Швейцарские ПТУ переходят на английский
Английский не является ни национальным, ни официальным языком Швейцарии, однако в современном мире это язык международного бизнеса, который традиционно размещает в Конфедерации свои штаб-квартиры. Все эти компании нуждаются в высококвалифицированных кадрах. В кантоне Цуг решили пойти им навстречу, запустив в качестве пилотного проекта несколько образовательных программ на английском языке.
Четверг, вторая половина дня, мы находимся в штаб-квартире компании «Roche Diagnostics». Кроме деловых офисов здесь расположены еще и учебные аудитории. Но если в обычной школе во время занятий почти всегда стоит гул голосов, то в классе, где Рето Зейц (Reto Seiz) разъясняет своим подопечным основы информатики, царит практически мертвая тишина. Может быть, это связано с тем, что урок идет на английском языке, пусть и с заметным швейцарско-немецким акцентом.
Показать больше
Университет или профтехобразование: что выбрать?
Многие учащиеся, сидящие сейчас в этой аудитории, впервые принимают участие в англоязычной образовательной программе, разработанной и запущенной властями кантона Цуг в рамках проекта, цель которого — наладить систему подготовки квалифицированных кадров по таким дефицитным специальностям, как, например, «инженер-программист» и «менеджер по продажам – экономист», причем с практически свободным знанием английского языка.
Бруно Гейгер (Bruno GeigerВнешняя ссылка), ведущий сотрудник «Ведомства профессионального образования» («Amt für BerufsbildungВнешняя ссылка») кантона Цуг и координатор проекта, говорит, что, запуская его, «мы ориентировались, прежде всего, на подростков-швейцарцев с очень хорошим английским языком, а также на детей иностранных специалистов, живущих в Швейцарии и работающих в транснациональных корпорациях».
Как отмечает Бруно Гейгер, «за последние годы срок среднего пребывания экспатов в Швейцарии постоянно увеличивался, а потому теперь они в большей степени заинтересованы в том, чтобы как самим более плотно интегрироваться в местный социум, так и помочь в этом собственным детям. Но потом они сталкиваются со швейцарской дуальной системой образования, которая очень сложна и порой напоминает настоящий лабиринт. Очень многие знакомы только с одной её половиной, ведущей из школы через гимназию в университет.
Поэтому сейчас мы пытаемся, пусть это и не так-то просто, убедить иностранных специалистов, что предлагаемые нами образовательные программы на английском языке являются достойной альтернативой и, одновременно, возможностью ознакомиться с другой стороной дуального принципа, то есть с дорогой, позволяющей получить среднее специальное образование без отрыва от производства и тут же найти себе хорошую работу в международном концерне».
Класс, с которым мы познакомились в аудитории фирмы «Roche Diagnostics», оказался весьма по своему составу интернациональным: есть здесь уроженцы Филиппин, Швейцарии, а еще один ученик приехал в Цуг из Южной Кореи в рамках годовой программы академических обменов. Обучение идет здесь строго на основе принципа полного погружения. Это означает, что на английском языке здесь не только преподают и изучают материал, но нередко еще и говорят как на переменах, так и в лабораториях, там, где ученики проходят производственную практику.
В предлагаемом Вашему внимаю видеосюжете они сами получили возможность рассказать о своих впечатлениях от учебы и о планах на будущее.
Показать больше
Швейцарское профтехобразование на английском языке
В поисках выхода
Идея образовательной программы на английском языке пришла на ум Бруно Гейгеру и его коллегам после долгих размышлений о том, как можно было бы сделать швейцарскую молодежь более конкурентоспособной на глобальном рынке труда, обеспечив, одновременно, зарегистрированным в Швейцарии международным компаниям более широкий выбор квалифицированных кадров со знанием английского языка. Идея эта нашла полную поддержку кантональных властей, давно уже ломавших себе голову в поисках мер, которые могли бы компенсировать последствия референдума 9 февраля 2014 года.
Тогда, напомним, швейцарский народ высказался за ограничение притока в Швейцарию квалифицированных работников из стран Евросоюза. И в самом деле, как показал опрос, проведенный в марте 2015 года швейцарским национальным телеканалом на немецком языке «SRF» среди сотрудников базирующихся в Швейцарии транснациональных корпораций, таких, как «Novartis», «Roche» или «Nestlé», доля зарубежного персонала в этих фирмах доходит порой до 60% и выше.
Живя в Швейцарии, иностранные специалисты и их дети, разумеется, имеют свободный доступ к швейцарской системе образования, построенной на принципе «дуального» сочетания классического университетского и производственно-практического образования. Однако разобраться во всех тонкостях этой системы и выбрать для себя единственно правильный путь для них бывает не всегда просто, особенно с учетом непростых процессов, проходящих в рамках самой этой системы и в швейцарской экономике в целом.
Образование и глобализация
О чем идет речь? Дело в том, что в настоящее время примерно 70% молодых швейцарцев решают избрать для себя путь профессионального образования с одновременным прохождением производственной практики. Но при этом, если верить опросу, проведенному телеканалом «SRF», среди крупнейших швейцарских и международных компаний, таких, как «ABB» или «Swisscom», в структуре их персонала доля работников с классическим «пэтэушным» образованием едва ли достигает 5 — 7%.
Такой значительный разрыв говорит о том, что традиционная система «дуального» образования возникла и укрепилась в Швейцарии в эпоху индустриального производства и в условиях, когда процессы промышленной глобализации только-только начинали набирать темп. В наши дни ситуация, в которой оказалась Швейцария в роли мирового финансового и промышленного центра, меняется стремительно. Активное участие в системе международного разделения труда и приток в страну иностранного бизнеса ставит перед образовательной системой страны качественно иные задачи.
Одни специальности теряют свое значение, другие, наоборот, становятся все более востребованными, а потому в лучшем смысле этого слова неповоротливая, ориентированная на стабильность и преемственность, система швейцарского образования. начинает постепенно отставать от запросов времени. Отечественный и присутствующий в Конфедерации иностранный бизнес до последнего времени компенсировали недостаток квалифицированных кадров импортом образованной рабочей силы из-за рубежа.
Но потом случились два неприятных события. Во-первых, на референдуме 9 февраля 2014 года народ Швейцарии проголосовал в пользу ограничения объемов трудовой иммиграции из стран ЕС. Во-вторых, в начале 2015 года ЦБ Швейцарии отказался поддерживать фиксированный льготный обменный курс франка к евро, швейцарская валюта резко укрепилась, товары из Швейцарии стали на мировом рынке еще более дорогими, что привело к ускорению, и без того довольно заметного, процесса перевода реального производства из Швейцарии в более дешевые страны. Как должна в этих условиях реагировать швейцарская система образования?
Английский бы выучил только за то…
По мнению Беата Гайгера, лучшим ответом на такое развитие событий является перевод, хотя бы частичный, отечественного профессионально-технического образования на английский язык. Такой ход, позволит, с одной стороны, обеспечить иностранным компаниям достаточное количество образованных кадров, что позволит им рекрутировать кадры из-за рубежа в куда меньшем объёме.
С другой стороны, условный токарь или менеджер по продажам со знанием английского будет иметь лучшие шансы на рынке труда в случае, если вдруг его компания начнет перевод производства за рубеж: такие специалисты легче найдут себе новое место работы либо в работающей в Швейцарии иностранной компании, либо же они смогут сохранить работу на своей же собственной фирме, но уже… в ее отделении за рубежом.
Как говорит Б. Гейгер, присутствующие в кантоне Цуг иностранные компании, такие, как «Glencore» или «Johnson & Johnson», обеими руками голосуют за англоязычное профтехобразование, но при этом они нуждаются в поддержке со стороны местных властей с тем, чтобы между англоязычными программами и обычным швейцарским образовательным стандартом не возникали противоречия, негативно сказывающиеся на перспективах экспатов в плане их социальной интеграции и адаптации в Швейцарии.
Международное обучение в Цуге
Чтобы быть допущенным к участию в англоязычной программе, абитуриенты должны бегло говорить на немецком и выдержать письменный языковой экзамен.
Для будущих компьютерщиков требования к языковому уровню немного ниже, чем для административных работников или менеджеров.
Последние, впрочем, должны еще знать на базовом уровне французский. От всех учащихся требуется окончить среднюю ступень общеобразовательной школы с положительными оценками.
Два дня в неделю учащиеся проводят за партами, а три — работают в той или иной компании. Обучение по специальности «менеджер по продажам — экономист» продолжается 3 года, а по профессии «инженер-программист» — 4 года.
По словам Беата Гейгера, сейчас он ведет неформальные консультации с кантонами Цюрих и Женева на предмет экспорта туда опыта, накопленного в Цуге, но никаких окончательных решений на эту тему пока не принято.
Именно с этой целью в кантоне Цуг и была основана фирма «BildxzugВнешняя ссылка». По словам ее директора Беата Гаудерона (Beat Gauderon), она занимается организацией учебного процесса и улаживанием разного рода административных проблем, за что иностранные компании, пользующиеся ее услугами, уплачивают ей специальную пошлину. Сейчас в пилотном учебном проекте на английском языке, по его словам, принимают участие 12 школьников, из них восемь человек получают англоязычное образование в области торгового и делового менеджмента, еще пять человек — будущие айтишники.
«Пока число учащихся относительно невелико, но огромное количество запросов в связи с данной программой, поступающее как от швейцарцев, так и экспатов, нас приятно удивило. Очевидно, спрос на инновационные и перспективные образовательные форматы в стране существует, и немаленький», — говорит Беат Гаудерон.
Он убежден, что данный проект — это именно то, что нужно сейчас и детям, и их родителям. «Я практически уверен, что такой формат станет одним из популярных карьерных предложений в кантоне Цуг, а потом, не исключено, он завоюет признание и по всей Швейцарии, особенно с учетом того, с его помощью детям открывается путь в международные вузы, дипломы которых признаются практически во всем мире».
Интересный карьерный вариант?
Не все в Швейцарии приходят в восторг от перспективы появления в стране англоязычных образовательных программ, признанных на федеральном уровне в качестве сертифицированного стандарта. Когда в начале 2015 года в Цуге было впервые официально объявлено о запуске англоязычной программы, многие депутаты федерального парламента поспешили выразить свою озабоченность, ведь с их точки зрения такие проекты подрывают основы швейцарской национальной идентичности и ставят традиционное образование на немецком языке в условия ненужно обострившейся конкуренции.
«Кроме того, у некоторых учащихся может возникнуть впечатление, что отныне учебные программы на немецком не представляет былой ценности», — говорит, в частности, депутат Национального совета (большой палаты федерального парламента) Верена Херцог (Verena HerzogВнешняя ссылка), представляющая кантональную организацию консервативной «Швейцарской народной партии» (SVP) кантона Тургау. «Учащимся следует фокусироваться на приобретении профессиональных навыков, а не погружаться в иностранный язык», — вторит ей её коллега по фракции и партии из кантона Цюрих Юрг Шталь (Jürg StahlВнешняя ссылка).
Беат Гейгер подчеркивает, что для участия в программе необходим высокий уровень владения как немецким, как и английским языками, и что этот фильтр уже показал свою действенность и разумность в качестве инструмента, который позволит в будущем избежать складывания в рамках таких программ «параллельного англоязычного сообщества». И в самом деле, в учебной аудитории компании «Roche Diagnostics» учащиеся с легкостью переключаются с одного языка на другой, в равно свободной степени используя на переменах швейцарский диалект немецкого, а в учебном классе — английский.
Янник (Yannick), один из учащихся, говорит, что для него «жутко интересно так много говорить на английском и ощущать вокруг себя международную атмосферу». Большинство его товарищей по учебе соглашаются с ним, хотя и признают, что порой это может быть и сложно, и утомительно. Теперь Беату Гeйгеру и фирме «Bildxzug» остается только убедить широкую публику, детей, родителей и международные концерны в том, что опробовать производственное обучение на английском языке есть дело стоящее и перспективное. «В конце концов они смогут увидеть, что такой формат вполне способен стать еще одним новым и весьма интересным карьерным вариантом в рамках уже сложившейся швейцарской образовательной системы», — говорит Беат Гейгер.
Перевод на русский и адаптация: Людмила Клот
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.