о гражданстве. Это тревожно. Швейцарцы здесь нейтральны. Ой!

I was born in 1954. My Swiss grandparents came to USA by sponsor. They were proud 'Swiss'. Always said we are Swiss. Every year we flew the Swiss flag and had a yearly picnic the first weekend in August. My grandparents had my dad but sent him back to Switzerland for a few years so my grandparents could work. My grandfathet was born in Bern and my grandmother was from Lusuanne. Jobs were limited in Switzerland at the time and many people opted away ftom Switzerland. My dad was sent back to the USA because of their fear that Hitler would.invade Switzerland. My dad returned to USA although life and work demands put my grandparents to find a temporary family for my dad. He loved that family. They had 5 kids. My dad didn't see my grandparents ofen and he didn't fully get that they were his parents. He longed for Switzerland. My dad married my mom who was second generation from Germany and France. I was told that being a girl born in 1954 in USA I was not honored to be a citizen but my brother could be, born in 1957. He missed the date to do it. I doubt many women were working on these decisions of citizenship at the time. It is unsettling. Swiss unneutral here. Ouch!

Oberson18
Oberson18
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Моя мама была швейцаркой. Она выросла в кантоне Фрибург.
У меня есть небольшое шале в кантоне Фрибург, потому что я не знала, что должна была получить швейцарское гражданство в 25 лет. Мне не разрешают иметь гражданство, я живу в Соединенных Штатах. У меня есть небольшой дом, который я купил в Швейцарии в кантоне Фрибург 25 лет назад Я бы хотел получить швейцарское гражданство. Я не очень хорошо говорю по-французски, но я понимаю, что люблю Швейцарию. Мой дед был шерифом в кантоне Фрибург Я люблю Швейцарию и мне нравится все, что с ней связано. Я проработал в авиакомпании 32 года и могу летать бесплатно, но не могу получить швейцарское гражданство, потому что у меня мало денег. Это очень грустно и кажется несправедливым.

My mother was Swiss. She grew up in canton fribourg
I own small chalet in the Canton fribourg because I did not know that I should have gotten my Swiss citizen ship at 25. I am not allowed to to have a citizenship I live in the United States. I’ve owned a small house that I bought in Switzerland in the Canton of fribourg for 25 years ago I would love to have my Swiss citizenship. I don’t speak French very well, but I understand I love Switzerland. My grandfather was a sheriff in the canton of fribourg I love Switzerland and I love everything about it. I worked for an airline for 32 years and I have been able to fly for free but I have not been able to have my Swiss citizenship because I don’t have a lot of money. It’s very sad and it doesn’t seem very fair

Johannes Brialdur Schelck
Johannes Brialdur Schelck
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Здравствуйте. Меня зовут Жуан Габриэль Шельк, и моя линия потеряла швейцарское гражданство, когда мой прадед Жозеф Эммануэль Лугон иммигрировал из Швейцарии в Бразилию. Сделку заключил тогдашний король Дом Жуан VI, которому нужна была рабочая сила в стране, поэтому он подписал контракт с десятками швейцарцев, заинтересованных в иммиграции в Бразилию. И одним из условий сделки было отречение от швейцарского гражданства и получение гражданства Бразилии, в то время Королевства Португалия.

Hello. My names is João Gabriel Schelck and my line lost the Swiss Citizenship when my great-grandfather Joseph Emmanuel Lugon immigrated from Switzerland to Brazil. The deal was made by the king at the time Dom João VI, who needed working labor in the country, therefore, signing with dozens of Swiss with interest on immigrating to Brazil. And one of the conditions of the deal was abdicating of the Swiss citizenship and becoming a Brazilian citizen, at the time, a Kingdom of Portugal.

pauchard@optusnet.com.au
pauchard@optusnet.com.au
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Было бы хорошо, если бы потомкам швейцарских эмигрантов была предоставлена возможность признать свое швейцарское гражданство. Их документы могут быть проверены, чтобы подтвердить их хорошую историю гражданства в их нынешних странах. Швейцарское гражданство не должно включать в себя дополнительные льготы, только право на швейцарское удостоверение личности и паспорт. Спасибо, Уильям Пошар.

It would be good if descendents of Swiss emigrants could be given an opportunity to have their Swiss citizenship recognized. Their records can be reviewed to confirm their good citizenship history in their current countries. Swiss citizenship would not need to include additional benefits, only the right to a Swiss identity and passport . Thank you, William Pauchard.

Eduardo
Eduardo
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.
@pauchard@optusnet.com.au

Я полностью согласен с предложением о том, что гражданство, полученное таким образом, должно включать в себя не более чем право на удостоверение личности и паспорт.
Именно это собирается предложить комиссия, возглавляемая группой "Потомки швейцарцев за гражданство".
Большинство считает, что нужно оставить только удостоверение личности и ничего больше. И это несмотря на то, что утверждают некоторые невежественные люди вроде Елены Лакруа.
Эдуардо Пуйбуске

Totalmente de acuerdo con la propuesta de que la ciudadanía obtenida por medio de este reclamo no incluya nada más que el derecho a la identidad y el pasaporte.
Esto es lo que va a proponer la comisión que dirige el grupo Descendientes de Suizos po la Nacionalidad.
El sentimiento mayoritario es el de mantener la identidad y nada más. Esto a pesar de lo que afirman algún/alguna ignorante como Elena Lacroix.
Eduardo Puibusqué

Ana Ubelarte
Ana Ubelarte
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.
@pauchard@optusnet.com.au

Я согласен с вами.

Estoy de acuerdo con Ud.

aalthaus@hotmail.com
aalthaus@hotmail.com
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

На вопрос "Как вы потеряли швейцарское гражданство" необходимо дать правильный ответ. Следует отметить, что в XIX веке европейские страны, в том числе и Швейцария, поощряли эмиграцию швейцарских граждан с помощью правительств, средств массовой информации и эмиграционных компаний. Эта эмиграция осуществлялась при поддержке местных властей и соседей, так что те, кто оказался в трудной ситуации или не мог эмигрировать, проводили эмиграционную политику с убеждением, что это правильный поступок. Семьи, которые эмигрировали, были не менее патриотичны, чем те, кто остался, и никто в то время не думал, что эти эмигранты не настоящие швейцарцы или что они поступают неправильно. В стране назначения, например в Аргентине, некоторые швейцарские семьи оставались, а другие возвращались в страну происхождения. Швейцарские семьи за границей учили своих детей языку, по крайней мере в первом поколении, и обычаям, поддерживали связи и создавали швейцарские учреждения за границей. В XIX и начале XX века они не думали о том, что для того, чтобы быть швейцарцем, необходимо иметь бумажку, а скорее чувствовали себя швейцарцами, соблюдали свои обычаи и не думали, что впоследствии Швейцария потребует от них бумажку, чтобы их дети могли жить, учиться или работать в родной стране. В XIX веке не считалось, что документ о швейцарском гражданстве принесет пользу тем, кто поддерживал связь с родственниками в Швейцарии, или что отсутствие такого документа повредит их детям или внукам в поисках лучшей жизни. Они стали аргентинцами, но швейцарскими аргентинцами, то есть сохранили все от Швейцарии, а Швейцария сохранила и поддерживает очень хорошие отношения с потомками швейцарцев за рубежом, которые, кстати, не называют себя, по крайней мере в Аргентине, "потомками", делая разницу, а называют себя и в соответствии с контекстом "швейцарцами". Итак, ошибка вопроса заключается в том, чтобы искать вину в отсутствии документа о швейцарском гражданстве, что перекладывает бремя доказывания: потому что ваши родители или бабушки и дедушки не смогли найти документ о швейцарском гражданстве и предъявить его? Что слишком много, чтобы предположить, а именно, что они не сделали этого, потому что не были заинтересованы в том, чтобы их внуки или дети однажды вернулись учиться, работать и жить на Родине, в Швейцарии. Я думаю, что самым необычным признаком патриотизма и любви к Швейцарии является то, что после более чем ста лет проживания в другой стране поколения потомков швейцарцев за рубежом по-прежнему сохраняют многие традиции, диалекты и языки, танцы, музыку, типичную одежду, швейцарскую еду, дают швейцарские названия своим предприятиям, создают швейцарские ассоциации и хотят получить швейцарское гражданство. Я не думаю, что нужно искать виновных. Позже я расскажу свою историю о том, почему у меня нет швейцарского гражданства, но только в качестве анекдота, чтобы поделиться с группой, и только с этой целью.

La pregunta “¿Cómo perdió la nacionalidad suiza?” para contestarla es necesario corregirla. Hay que señalar que en el siglo XIX los países europeos, entre ellos, Suiza fomentaron desde los gobiernos, los medios de comunicación y empresas dedicadas a la emigración, la emigración de ciudadanos suizos. Esta emigración se realizó con el apoyo incluso de intendencias y vecinos para que aquellos que pasaban por una situación penosa o no pudieran emigrar, fue una política de emigración que se hizo con el convencimiento de que era lo correcto. Las familias que emigraron no eran menos patriotas que las que se quedaron y nadie, en su momento, pensó en que esos emigrantes no eran verdaderos suizos o que hacían algo incorrecto. En el país de destino, por ejemplo, Argentina algunas familias suizas se quedaron y otras volvieron al país de origen, se sufrió mucho el desarraigo. Las familias suizas en el extranjero enseñaron a sus hijos el idioma, por lo menos en la primera generación, y las costumbres, mantuvieron lazos y formaron instituciones suizas en el extranjero. No pensaban en el siglo XIX y principios del XX que iba a ser necesario tener un papel para ser suizos sino que se sentían suizos y conservaban sus costumbres, no pensaron que, luego, Suiza les pediría un papel para que sus hijos pudieran vivir, estudiar o trabajar en la Madre Patria. En el siglo XIX no se pensaba que el documento de la nacionalidad suiza pudiera reportarle algún beneficio a quienes mantenían contactos con sus familiares en Suiza o que la falta de ese documento iba a perjudicar a sus hijos o nietos en su búsqueda de una vida mejor. Se hicieron argentinos pero suizos argentinos, es decir, conservaban todo de Suiza y Suiza mantenía y mantiene una muy buena relación con los descendientes de suizos en el extranjero que por cierto no se denominan, por lo menos en Argentina, como “descendientes” haciendo la diferencia sino que se llaman a sí mismos y según el contexto “suizos”. Ahora, el error de la pregunta es buscar una culpa o un culpable en no tener el documento la nacionalidad suiza lo que invierte la carga de la prueba. ¿Porque tus padres o abuelos no han sido capaces de buscar el documento de la nacionalidad suiza y de confeccionarlo? Lo que implica suponer demasiado, a saber, que no lo hicieron porque no estaban interesados en que sus nietos o hijos volvieran algún día para estudiar, trabajar y vivir en la Madre Patria, Suiza. Creo que la muestra más extraordinaria de patriotismo y de amor a Suiza es que después de más de cien años en otro país, las generaciones de descendientes de suizos en el extranjero siguen manteniendo muchas de las tradiciones, los dialectos e idiomas, los bailes, la música, la ropa típica, la comida suiza, ponen nombres suizos a sus negocios, forman asociaciones suizas y quieren recibir la nacionalidad suiza. No creo que sea una cosa de buscar culpables. Después contaré mi historia de por qué no tengo la nacionalidad suiza pero como una anégdota más para compartir con el grupo, con ese único objetivo.

Ana Ubelarte
Ana Ubelarte
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.
@aalthaus@hotmail.com

Многие из нас полностью согласны с вашими словами.

Somos muchos los que estamos en completo acuerdo con lo que Ud. expresa.

Freddy
Freddy
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Я пишу из Лимы. Мой дед не поставил на консульский учет моего отца и его братьев и сестер.
Это упущение было исправлено, когда моему отцу было почти 60 лет и он достиг совершеннолетия.
Во время подтверждения гражданства моего отца швейцарские власти распространили его на мою мать, но отказали в гражданстве мне и моим братьям и сестрам, так как мы достигли совершеннолетия.
Я хотел бы узнать, есть ли способ привести себя в соответствие с действующим законодательством.

Escribo desde Lima. mi abuelo omitió la registración consular de mi padre y sus hermanos.
Esta omisión fue regularizada cuando mi padre bordeaba los 60 años y ya era mayor de edad.
Al momento de confirmarle la ciudadanía a mi padre, la autoridad suiza extendió la misma para mi madre, pero negó la ciudadanía para mí y para mis hermanos, por cuanto ya éramos mayores de edad.
Me gustaría saber si existe alguna forma de adecuarme a la legislación vigente

jbact
jbact
Этот комментарий был автоматически переведен с FR.

Здравствуйте
Мой дед Фридрих эмигрировал во Францию около 1919 года, моя мать Ивонна с двумя братьями и сестрами приехала в 1920 году.
Ивонна с раннего возраста работала на фабриках Moutiers 73 и на прядильной фабрике Stunzi в Faverges 74210.
Выйдя замуж за человека из Верхней Савойи, она потеряла свою национальность, сама того не зная.
Трое детей, включая меня, родившегося в 1944 году, жизнь была очень тяжелой, но супруги были мужественными.
Мы живем в Фаверже со "смешанным" швейцарско-французским населением. Для моих французских друзей я - маленький швейцарский мальчик, над которым смеются, даже более сдержанные швейцарцы, фрузе, что я не очень хорошо воспринимал, пока не поступил в шестой класс в качестве пансионера.

Bonjour
mon grand père Friedrich a émigré en France vers 1919 ma mère Yvonne et ses deux frères et soeurs sont arrivés en 1920.
Yvonne a travaillé très jeunes dans les usines de Moutiers 73 et à la filature Stunzi à Faverges 74210
mariée à un haut savoyard elle perd , sans le savoir sa nationalité
trois enfants, dont moi né en 1944, la vie est très dure mais le couple est courageux.
Nous habitons Faverges population ''mixte'' suisse et francaise. Pour mes copains français je suis le petit suisse, dont on se moque pur les suisses plus discrets le frouze je le vis assez mal jusqu'à mon entrée en sixième comme interne

Mari.l1
Mari.l1
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

На самом деле в свидетельствах о смерти моих прапрабабушек и прапрадедушек указаны швейцарцы из кантона Тичино, и некоторые из их детей также продолжали иметь швейцарское гражданство, если родились в Швейцарии, что означает, что они его не потеряли. У них также были дети в Уругвае и Аргентине, но я не знаю, получили ли они швейцарское гражданство. Мои прапрабабушка и прапрадедушка умерли в Аргентине как швейцарцы.

En realidad en las actas de defunciones de mis tatarabuelos figura Suizos del cantón Ticino, y algunos de sus hijos tb continuaron a tener la ciudadanía Suiza los que era nacidos en Suiza Quiere decir que no la perdieron. Tambien tuvieron hijos en Uruguay y Argentina pero no sé si a ellos le dieron ciudadanía Suiza. Mis tatarabuelos murieron en Argentina como Suizos.

swissjav
swissjav
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Мои дедушка и бабушка по отцовской линии приехали примерно в 1923 году. Нет никаких записей о прибытии моего деда, но есть запись о прибытии моей бабушки, именно в том году, на пароходе "Вапор Мафальда".
Когда я родился, они уже скончались. Мой отец родился в провинции Мендоса, в деревне, очень далеко от города, в сельской местности. Я не знаю, пытались ли они зарегистрировать его или его братьев и сестер, но в 1931 году в Аргентине проживание в деревне рядом с горами Анды значительно усложняло ситуацию. Мой отец скончался, когда мне было 10 лет, и, к сожалению, я не успел принять никаких мер по его восстановлению. Когда мне было около 22 лет, у меня появилась возможность устроиться на работу в швейцарскую компанию благодаря инженеру, с которым я познакомился на одной из своих работ. Я попытался подать заявление на восстановление, но мне даже не дали шанса рассказать свою историю. В посольстве они практически захлопнули дверь перед моим носом. У меня есть знакомые, которые живут в Швейцарии, и у них есть гражданство, потому что они вышли замуж за детей итальянцев, которые, в свою очередь, получили его, проработав там много лет. Но я, у которого половина крови швейцарская, такой же, как и совершенно незнакомый человек. Это довольно печально, поскольку я очень горжусь своим происхождением и корнями и всегда стараюсь наилучшим образом представлять свою отцовскую культуру. Сегодня я хотел бы вернуть все назад, ради них, ради их чести. И потому что я знаю, что это записано в конституции. Не может быть так, что кто-то, только потому, что у него есть деньги, получает их легко, а к его детям или внукам относятся как к изгоям.

Mis abuelos paternos vinieron alrededor de 1923. No hay registro de la llegada de mi abuelo, pero si de mi abuela, exactamente en ese año, en el Vapor Mafalda.
Cuando yo nací, ellos ya habían fallecido. Mi padre nació en la provincia de Mendoza, y en un pueblo realmente alejado de cualquier ciudad, en el campo. No se si intentaron anotarlo a el, o a sus hermanos, pero en el año 1931 en Argentina, vivir en un pueblo cerca de la Cordillera de los Andes hacia todo mucho mas complicado. MI padre falleció cuando yo tenia 10 años, y lamentablemente no había realizado tramite de recuperación. Cuando rondaba por los 22 años de edad, tuve una firme oportunidad de aplicar para un trabajo en una empresa Suiza, a través de un Ingeniero que conocí en un trabajo donde estaba. Intente tramitar la recuperación, pero no me dieron ni la oportunidad de contar mi historia. En la embajada, prácticamente, me cerraron la puerta en la cara. Tengo personas conocidas, que viven en Suiza, y tienen la nacionalidad, por haberse casado con hijos de Italianos, que a su vez la consiguieron por trabajar años allí. Pero yo, teniendo la mitad de mi sangre suiza, soy lo mismo que un perfecto extraño. Es bastante triste, ya que tengo un gran orgullo por mis orígenes, y raíces, y siempre trato de representar mi cultura paterna, de la mejor manera. Hoy me gustaría recuperarla, por ellos, por su honor. Y porque se que está escrito en la constitución. No puede ser que alguien, solo por tener dinero, la obtenga fácilmente, y los hijos o nietos, sean tratados como parias.

Raul76
Raul76
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Меня зовут Рауль, я живу в Вилья Карлос Пас, Кордова, Аргентина.
Мои бабушка и дедушка приехали из Швейцарии Зенегген, они никогда не делали документы в консульстве, поэтому мои родители потеряли гражданство, они хранят швейцарские традиции в воссоединении семьи, было бы очень трогательно, если бы у них была возможность получить гражданство.
Приветствую вас.

Mi nombre es Raul vivo en Villa Carlos Paz, Córdoba, Argentina.
Mis abuelos vinieron desde Suiza Zeneggen, nunca hicieron los papeles en el consulado razón por la cual mis padres perdieron la ciudadania, ellos mantienen las tradiciones suizas en las reuniones familiares, sería muy emotivo que tengan la posibilidad de acceder a la ciudadanía
Saludos.

descendientessuizos
descendientessuizos
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Перед лицом заявлений, подобных тому, что высказала @Elena Lacroix Jaeggy
наполненные предрассудками и дезинформацией, мы решили ответить ей.

Швейцарские экспатрианты и их потомки были послами культуры, работы и усилий, внося свой вклад как в страны происхождения, так и в страны, которые их принимали.

Называть регистрацию потомков в консульствах "скандальной эксплуатацией", как будто это акт злоупотребления, не только не соответствует действительности, но и игнорирует законное право на сохранение культурной и национальной идентичности. Передача гражданства - это не простая уступка "материальных преимуществ". Это право, признанное демократическими ценностями Швейцарии, основанное на уважении семейных и культурных связей (принцип IUS SANGUINIS). Предложение произвольно ограничить гражданство одним поколением демонстрирует пренебрежение к чувству принадлежности и исторической преемственности, определяющим европейские нации. Подобная мера не только дискриминационна, но и разрушит связь тысяч семей с их швейцарским наследием, подрывая принципы равенства и справедливости.

Мы, швейцарцы по происхождению, не являемся ни бременем, ни угрозой. Многие из нас внесли свой вклад в укрепление экономических, культурных и политических связей между Швейцарией и странами нашего проживания. Утверждение о том, что наша заинтересованность в сохранении своей национальности является "материалистической", - это предвзятое и возмутительное суждение.

Мы призываем к сочувствию и разуму. Вместо того чтобы поощрять разделение и ограничения между швейцарцами по крови, я предлагаю вам подумать о том, как мы можем укрепить отношения между Швейцарией и ее общинами экспатриантов. Швейцарская идентичность не ослабевает от включения в нее тех, в ком течет швейцарская кровь, а обогащается, если в Швейцарию приезжают люди квалифицированные, способные и ставящие ее на первое место.

Потомки швейцарцев по национальности из:
Чили, Аргентины, Уругвая, Парагвая, Бразилии.

Ante afirmaciones como las expresadas, @Elena Lacroix Jaeggy
cargadas de prejuicios y desinformación decidimos contestarle.

Los suizos expatriados y sus descendientes hemos sido embajadores de cultura, trabajo y esfuerzo, aportando tanto a sus países de origen como a los países que los acogieron.

Calificar de "explotación escandalosa" la inscripción de descendientes en los consulados, como si fuera un acto de abuso, no solo falta a la verdad, sino que también ignora el derecho legítimo a preservar una identidad cultural y nacional. La transmisión de la nacionalidad no es una simple concesión de "ventajas materiales". Es un derecho reconocido por los valores democráticos de Suiza, basado en el respeto a los lazos familiares y culturales (Principio IUS SANGUINIS). Proponer una limitación arbitraria de la nacionalidad a una sola generación revela un desconocimiento del sentido de pertenencia y continuidad histórica que define a las naciones europeas. Esta medida no solo es discriminatoria, sino que también fragmentaría la relación de miles de familias con su herencia suiza, socavando los principios de igualdad y justicia.

Los descendientes de suizos no somos una carga ni una amenaza. Muchos de nosotros hemos contribuido al fortalecimiento de los lazos económicos, culturales y políticos entre Suiza y sus países de residencia. Pretender que nuestro interés en mantener la nacionalidad es "materialista" es un juicio sesgado e indignante.

Hacemos un llamado a la empatía y la razón. En lugar de fomentar divisiones y restricciones entre suizos de sangre, invito a reflexionar sobre cómo podemos fortalecer las relaciones entre Suiza y sus comunidades expatriadas. La identidad suiza no se debilita al incluirnos a aquellos que tenemos sangre suiza, sino que se enriquece al tener gente capacitada, apta y que ponen a Suiza en primer lugar.

Descendientes suizos por la Nacionalidad de:
Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Brasil.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger SWI SWISSINFO.CH
Этот комментарий был автоматически переведен с DE.
@descendientessuizos

Уважаемые потомки швейцарцев из Чили, Аргентины, Уругвая, Парагвая, Бразилии
Большое спасибо за вашу категоричность, мнение и исправление комментария.

Liebe Schweizer Nachkommen aus Chile, Argentinien, Uruguay, Paraguay, Brasilien
Vielen Dank für Ihre Einordnung, die Stellungnahme und die Richtigstellung zum Kommentar.

Eduardo Amstalden
Eduardo Amstalden
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Меня зовут Эдуардо Амстальден.
Мои предки переехали в Бразилию из-за тяжелых условий, с которыми они столкнулись в Швейцарии. Город, в котором я родился и живу по сей день, Индаятуба в штате Сан-Паулу, был одним из городов, принимавших множество швейцарских иммигрантов, а также являлся домом для большой швейцарской колонии - Гельвеции.
К сожалению, мои предки не зарегистрировали своих детей в консульствах из-за сложностей, существовавших в то время. Из-за этого я потеряла гражданство.
С детства я всегда хотел посетить Швейцарию. Эта страна всегда считалась частью моей семьи, помимо ее культуры и привычек. Меня также всегда интересовали история, география и культура Швейцарии, и я даже 6 лет изучала французский язык, который является одним из официальных языков страны.
Кроме того, я 4 раза бывал в Швейцарии, и даже сейчас я и моя семья интересуемся культурой этой страны.
Каждый год мы обычно посещаем Фестиваль традиций в Колонии Гельвеции в Индаятубе.
Я бы очень хотел получить швейцарское гражданство по праву Ius Sanguinis.

My name is Eduardo Amstalden.
My ancestors moved to Brazil due to the difficult conditions they faced in Switzerland. The city where I was born and still live today, Indaiatuba, in the state of São Paulo was one of the cities that received many Swiss immigrants, and it is also home to a large Swiss colony - Helvetia.
Unfortunately, my ancestors did not register their children at the consulates due to difficulties that existed at the time. This caused me to lose my nationality.
Since I was a child, I have always wanted to visit Switzerland. This country has always been considered part of the family, in addition to its culture and habits. I have also always been interested in the history, geography and culture of Switzerland, and I even studied French for 6 years, which is one of the country's official languages.
In addition, I have been to Switzerland 4 times and even nowadays I and my family are interested in the nation's culture.
Every year we usually attend the Festa da Tradição, at the Colônia Helvetia in Indaiatuba.
I would very much like to receive Swiss nationality as a right of Ius Sanguinis.

Leon
Leon
Этот комментарий был автоматически переведен с EN.

Я прочитал статью и некоторые комментарии, вот мое мнение:
Я родился и вырос в Швейцарии, всегда жил в Швейцарии, все мои предки, о которых я знаю, даже происходят из того же кантона. Так вот, в статье утверждается, что, несмотря на то, что они являются швейцарцами лишь в какой-то степени, их идентичность с Швейцарией такова, что отказ в гражданстве несправедлив, поскольку лишает их связи с родиной. Должен сказать, что это кажется мне довольно странным, поскольку я не чувствую к Швейцарии того же, что и они. Конечно, есть традиции, язык и т. д., которые связывают швейцарцев, но само понятие "чувствовать себя швейцарцем", честно говоря, довольно абсурдно. Если бы я вышел на улицу и спросил случайных людей, то, скорее всего, получил бы столько разных ответов, что о швейцарских чувствах можно было бы вообще ничего не говорить.
Кроме того, они говорят, что возрастной ценз для получения гражданства произволен, но в то же время предлагают, чтобы гражданство легче давалось вплоть до 5-го поколения. Но не является ли это настоящим произволом - говорить, что гражданство должно предоставляться до какого-то произвольного поколения?
Кроме того, я думаю, что гражданство в любом случае не связано с идентичностью. Это юридический документ, который дает привилегии, но, на мой взгляд, и ответственность. Если бы петиция требовала только признания, разве не достаточно было бы простого официального документа, подтверждающего их швейцарское происхождение без фактического гражданства?
Между тем, иностранцам, которые прожили в Швейцарии много лет, работали, участвовали в жизни общества и политики и исправно платили налоги, получить гражданство очень сложно. С моей точки зрения, этому нужно способствовать, а не расплывчатым заявлениям какого-то далекого отпрыска швейцарского иммигранта.
Так что если будет голосование, я, вероятно, проголосую против, но я открыт для ваших мнений...

I've read the article and some comments, here's my take:
I'm born and raised swiss, have lived always in switzerland, all of my ancestors that I know of even come from the same canton. Now in the article, they put forward that despite only being some precentile swiss there identity with switzerland is such that a denial of their nationality is injust because it deprives them to their connection with their homeland. I must say that I find quite bizarre as I don't feel the same way about switzerland as they do. Of course, there are tradition, the language etc that bond swiss people but the notion of feeling swiss is after all quite absurd, frankly. If i were to go to the street and ask random people chances are that I'd get so many different answers that to distill a swiss sentiment would be to say nothing at all.
Also, they say that the age limit to claim the nationality is arbitrary but in the same breathe they propose that up to the 5th generation citizenship should be given more easily. But isn't this the real arbitrariness, to say up to some arbitrary generation nationality should be handed to?
Furthermore, I think that citizenship is not really about identity anyway. It's a legal document that comes with privileges but in my opinion also responsabilities. If the petition only sought recognition, wouldn't a simple, official document stating their swiss heritage without the actual citizenship suffice?
Meanwhile, it is very difficult to gain citizenship for foreigners that have lived for years in switzerland, that have worked, engaged in the society and politics and paid taxes duely. In my pov, this should be facilitated, not the rather vague claims of some far off offspring of a swiss immigrant.
So if there will be a votation, probably I'd vote against it, but I'm open to your opinions...

karenkuffer
karenkuffer
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.
@Leon

Уважаемый, я уважаю ваше мнение и ценю предложенную вами дискуссию. Однако позвольте мне предложить более тонкую точку зрения, основанную на юридических, исторических и социальных принципах, которая могла бы обогатить эту дискуссию.

Швейцарская идентичность как динамичная концепция:
Действительно, национальная идентичность может казаться неосязаемой и разнообразной, но это не делает ее неактуальной. В Швейцарии, стране, известной своим мультикультурализмом и федерализмом, идентичность определяется не однородностью, а сосуществованием различий. Именно это сделало нас сильной нацией: принятие и выражение наших разнообразных традиций, языков и ценностей в общих рамках. Мы не все одинаково ощущаем "швейцарскость", но это не отменяет права тех, кто благодаря истории и семейным связям считает Швейцарию неотъемлемой частью своей идентичности.

Аргумент о произвольности поколений:
Важно проводить различие между правовыми критериями и произвольными понятиями. Законодательство стремится установить четкие границы, обеспечивающие правовую определенность, а не произвольные навязывания. Идея распространения прав гражданства на пятое поколение - это не прихоть, а инструмент признания и сохранения законной историко-культурной связи. Это не простая уступка, а гарантия того, что те, кто имеет швейцарские корни, смогут сохранить их. В международном праве многие страны рассматривают семейные и культурные связи как основание для получения гражданства (например, Италия или Ирландия). Это не излишество, а общепринятая мировая практика. И это свидетельствует о сочувствии, внимании к тем трудностям, через которые пришлось пройти нашим предкам, будь то экономические, географические, связанные с очень значительными расстояниями до посольства, отсутствием цифровых средств связи (была только почта, и то не во всех городах), отсутствием средств передвижения, отсутствием адекватной коммуникации по вопросам гражданства, своевременной регистрации, уведомлений о браке и т. д.

Гражданство - это не просто документ:
Вы сводите гражданство к "юридическому документу", но это гораздо больше, чем просто документ. Оно представляет собой полное признание принадлежности к политическому сообществу, с правами и обязанностями. Эмоциональная и культурная связь, которую ощущают многие потомки швейцарцев, не может быть заменена свидетельством о наследстве. Утверждая, что это должно быть ограничено простым документом, мы недооцениваем глубокий смысл признания принадлежности к нации.

Упрощение для иностранцев-резидентов:
Я согласен с вами в том, что условия натурализации для иностранцев, проживающих в Швейцарии и вносящих свой вклад в ее развитие, должны быть пересмотрены. Однако одна причина не должна исключать другую. Признание прав потомков швейцарцев за рубежом не противоречит упрощению натурализации для тех, кто живет в стране. Обе ситуации отвечают принципам справедливости и равенства. Почему одна мера должна превалировать над другой?

Последовательность в политике в области гражданства:
Швейцария процветает благодаря способности поддерживать глобальные связи через свою диаспору. Швейцарцы за рубежом представляют собой ценную сеть, которая вносит экономический, культурный и политический вклад в развитие нашей страны. Отказ им в возможности передавать гражданство своим потомкам после нескольких поколений противоречит принципам национальной сплоченности и представительства, которые мы отстаивали на протяжении веков.

Вызов "холодной рациональности":
Ваша точка зрения, какой бы логичной она ни была, игнорирует важнейшее измерение права и политики: человечность. Законы не только регулируют, но и признают коллективные ценности, историю и чувства. Хотя не все швейцарцы чувствуют себя одинаково, тот факт, что некоторые потомки глубоко ценят свою связь со Швейцарией, должен заставить нас задуматься о том, как важно поддерживать и защищать эти отношения.

И наконец, я предлагаю вам пересмотреть свою позицию в этом свете: швейцарское гражданство не теряет своей ценности от расширения; оно обогащается от инклюзивности. Голосование за признание этих прав - это голосование за Швейцарию, которая не только уважает свои традиции, но и чтит тех, кто несет их в своем сердце, где бы они ни находились.

Estimado, respeto tu opinión y agradezco el debate que propones. Sin embargo, permíteme ofrecerte una perspectiva más matizada y basada en principios legales, históricos y sociales que podrían enriquecer esta discusión.

La identidad suiza como concepto dinámico:
Es cierto que la identidad nacional puede parecer intangible y diversa, pero eso no la hace irrelevante. En Suiza, país reconocido por su multiculturalismo y federalismo, la identidad no se define por una homogeneidad, sino por la convivencia de diferencias. Esto es lo que nos ha hecho fuertes como nación: aceptar y articular nuestras diversas tradiciones, idiomas y valores en un marco común. No todos sentimos "suizidad" de la misma manera, pero eso no invalida el derecho de quienes, por historia y vínculos familiares, ven a Suiza como parte esencial de su identidad personal.

El argumento de la arbitrariedad en las generaciones:
Es importante distinguir entre criterios legales y conceptos arbitrarios. La legislación busca establecer límites claros que brinden seguridad jurídica, no imposiciones aleatorias. La idea de extender derechos de ciudadanía a la quinta generación no es un capricho, sino una herramienta para reconocer y preservar un vínculo histórico-cultural legítimo. No se trata de una simple concesión, sino de garantizar que quienes tienen raíces suizas puedan mantenerlas vivas. En derecho internacional, muchos países consideran conexiones familiares y culturales como base para la ciudadanía (ejemplo: Italia o Irlanda). Esto no es un exceso, sino una práctica globalmente aceptada. Y muestra empatía, consideración, por las adversidades que tuvieron que pasar nuestros ancestros, ya sean económicas, geográficas, en cuanto a distancias muy significativas para llegar a la Embajada, falta de medios digitales (solo existía correo postal y no en todas las ciudades) falta de medios de transportes, falta de comunicación adecuada con respecto a la ciudadanía, inscripciones a tiempo y forma, avisos de matrimonios, etc.

La ciudadanía no es solo un documento:
Reduces la ciudadanía a un "documento legal", pero es mucho más que eso. Representa un reconocimiento pleno de pertenencia a una comunidad política, con derechos y responsabilidades. La conexión emocional y cultural que muchos descendientes suizos sienten no puede ser sustituida por un certificado de herencia. Argumentar que esto debería limitarse a un simple documento subestima el significado profundo de ser reconocido como miembro de una nación.

Facilitación para extranjeros residentes:
Concuerdo contigo en que se debe revisar las condiciones de naturalización para extranjeros que residen y contribuyen a Suiza. Sin embargo, una causa no debería excluir a la otra. Reconocer derechos a los descendientes suizos en el extranjero no es incompatible con simplificar la naturalización para quienes viven dentro del país. Ambas situaciones responden a principios de justicia y equidad. ¿Por qué una medida tendría que anular a la otra?

La coherencia en la política de ciudadanía:
Suiza ha prosperado gracias a su capacidad para mantener vínculos globales a través de su diáspora. Los suizos en el extranjero representan una red valiosa que contribuye económicamente, culturalmente y políticamente a nuestro país. Negarles la posibilidad de transmitir la ciudadanía a sus descendientes más allá de ciertas generaciones contradice los principios de cohesión nacional y representación que hemos defendido durante siglos.

Un desafío a la "racionalidad fría":
Tu perspectiva, aunque lógica, desconoce una dimensión esencial del derecho y la política: la humanidad. Las leyes no solo regulan; también reconocen valores, historias y sentimientos colectivos. Si bien no todos los suizos sienten igual, el hecho de que algunos descendientes valoren profundamente su conexión con Suiza debería hacernos reflexionar sobre la importancia de acoger y proteger esa relación.

Por último, te invito a reconsiderar tu posición bajo este prisma: la ciudadanía suiza no pierde su valor al extenderse; se enriquece al ser inclusiva. Un voto a favor de reconocer estos derechos es un voto por una Suiza que no solo respeta sus tradiciones, sino que también honra a quienes la llevan en el corazón, estén donde estén.

Kunz_DR
Kunz_DR
Этот комментарий был автоматически переведен с DE.
@Leon

Дорогой Леон,

Спасибо за ваше сообщение и подробный рассказ. Во-первых, мы хотели бы узнать, из какого кантона вы родом и на каком кантональном языке вы говорите. Во-вторых, я хотел бы оставить вам вопрос для размышления: Почему Швейцария вообще существует как страна и не распалась, если - как вы говорите - люди, живущие в ней, не разделяют общего национального чувства?

Ваша критика в адрес пятого поколения вполне понятна, и именно поэтому она не является незыблемой точкой в наших опасениях. Границы могут быть скорректированы, в большей или меньшей степени. Однако произвольные возрастные рамки, например 35 лет, должны быть отменены. Можете ли вы представить себе, что после 35 лет государство лишит вас права быть швейцарцем, независимо от того, как вы связаны со Швейцарией?

Гражданство - это не просто документ с правами и обязанностями. Оно является важной частью нашей идентичности и самовосприятия. Представьте себе, если бы ваши родители отказались дать вам вашу фамилию - ведь с вашей точки зрения фамилия - это просто набор букв. Но для большинства людей она означает гораздо больше: принадлежность, происхождение и историю.

В-третьих, я хотел бы пояснить, что наша забота не имеет никакого отношения к иммигрантам из других стран, живущим в Швейцарии. Мы - швейцарцы по крови и происхождению. Однако из вашего комментария следует, что вы сами предпочитаете дешевую рабочую силу из числа иностранных граждан, которые могут получать социальные пособия без уплаты взносов.

Если у вас есть дополнительные вопросы или комментарии, я открыт для диалога

Sehr geehrter Leon,

Vielen Dank für Ihre Nachricht und Ihre ausführliche Stellungnahme. Zunächst einmal würden wir gerne erfahren, aus welchem Kanton Sie stammen und welche Kantonsprache Sie sprechen. Zweitens möchte ich Ihnen eine Frage zum Nachdenken mitgeben: Warum existiert die Schweiz überhaupt als Land und löst sich nicht in ihrer Gesamtheit auf, wenn – wie Sie sagen – die Menschen, die darin leben, kein gemeinsames nationales Gefühl teilen?

Ihre Kritik an der fünften Generation ist durchaus nachvollziehbar, und genau deshalb ist dies kein unflexibler Punkt in unseren Anliegen. Die Grenzen könnten angepasst werden, mehr oder weniger. Allerdings sollten die willkürlichen Altersgrenzen, wie die von 35 Jahren, unbedingt abgeschafft werden. Können Sie sich vorstellen, dass der Staat Ihnen nach Ihrem 35. Geburtstag jegliches Recht verweigern würde, Schweizer zu sein, egal welche Verbindung Sie zur Schweiz haben?

Die Staatsbürgerschaft ist weit mehr als nur ein Dokument mit Rechten und Pflichten. Sie ist ein bedeutender Teil unserer Identität und unseres Selbstverständnisses. Stellen Sie sich vor, Ihre Eltern würden Ihnen Ihr Familiennamen verweigern – schliesslich ist ein Nachname, in Ihrer Sichtweise, nur ein beliebiges Bündel von Buchstaben. Aber für die meisten Menschen bedeutet er weit mehr: Zugehörigkeit, Herkunft und Geschichte.

Drittens möchte ich klarstellen, dass unser Anliegen keinerlei Bezug zu Einwanderern aus anderen Ländern hat, die in der Schweiz leben. Wir sind Schweizer durch Blut und Abstammung. Ihr Kommentar lässt jedoch vermuten, dass Sie selbst billige Arbeitskräfte von ausländischen Einwohnern bevorzugen, die dann möglicherweise nicht beitragsbasierte Sozialleistungen beziehen.

Falls Sie weitere Fragen oder Anmerkungen haben, bin ich offen für den Dialog

Ana Ubelarte
Ana Ubelarte
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Я родился в Аргентине, где в конце 1870-х годов поселились мои швейцарские прадедушка и прабабушка:
Мой прадед Никлаус Убельхарт родился в кантоне Золотурн, а моя прабабушка Катерина Беттиг - в кантоне Люцерн.

Когда они родились, их дети не были зарегистрированы в швейцарских реестрах, возможно, из-за отсутствия информации, тяжелых условий жизни иммигрантов или невозможности преодолевать большие расстояния до населенных пунктов в Аргентине. По этой причине один из его сыновей: Людовико (мой дед) потерял швейцарское гражданство, а позже, когда родился мой отец (Педро), ситуация повторилась, поскольку у него не было необходимой информации или оптимальных условий для передачи.

Несмотря на эти неблагоприятные обстоятельства, моя семья всегда сохраняла традиции своих предков и гордость за то, что она швейцарская... Мой отец (Педро), инженер-механик, как и мой дед Людовико, был талантливым профессионалом и долгие годы работал над проектированием и изготовлением специального оборудования для производства молочных продуктов на швейцарском заводе NESTLE, расположенном на юге провинции Санта-Фе...

Наша семья, укоренившаяся в швейцарском характере и ценностях дисциплины и труда, соответствует признанию швейцарцев по определенным кровным узам. Мой отец, ныне покойный, всегда жил с гордостью и любовью к своей родине, Швейцарии, и прививал нам уважение к культурным обычаям. Хотя я уже много лет живу в Канаде, я путешествовал и жил в Швейцарии в течение определенного времени, и я чувствую, что нахожусь в правильном месте и в правильной культуре, когда я там...

Я от всей души поддерживаю инициативу или требование признать законных (по праву крови) швейцарцев таковыми. Я не руководствуюсь экономическими интересами или выгодой, которую можно получить; я просто хочу получить признание гражданства, которое принадлежит мне по праву.

С уважением к участникам этой группы, давайте продолжим диалог!

Ана Убельхарт
Канада

Yo nací en Argentina, donde mis bisabuelos suizos se radicaron a fines del 1870:
Mi bisabuelo: Niklaus Uebelhart, nacido en el cantón de Solothurn, y mi bisabuela: Katerina Baettig, nacida en el cantón de Lucerna.

Al nacer, sus hijos no los anotaron en los registros suizos, tal vez debido a falta de información al respecto, las dificiles condiciones de vida como inmigrantes o a la imposibilidad de recorrer en Argentina las grandes distancias a los centros poblados. Por esa razón, uno de sus hijos: Ludovico (mi abuelo) perdió la ciudadanía suiza, y luego, al nacer mi padre (Pedro), se repitió la situación al no disponer de la información necesaria ni de las condiciones óptimas para el traslado.

A pesar de estas circunstancias desfavorables, mi familia siempre conservó las tradiciones de sus ancestros y el orgullo de ser suizos... Mi padre (Pedro), ingeniero mecánico, tal como fuera mi abuelo Ludovico, se destacó como un talentoso profesional y trabajó durante años en el diseño y fabricación de maquinarias específicas para la elaboración de productos lácteos en NESTLE, fábrica suiza enclavada al sur de la provincia de Santa Fe...

Nuestra familia, enraizada en el carácter y valores de disciplina y trabajo suizos, corresponde a ser reconocida como suiza por los definidos lazos sanguíneos. Mi padre, ya fallecido, siempre vivió con orgullo y amor por su patria de origen: Suiza y nos inculcó el respeto por las costumbres culturales. Aunque estoy radicada en Canadá desde hace muchos años, he viajado y vivido temporadas en Suiza, y me siento en el lugar y la cultura correcta cuando estoy allí...

Apoyo de corazón la iniciativa o reclamo para que los suizos legítimos (por derecho de sangre) sean reconocidos como tales. No estoy guiada por intereses económicos o beneficios a obtener; simplemente quiero tener el reconocimiento de la nacionalidad que legítimamente me corresponde.

Un saludo afectuoso a los participantes de este grupo, a continuar el dialogo!

Ana Uebelhart
Canada

FpTheler
FpTheler
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Я родился в 1964 году, и мой отец Карлос Телер так и не зарегистрировал меня в швейцарском посольстве.
Когда я захотел оформить документы, по закону было уже слишком поздно.

Nací en el año 1964 y mi padre Carlos Theler nunca me anoto en la Embajada Suiza.
Cuando quise hacer algún trámite ya fue tarde según las leyes.

farielgood@hotmail.com
farielgood@hotmail.com
Этот комментарий был автоматически переведен с ES.

Добрый день, меня зовут Федерико Гуд Мансанель, мой случай с гражданством заключается в том, что я смог получить его, потому что мой отец является гражданином, а также мои бабушка и дедушка, из-за отсутствия информации мой отец не выполнил соответствующие процедуры, чтобы мой брат и я могли продолжать поддерживать наши связи. В 2010 году я начал поиски информации для получения гражданства, обратился в консульство в провинции Кордова, в которой я живу, и поехал в само посольство, где мне предоставили ряд требований, которые очень сложно выполнить, поэтому мы обращаемся к доброй воле швейцарских парламентариев, чтобы закон, принятый в 2018 году, изменился и все жители Швейцарии смогли получить гражданство.
Мой дед уехал с родителями 13 апреля 1937 года, они были родом из кантона Мельс, он вместе со своими братьями и сестрами и матерью отправился в Аргентину, они поселились в Барадеро, провинция Буэнос-Айрес, когда он достиг совершеннолетия, его местом жительства и местом жительства нескольких его братьев и сестер была Кордова. Надеюсь, вы сможете прочитать мой комментарий, моему отцу сейчас почти 74 года, и он мало чем может помочь своим детям и внукам, чтобы получить то, что так свято для нас. На самом деле у меня есть документ о том, как мой дед и его семья покинули Швейцарию, жаль, что я не могу поделиться им с вами. Большое спасибо, приветствую вас!

Buenas tardes, mi nombre es Federico Good Manzanel, mi caso con respecto a la ciudadanía es que lo pude obtener siendo que mi padre es ciudadano al igual que mis abuelos, por falta de información mi padre no realizó los trámites correspondientes para que sigamos teniendo nuestros lazos a mi hermano y a mi. Comencé en el 2010 en busca de información para obtenerla, me comuniqué con el consulado en Córdoba provincia en la cual resido y viaje hasta la propia embajada, me dieron una serie de requisitos que son muy complicados en cumplir es por eso que apelamos a la buena voluntad de los parlamentarios Suizos para que la ley sancionada en 2018 cambie y todos los Suizos residentes podamos acceder a la ciudadanía.
Mi abuelo viajó junto a sus padres el 13 abril de 1937 ellos provenían del Kanton de Mels, él junto a sus hermanos y su madre viajaron a Argentina, se asentaron en Baradero, Provincia de Buenos Aires, cuando fue mayor de edad su residencia y la de varios de sus hermanos fue Córdoba. Ojalá puedan leer mi comentario, mi padre hoy con casi 74 años ya mucho no puede hacer para ayudar a sus hijos y nietos a obtener esto tan sagrado para nosotros. Es más tengo el documento de cuando mi abuelo junto a su familia salen de Suiza, lástima que no lo pueda compartir con ustedes. Muchas gracias, saludos!!

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR