Женева на большом экране
Как выглядит Женева в коллективном воображении кинематографистов? Ответ на этот вопрос дает аудиовизуальная выставка, организованная в Женевском театре Сен-Жерве под названием «Genève ça tourneВнешняя ссылка», которое можно вольно перевести как «Камера, мотор, Женева».
На выставке на сотне видеомониторов крутятся фильмы и сериалы начиная с 1960-х годов и вплоть до современных. Иностранные и швейцарские, с самыми разнообразными сюжетами, все эти произведения киноискусства объединяет общее место действия — Женеве.
Город этот многогранен и разнообразен: здесь расположено Европейское отделение ООН, штаб-квартиры целого ряда международных организаций, а еще это крупнейшая мировая финансовая и деловая площадка и любимое место проживания для разного рода богатых и знаменитых. Так что поводов и причин для самых разных сюжетов здесь более чем достаточно. Мы выбрали для вас четыре кино-отрывка с Женевой в качестве фона, а куратор выставки Кристоф Биллетер (Christophe Billeter) любезно согласился прокомментировать их.
«Это история ограбления банка „Credit Suisse“, которая разворачивается прямо средь белого дня в центре города, на площади Бел-Эйр. Будучи международным финансовым центром, Женева даже еще чаще, чем Цюрих, становится местом действия фильмов про деньги. Во всяком случае, так было до исчезновения банковской тайны для иностранных вкладчиков. Сегодня швейцарская банковская тайна теряет свою актуальность, а вместе с этим пропадает и интерес иностранных кинематографистов к таким сюжетам».
«Это экранизация романа швейцарского писателя Альбера Коэна (1895-1981) „Belle du Seigneur“, который в русском переводе называется „Любовь властелина“ (1968 год). Действие в нем разворачивается в 1936 году в здании Лиги Наций: главный герой Солаль, высокопоставленный международный чиновник, взбегает по главной лестнице нынешней штаб-квартиры ООН в Женеве. В романе и на экране показана любовная история, раскрывается тема манипуляции властью. Короче говоря, речь идет об интригах и борьбе за господство как в политике, так и в чувствах».
«Этот фильм — еще одна экранизация романа, на этот раз чешского писателя Милана Кундеры. Персонажи „Невыносимой легкости бытия“ находят прибежище в Женеве после вторжения СССР в Чехословакию. Идиллическая Женева той эпохи охотно привечала интеллектуалов из Центральной Европы. Сегодня она по-прежнему принимает беженцев, но, как показывают ленты более современных режиссеров, раскрывающие тему миграции, та Женева давно исчезла без следа, сегодня местное общество встречает мигрантов куда жестче».
«Это один из немногих фильмов о разнице менталитетов жителей немецкоязычной и „французской“ Швейцарии. В довольно современно сделанной комедии молодой человек из Цюриха отправляется в семью женевских буржуа, чтобы поработать au-pair — ирония заключается в том, что обычно этим занимаются девушки. Серьезный, застенчивый юноша сталкивается с новым для него эпикурейским подходом к жизни. В конце фильма он реализует свою мечту — становится поваром».
Перевод с французского языка: Людмила Клот
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.