Швейцария обучит беженцев нужным профессиям
Примерно 10 лет назад в Швейцарии уже было реализовано несколько пилотных проектов в области обучения беженцев с использованием потенциала национальной системы профтехобразования. Сегодня, в условиях острого миграционного кризиса, в Конфедерации намерены воспользоваться уже накопленным опытом и сделать его основой государственной стратегии в области регулирования миграции и решения вопросов интеграции мигрантов. Для этого, однако, нужны соответствующие правовые и законодательные основания, создать которые будет очень непросто.
В своей прошлой кубинской жизни Тамила Гарсия Квинтеро (Tamila Garcia Quintero) была библиотекарем. Затем она была вынуждена бежать из страны. Превратившись в политического беженца, она 15 лет назад попала в Швейцарию вместе со своими близкими — матерью и дочерью.
«В первые годы после моего прибытия в Швейцарию я только и делала, что обивала пороги ведомств труда и занятости в поисках какого-то рабочего места, но все было напрасно», — рассказывает она в разговоре с порталом swissinfo.ch. В итоге ей стало ясно, что найти место библиотекаря ей не удастся, и настало время подумать о смене профессии.
Показать больше
Швейцарские ПТУ переходят на английский
В 2006 году она пошла на курсы официантов и помощников поваров, организованные специально для беженцев. Перспективы перед ней вырисовывались довольно неплохие, ведь у неё появился шанс получить не только востребованную специальность, но и диплом, признаваемый практически по всем мире.
Удивительно, но факт: идею таких курсов, которые помогали бы беженцам как учить язык, так и овладевать профессией в ускоренном формате «learning by doing» подал никто иной как тогдашний швейцарский министр юстиции и полиции Кристоф Блохер (Christoph Blocher), неформальный лидер и стратег правоконсервативной Швейцарской народной партии, настроенной сегодня, как известно, строго против беженцев и миграции в целом.
Не прихоти ради…
Среди первых учащихся, начавших тогда, десять лет назад, изучать профессию официанта, были люди практически со всех концов света – Ирана, Шри-Ланки, Тибета, Того, Турции. Объединял их только статус признанного беженца и стремление найти себе, наконец, подходящую и достойную работу.
Курсы профтехобразования для беженцев возникли в Швейцарии не по чиновничьей прихоти, а исходя из сложной ситуации, сложившейся в области занятости: почти две трети беженцев, получивших право на постоянное пребывание в стране, не имели тогда работы и сидели «на социале». Излишне нагружая структуры социального страхования, беженцы порой просто маялись от скуки. Не имея работы, они не имели и мотивации (а зачастую и возможностей) для быстрой интеграции в общество их новой родины.
Прошло 10 лет, и что изменилось? Как выясняется, не очень много. Так, по данным Управления Верховного комиссариата ООН по делам беженцев (УВКБ), в 2014 году в Швейцарии, несмотря на существование на кантональном уровне целого ряда возможностей для профессиональной переквалификации мигрантов, в среднем один из пяти постоянных беженцев в стране не имел рабочего места даже пять лет спустя после прибытия в страну.
Стремясь изменить ситуацию в декабре 2015 года, федеральный кабинет министров Швейцарии дал «зелёный свет» проекту пересмотра уже существующей системы профессионального образования беженцев с целью ее адаптации и приспособления к современным реалиям и с прицелом на превращение накопленного в этой области опыта в общенациональную программу повышения квалификации вынужденных переселенцев.
Причем, как говорят эксперты, хорошо было бы и поторопиться, потому что миграционный кризис продолжается и количество беженцев, прибывших в Швейцарию, в ближайшие месяцы и годы будет только расти.
Кстати, швейцарские компании в последнее время все сильнее обращают внимание на беженцев, видя в них ценную рабочую силу, особенно в условиях грозящего по результатам референдума 9 февраля 2014 года жесткого ограничения на приток квалифицированной рабочей силы из стран ЕС.
«В свете решений этого уже двухлетней давности референдума перед нами возникает вопрос поиска наиболее эффективного формата использования трудового потенциала мигрантов, уж коли они так или иначе попали к нам в страну и с учетом того, что поток вынужденных мигрантов в ближайшее время ослабевать не собирается», –указывает Эрик Казер (Eric Kaser) из швейцарского федерального Секретариата по делам миграции (SEMВнешняя ссылка).
По его мнению, в этой области существует две основных проблемы: во-первых, беженцы не знают языка (а в Швейцарии на федеральном уровне, как известно, три официальных языка), во-вторых, промышленные предприятия Швейцарии и экономика страны в целом не имеют никакой информации о профессиональных навыках, которыми уже обладают мигранты на момент их появления в стране.
Закладывая фундамент
Тамила Гарсия Квинтеро согласна с тем, что знание языка является в сфере трудоустройства ключевым фактором. «У нас тогда, в 2006 году, в классе кого только не было! Это были люди разных возрастов и с разной судьбой. И это было очень правильно», — говорит она. «Однако было бы неплохо еще и обеспечить им для начала какой-то общий средний уровень владения немецким, чего, увы, не было».
Эрик Казер согласен с этим и говорит, что, по большому счету, беженцев надо начинать обучать языкам сразу, даже еще до того, как было принято решение по их ходатайствам и стало ясно, смогут ли они остаться в Швейцарии или нет. Здесь, правда, возникает проблема правового характера: действующее швейцарское миграционное законодательство позволяет вынужденному мигранту начинать учиться только после позитивного решения по его ходатайству о предоставлении убежища.
Тем самым, говорит Эрик Казер, поддерживая проект пересмотра и модернизации уже существующих программ профессиональной подготовки и переподготовки беженцев, правительство Швейцарии само оказывается в «серой зоне закона». Так или иначе, беря на себя такую ответственность, Федеральный совет все-таки неформально поддержал кантональные власти в плане их усилий по своевременному привлечению беженцев, имеющих все шансы остаться в стране, к трудовой жизни, и это является шагом в правильном направлении.
«Люди из таких стран, как Эритрея, Афганистан или Сирия, как правило, с большой степенью вероятности получают статус признанного беженца и право на постоянное проживание в стране, и вот таких мигрантов мы хотим начинать обучать языкам достаточно рано, даже еще до принятия окончательного решения по данному ходатайству», — подчеркивает Э. Казер.
А вот конкретный пример. Али Солтани (Ali Soltani) десять лет назад тоже был в числе первых учащихся курсов профессиональной переквалификации беженцев. У себя дома в Иране он трудился в ресторанной сфере, но вот уже два года он ждет решения властей по своему ходатайству. Так что формально принимать участие в каких-либо образовательных программах, оплаченных из общественных или государственных бюджетов, он до сих пор не имеет права.
А между тем те курсы «очень помогли мне потом найти в Швейцарии постоянную работу, а все потому, что у меня был квалификационный документ, подтверждающий мой профессиональный статус. С другой стороны, после более чем 10 лет пребывания в стране этот так называемый диплом, полученный после тех курсов, так и не дает возможности мне точно ответить на вопрос, что я могу делать и какова реально моя квалификация в соответствии со швейцарскими стандартами», — говорит Али Солтани.
Объяснить такую неразбериху можно, в какой-то степени, исконным швейцарским федерализмом. Кантоны в Швейцарии, то есть субъекты федерации, обладают широчайшими полномочиями и свободами, вопросы образования в стране находятся в их исключительной компетенции, программы обучения мигрантов, поэтому, могут, в зависимости от кантона, отличаться в весьма значительной степени, из-за чего найти тут какой-то общий знаменатель очень непросто, если вообще возможно.
Решить эту задачку как раз и пытается сейчас правительство и федеральное Ведомство миграции. Пытаясь предложить кантонам некую общую базовую схему в сфере обучения мигрантов и беженцев, федеральные власти стремятся в идеале учесть потребность экономики в трудовых кадрах и дать молодым мигрантам возможность как можно раньше начать процесс социальной интеграции. Помочь им в этом должна знаменитая швейцарская «дуальная система» среднего образования, о которой мы писали уже довольно много.
В самом деле, именно эта система и обеспечивает Швейцарии как низкую молодежную безработицу, так и вообще общий уникально высокий уровень занятости и это при минимальном промышленном росте, что вообще-то противоречит всем школьным учебникам экономики. «Еще несколько лет назад нам пришлось бы хорошенько поискать какую-нибудь швейцарскую фирму, готовую брать к себе мигрантов и обучать их без отрыва от производства», — говорит Э. Казер. «А вот сегодня мы наблюдаем своего рода цепную реакцию интереса к мигрантам как к потенциально очень перспективной категории трудящихся».
Быстрых решений в Швейцарии не бывает
С организационной же точки зрения проект был и остается очень сложным предприятием. Как говорит Э. Казер, по всей видимости, весь 2016 год его Ведомству придется потратить на консультации с кантонами и на сравнение параметров кантональных образовательных программ. Полученные данные затем лягут в основу сметы расходов, необходимых для создания единого федерального рамочного образовательного стандарта в области повышения квалификации и обучения мигрантов. Заработает же он в лучшем случае в 2017-ом, а то и того позже, в 2018-ом году.
«Мы понимаем, что быстрых решений здесь ожидать не следует», — говорит Э. Казер. «Но надеемся, что по итогам реализации проекта мы сможем оказать на общую ситуацию с обучением беженцев качественное влияние. Разработанный для всех кантонов федеральный образовательный стандарт сможет дать беженцам шанс на долгосрочную трудовую перспективу, что станет мощным стимулом к их быстрой и качественной интеграции».
Что же касается Тамилы Гарсии Квинтеро, то ей все-таки удалось найти себе постоянное место работы на полставки в школьном комбинате питания. Она надеется, что после ухода на пенсию ее коллеги она сможет увеличить число своих рабочих часов. Иногда она встречает в городе своих бывших соучеников по тем курсам десятилетней давности, и всякий раз с удовольствием делает вывод о том, что без работы из них в итоге никто не остался!
Перевод с английского и адаптация: Игорь Петров
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.